Нежный и золотой, не говоря уже о том, но также и внимательный, и причинит людям боль.
Цяо Мяньмянь не мог найти в нем недостатка.
Недовольства не нашел.
Она думала, что вся удача в ее жизни, вероятно, была сосредоточена на поиске мужа.
— Ладно, детка, иди и жди. Мо Еси благопристойно взглянул на нее и растрогался сердцем, не удержавшись, склонил голову и нежно обнял ее мягкое личико: «Я кладу Молоко на стол. Сначала пей молоко, чтобы согреться». желудок."
«Если неудобно, я сварю тебе похмельный суп».
«Сначала я достану рис». Цяо Мяньмянь чувствовала, что она ничего не сделала.
Хотя Мо Еси очень любил ее, она не могла принять это как должное.
"Нет." Мужчина настроен быть домашним животным, в конце концов, пусть она ничего не делает, выталкивает ее из кухни по плечу: «Ничего не надо делать, просто подожди снаружи».
Цяо Мяньмянь: "..."
"Я могу поесть..."
Это не хлопотно.
Она не из тех Мисс Цяньцзинь, которые ждали, пока она вырастет с самого детства, поэтому ей не придется ничего делать, чтобы ждать, она будет чувствовать себя некомфортно.
"Я здесь." Мо Еси вообще не дал ей шанса. — Ты вчера был пьян, и тебе, должно быть, сейчас не по себе. Послушай меня, выйди и подожди, а?
Цяо Мяньмянь: "..."
Увидев, что он так сильно прилипает, она кивнула: «Ну что ж. Позови меня, если понадобится помощь».
Он сварил кашу, пожарил несколько яиц и поджарил тарелку овощей.
Яйца немного битые, да и зелень тоже долго жарится, да и цвет не очень красивый.
«Просто съешь». Мо Еси также считал, что два его блюда не очень хороши. Положив их на стол, он поджал губы и сказал: «Выглядит не очень хорошо, но я только что попробовал. Далее, вкус не так уж и плох».
«Он должен быть съедобным».
«Это уже очень хорошо». Цяо Мяньмянь взял палочки для еды, сложил палочки и зелень и, откусив кусочек, похвастался в лицо: «Очень вкусно».
Мо Еси сел рядом с ней и посмотрел на нее с некоторым сомнением: «Ты правда думаешь, что это вкусно?»
"Ну, правда." Цяо Мяньмянь кивнул, повернул голову и посмотрел на него: «Если это твой первый раз, я думаю, это уже очень хорошо. Когда я впервые готовил, я чуть не сжег кухню».
"Это хорошо." Мо Еси сразу же почувствовал себя очень довольным: «В будущем я выучу еще несколько блюд, и в следующий раз у меня получится лучше».
"Вообще-то, тебе не обязательно готовить самому. Мало ли в доме поваров. Пусть повара делают то же самое". Цяо Мяньмянь не из тех, кто хочет доказать Мо Еси, как сильно она ей нравится.
Она чувствует, что Мо Еси всегда питала и оптимизировала. Поскольку она редко делает эти вещи, нет нужды намеренно позволять ему это делать, чтобы показать свою значимость.
В семье Мо нет недостатка в поварах.
Сделал он это или нет, для нее это было пустяком.
Конечно, он может готовить для нее лично, и Цяо Мяньмянь очень счастлив.
"Как это может быть то же самое." Мо Еси положила яичницу на тарелку перед своим столом. «Повар — это повар, а я — это я».
"Но не находите ли вы это хлопотным?"
Глубокие черные глаза мужчины мягко смотрели на нее, а его голос был слегка растерянным: «Конечно, нет.