Служанка не посмела его остановить.
*
в сумерках.
Волны нежно похлопывали рифы, и последние лучи солнца тонули в море.
Небо постепенно темнело, и по морю медленно двигался роскошный круизный лайнер.
На круизном лайнере ярко светились огни.
Цяо Мяньмянь сидел рядом с грилем, а повара в белых одеждах жарили для них свежевыловленные морепродукты.
Мо Еси — мастер рыбалки.
Всего за десять минут было поймано много крупных омаров и морских крабов.
После того, как шеф-повар очистит его, смажьте его вкусным соусом и поместите морепродукты на гриль на медленном огне, чтобы они равномерно обжарились.
Цяо Мяньмянь отвечает за прием пищи.
Мо Еси отвез ее на пляж и упаковал в роскошный круизный лайнер.
Только двое из гостей на всем круизном лайнере.
Морепродукты, которые только что испекла шеф-повар, очень вкусные.
Цяо Мяньмянь съел несколько креветок, а затем взял кучу креветок на тарелку, неся тарелку, чтобы найти Мо Еси.
Она поймала креветку и скормила ему в губы.
Мо Еси открыл рот и поел.
Цяо Мяньмянь спросил его: «Как дела, вкусно?»
Она приготовила этот шашлык.
Мо Еси съел его и кивнул: «Ну, это вкусно».
Это не вкусно и не вкусно.
Но то, что она испекла для него, было просто восхитительно.
Цяо Мяньмянь согнул уголки губ и поднес к губам еще одну: «Тогда ешь еще. Я принесу тебе немного после еды».
В маленьком ведерке рядом с ним полбочки рыбы.
Мо Еси поймал его в течение часа.
Цяо Мяньмянь не умеет ловить рыбу.
Вероятно, из-за рыбы, пойманной Мо Еси, а также из-за потрясающего шеф-повара, Цяо Мяньмянь почувствовала, что это барбекю — лучшее из всех барбекю, которые она ела сегодня вечером.
Она наблюдала за Мо Еси в течение нескольких минут, прежде чем поймать рыбу, с завистью в глазах: «Я и раньше ловила рыбу, но долго сидела и не поймала ни одной».
Поэтому меня не интересует рыбалка на свежем воздухе.
Мо Еси вытащил леску, а крупная рыба все еще цеплялась за крючок. Экипаж рядом с ним шагнул вперед и взял рыбу в ведро.
Он посмотрел в завистливые глаза Цяо Мяньмянь, помахал ей и подождал, пока кто-нибудь пройдет рядом с ним, и сунул удочку ей в руку.
Мужчина коснулся ее теплым и приятным запахом и прошептал ей на ухо: «Ты хочешь учиться у меня?
Цяо Мяньмянь моргнул, поднял голову, его глаза прояснились: «Могу ли я научиться?»
"Конечно." Мо Еси вытащил рыболовный крючок, насадил наживку и бросил леску в море.
Он стоял позади Цяо Мяньмянь, обнимал ее и учил ее, как держа ее: «Я научил этому, и я не могу этому научиться. На самом деле рыбалка очень проста, сосредоточена и терпелива, эти две вещи сделаны. прибудет, будет легко».
"смотреть……"
Голос мужчины был нежным и терпеливо обучал ее.
Он объяснил это подробно, и это было легко понять.
Цяо Мяньмянь — белый рыбак, и он действительно поймал рыбу более чем через десять минут.
Хотя это была очень маленькая рыбка, этого было достаточно, чтобы взволновать Цяо Мяня.
«Вау, Мо Еси, смотри, я поймал рыбку». Цяо Мяньмянь посмотрел на маленькую рыбку, порхающую в воздухе, и повернулся к рукам Мо Еси, когда тот взволнованно повернулся, взволнованно обхватив руками его шею: «Я слишком силен».