Глава 1105: Вам не кажется, что есть такая возможность?

— недовольно спросила старушка, не видя миссис Мо.

Мо Еси легко сказал: «Ей было немного неудобно, и она вернулась в спальню. Она не ела с нами ночью».

"Хм." Пожилая дама знала, что миссис Мо определенно не совсем нездорова, но она не утомилась. "Неудобно утром и неудобно вечером. Ей будет неудобно, когда ты вернешься. Это действительно время для этой болезни. Ну, раз уж она. Если тебе нездоровится, пусть она делает это".

В присутствии Цяо Мяньмяня и Цяо Чена пожилая женщина не могла ничего сказать.

Я был очень недоволен подходом миссис Мо.

С ее точки зрения, ее невестка происходила из известной семьи. Она всегда следует правилам и понимает этикет. Она никогда не делает ничего, что не соответствует ее статусу.

Но сегодня она была слишком грубой.

Перед несколькими юниорами выступление крайне плохое, это вообще не квалифицированный старший.

Старушка всегда считала свое лицо важным.

Различные выступления миссис Мо, несомненно, заставили ее стыдиться.

Это заставляет сестер семьи Цяо думать о семье Мо.

Возможно, брат семьи Цяо думал, что над сестрой издеваются в семье Мо.

*

Ужин проводится в приятной атмосфере.

Без миссис Мо все с удовольствием ели за этим столом.

Пожилая женщина попросила Чжан Бо отвести Цяо Мяньмяня и Цяо Чена в сад за домом и позвала Мо Еси в свою спальню.

"Бабушка, ты зовешь меня в свою комнату одну? Есть что-нибудь особенное?" Мо Еси помог старушке войти в спальню и закрыл дверь.

Он помог старушке сесть на диван рядом с ним.

Старушка сидела на диване с задумчивым выражением лица, как будто о чем-то размышляя.

Через некоторое время она медленно подняла голову, и стареющие, но ясные глаза посмотрели на Мо Еси и прошептали: «Как, ты тоже думаешь, что ребенок Цяо Чена особенно похож на двух твоих дядей?»

В этот момент у старухи было серьезное и серьезное выражение лица: "Особенно эти глаза, даже взгляд между бровями и глазами точно такой же, как у твоего Эрбо. А еще уши у твоего Эрбо очень своеобразные, Отличаются от обычных люди."

«Я только что обратил внимание на ухо Цяо Чена, ты знал, что его ухо точно такое же, как у твоего второго дяди. Ты сказал, это слишком случайно? Даже если есть много людей, похожих на мир, Но это не так. много."

Старушка говорила и волновалась.

Мо Еси, наверное, догадался, что старушка хотела ему сказать.

Неудивительно, что он говорил с ним наедине.

Потому что старушка что-то придумала, он уже думал об этом раньше.

Хотя эта мысль только что промелькнула в его голове, теперь, когда пожилая женщина подняла ее так серьезно, Мо Еси также взялся за дело прямо.

«Бабушка, ты подозреваешь… Цяо Чен — дядя ребенка Эрбо?»

Выражение лица старухи изменилось: «Вы не думаете, что есть такая возможность? Он и ваши два дяди... слишком похожи. Кажется, мне нужно слишком много думать».

«Бабушка, я тоже думал об этом, что ты сказала. Однако я боюсь, что эта вероятность крайне мала. У тебя, старик, все еще не так много надежды, так что я не буду слишком разочарован.

«Как это может быть менее вероятно?» – взволнованно сказала старушка. "Неважно, что он похож на двух твоих дядей, даже с ушами точно такими же. Может ли это быть совпадением? И я спросил его о годе и годе его рождения, а ты То же, что потерянное дитя Эрбо ."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии