«Может быть, ее муж некомпетентен и не может ее удовлетворить, поэтому она так бесстыдно соблазняла других мужчин. Я слышал, что до возвращения в дом Бая она была обычной семьей с маленькой семьей, и, конечно же, , это в маленькой двери.Женщины, выросшие в маленьких семьях, не имеют воспитателей, и они не знают, что такое приличие, справедливость и стыд!
Г-жа Бай имеет глубокое мнение о Цяо Мяньмянь.
Это глубже, чем ее предубеждение против Шэнь Роу в то время.
Хотя она и раньше жаловалась, что Шэнь Роу откладывала свадьбу Миядзавы, у нее сложилось не очень хорошее впечатление о Шэнь Роу.
Однако она не ненавидела Шэнь Роу.
В конце концов, по мнению госпожи Гун, Шэнь Роу и Миядзава были очень хорошей парой во всех аспектах. Если бы Шэнь Роу вышла замуж за дворца и стала ее невесткой, она все равно была бы очень довольна.
А Шэнь Роу все еще не женат.
Цяо Мяньмянь, замужняя женщина, неоднократно сообщала о неоднозначном романе с сыном, чем очень недовольна госпожу Гун.
Кроме того, Миядзава поссорился с ней из-за Цяо Мианмяня, и отношения между матерью и ребенком были заморожены.
Это вызвало у госпожи Гун еще большее отвращение к Цяо Мяньмянь.
В ее глазах Цяо Мяньмянь — бесстыдная и нечестивая женщина.
Все они были женаты и пришли соблазнить ее сына.
Репутация ее сына плохая.
Это также сделало дворец посмешищем в глазах других.
Мысль о сегодняшнем телефонном звонке от ее лучшей подруги привела госпожу Гун в ярость.
У ее лучшей подруги есть дочь примерно того же возраста, что и Миядзава. Обе семьи намеревались поженить их и устроили им свидание вслепую.
Миядзава пошел на свидание вслепую.
Перед уходом я сказал несколько неприятных вещей.
Ее лучшая подруга чувствовала, что с ее дочерью поступили несправедливо, и ее отношения с госпожой Гун были не такими уж хорошими.
По мнению госпожи Гонг, сегодняшний звонок был сделан ее подругами, которые намеренно подшучивали над ней.
Посмеяться над ее сыном за то, что он поставил так много незамужних женщин в хорошие условия.
Но ему просто хочется бесконечно приставать к замужней женщине.
Мадам Гонг не могла вынести такого гнева, поэтому немедленно позвонила Миядзаве, чтобы тот вернулся.
Она приписала весь свой гнев Цяо Мяньмяню и, естественно, подхватила уродливые слова.
Но как только госпожа Гун закончила говорить, она увидела своего сына, у которого раньше не было никакого выражения на лице, и ее лицо внезапно опустилось, а его лицо на мгновение стало мрачным.
Даже температура вокруг него внезапно упала вместе с его лицом на десятки градусов.
Даже если человек, стоящий перед ней, — ее сын.
В этот момент, видя мрачное и холодное выражение лица Миядзавы, мадам Гонг все еще была немного напугана.
«Мама, Цяо Мианмянь не та женщина, о которой ты говоришь. Мы невиновны, и между нами нет ничего нечистого. Кроме того, я всегда провоцирую ее, а не ее. Наоборот, она всегда провоцирует меня. Избегай меня, избегай». меня, не хочу иметь со мной никакого контакта».
«Бесстыдный человек — твой сын».
«Человек, который не понимает этикета, справедливости и стыда, тоже твой сын».
«Если вы говорите, что семейное воспитание плохое, то это потому, что семейное воспитание плохое. Это ваше пренебрежение материнским долгом, которое научит меня такому сыну, который не понимает приличия, справедливости и стыда».
«Все не имеет ничего общего с Цяо Мяньмянь. Именно из-за моей запутанности о ней неоднократно ходили слухи. Она всегда была жертвой. Черт побери — это я!»
«Поэтому я не хочу слышать в будущем что-либо, клевещущее на нее, даже если человек, клевещущий на нее, — это ты».