В то время ей было всего лишь двадцать с небольшим.
Она все еще молодая девушка, мечтающая о любви и страстно любящая жизнь.
Хотя сейчас она тоже живет счастливо и обрела желаемую любовь, и по-прежнему увлечена жизнью.
Но время летит так быстро.
В мгновение ока двое ее сыновей женились, а теперь даже двое ее внуков женаты и женаты.
Она действительно старая.
«Юньчэнь, ты недавно общался с Вэнь Пэем?» В такой праздничный день в сердце старушки все еще теплилась тень сожаления.
Все дело в доме и всем прочем.
Но ее старший сын и старшая невестка развелись.
Несмотря на то, что у старушки много недовольства и претензий к госпоже Мо, она все же не хочет, чтобы полная и счастливая семья закончилась разводом.
К тому же она слишком хорошо знала темперамент старшего сына.
Этот развод, он не будет искать его снова.
Старушка не хочет, чтобы ее старший сын оставался одиноким, пока не состарится. Ее концепция заключается в том, что неважно, мужчина это или женщина, рядом должна быть компания, иначе было бы слишком жалко оставаться одному и старому.
Услышав, как старушка упомянула госпожу Мо, выражение лица Мо Юньчэня на несколько секунд смутилось.
«Она звонила вчера».
«Просто спросил о некоторых вещах, связанных со свадьбой».
"Ой." Старушка вздохнула: «Винова была Вэнь Пей, и это чуть не допустило большую ошибку, но я думаю, что сейчас она, должно быть, искренне сожалела об этом. Если бы она не думала об этом, ей пришлось бы сразиться с Ло Лимянем». , ты И почему она оказалась там, где она есть сегодня».
Мо Юньчэнь сжал губы и ничего не сказал.
«По моему мнению, если она действительно признает свои ошибки и желает их исправить. Должны ли мы дать ей шанс?» Старушка посмотрела на реакцию Мо Юньчэня и продолжила: «Дело не в том, что ты примешь ее сейчас, женишься на ней или что-то в этом роде».
«Но я не хочу, чтобы вы развелись. Вы действительно будете как чужие люди и больше не будете контактировать».
«Юньчэнь, она, твой муж и жена уже более 20 лет родили тебе двоих детей. Она была виновата, но она не умерла». Старушка сказала серьезно.
*
Мадам Мо сидела на диване с легким опьянением в глазах, держа в руке бокал красного вина, ее глаза светились красным, и тянула за собой горничную, чтобы она задохнулась: «Сегодня свадьба Шисю и Е Си. , но я. Эта мать не имеет права присутствовать».
«Вы сказали, мне очень грустно?»
«Даже на свадьбе моего сына нет права присутствовать».
«Мадам, не пейте больше». Служанка обеспокоенно посмотрела на нее: «Пей еще, и будешь пьяна».
«Быть пьяным — это нормально, я просто хочу напиться». Госпожа Мо сказала со слезами на глазах и грустно сказала: «Мне не будет так грустно, как когда я пьяна. Знаешь ли ты, что Юньчэнь любил меня больше всех раньше, Е Си Хэ Шисю тоже очень почтителен ко мне. С тех пор, как я вышла замуж за семью Мо, у меня была очень счастливая жизнь».
«Хотя старушка меня не очень любит, она никогда меня не жалеет».
«Я прожил беззаботную жизнь в семье Мо более 20 лет, и изначально все было прекрасно…»
«До тех пор, пока Яси и Шисю не поженились, они оба нашли обычную женщину. Я был этим очень недоволен».
«Мой сын такой хороший, как он может жениться на двух женщинах из обычных семей? Я не могу этого принять, надеюсь, они найдут мне подходящую невестку». Сказала мадам Мо со слезами на глазах.