:

Когда я захотел упаковать шкатулку с драгоценностями, я обнаружил, что выражение лица владельца округа было очень горьким.

Когда владелец округа подошел к каше из лотоса Лонган, выражение лица владельца округа все еще было очень горьким.

— Контр, что с тобой? Если мнение владельца округа было неправильным, но он все еще не высказывается, он чувствует, что владелец округа действительно интересен. Вы должны знать, что владелец округа не самодовольный контрабандист. Действительно редко бывает, чтобы человек задыхался так долго.

"Ничего." Класс от бессилия присел на стол, и даже лотосовая каша на столе не пригодилась. Ее рассказ заставил хозяина сладкого человечка выжать некрасивый аккомпанемент только для того, чтобы отправить его поиграть с ним. Я не думал, что она потеряла масляно-бумажный пакет и послала к себе сахарщика, который его украл.

Я думаю, когда я думаю об этом... у нее все еще большое лицо.

"Все в порядке?" Если мнения представлены владельцу округа, владелец округа не заинтересован. Это все еще в порядке?

«Правда, разве второй император и Се Ваньси не поженятся завтра?» Пан И внезапно вспомнил, что Се Ваньчжэнь и два императора должны хорошо провести день.

«Это только завтра», — сказал Жуйи. «Госпожа сказала, если у нас есть сыновняя почтительность, мы не пойдем на свадьбу императора».

«Уйти ничего не значит», — сказал Пан одной рукой. «В любом случае, ты сделаешь мне подарок. Я подарю тебе подарок. Скучно так развлекаться».

Сделав несколько глотков лотосовой каши, Баньян покачал головой: «Я полежу ненадолго, позвони мне, когда поужинаю».

Жуйи подождала, пока класс ляжет на кровать, увидела, что владелец округа лежит в постели, и через некоторое время заснул, она отложила счет, осторожно вышла на улицу и сказала двум тараканам подождать у двери у двери. , чтобы, когда хозяин округа проснулся, никто не смог служить.

Две маленькие девочки были счастливы и могли служить хозяину. Это тоже было лицо.

Если бы она только что вышла за дверь с несколькими глотками семян лотоса, она бы наткнулась на обычные кандалы, возвращающиеся из дворца. Она была занята преклонением колен.

— Ты хочешь стать лордом графства? Я часто видел дом тихим. Если бы у меня что-то было в руке, думаю, владелец округа мог бы пойти спать. Подумав об этом, она понизила голос. «Ваше Величество попросило меня принести что-нибудь владельцу графства. Поскольку владелец графства заснул, вещи сначала кладут во двор дамы».

Первоначально Жуи беспокоился, что Чан Хао был человеком, окружавшим Его Королевское Высочество принцессу. Правила губернатора были очень строгими. Поэтому в последние несколько дней она часто боролась, опасаясь, что сделает что-то не так и отдаст его владельцу округа. Это также приносит неприятности.

К счастью, я часто очень спокойный человек. Я не хочу полагаться на то, что она будет служить старушке, но она не только научила их многому, но и очень хорошо относится к владельцу округа. Это как... Внучка-внучка-бабушка.

«У округа плохой аппетит? Зачем ты такую ​​штуку применил?» Чан Хао знает, что у класса есть привычка есть во второй половине дня, и она знает, что у нее очень слабый аппетит. Сегодня она использовала только эту точку, но позволила ей терпеть. Не волнуйтесь, это владелец графства неудобно.

Безжалостно покачивая головой: «Рабы ждали, пока хозяин уезда уснет, у хозяина уезда не было лихорадки, и сидеть на корточках не было похоже на дискомфорт, может быть, было немного сонно». В подсознании не бывает такого, чтобы выражение лорда графства было неправильным. Скажи Чан Хао.

Она дружная проститутка округа, и даже если она завсегдатай, то не расскажет ей всего.

Пан И была сбита с толку и услышала, как кто-то разговаривает во дворе, но она была слишком сонная, как и то, что тянуло ее, уговаривая заснуть.

Тем временем ей казалось, что она летит, пролетая сквозь густой слой тумана и приземляясь на самую высокую крышу дворца.

На площади впереди Байгуань Цибай, мужчина в кресле дракона, одетый в мантию и позолоченную мантию, бусы перед короной закрывали лицо мужчины, она хотела посмотреть поближе, но всегда двигалась.

Она просто села на крышу, она была здесь, мужчина на кресле-драконе был там.

"Вставать!"

Этот класс голоса ей очень знаком, и она слышала этот голос уже много лет.

Ван Дэ, ****-начальник Великого Лунного Дворца.

Она была озадачена и повернула голову. Новый император взошел на престол, и ему не удалось уклониться от ****, оставленного прежним императором. Этот император действительно достаточно странный.

Внезапно мужчина, сидевший на драконьем кресле, вдруг поднял глаза, и она забыла пару черных глаз, похожих на вихрь.

Внезапно сцена вокруг нее снова изменилась. Она стояла в мрачном подземелье. Стена темницы была вся в пестрой грязи. Она не могла сказать, была ли это простая грязная вещь или... человеческая кровь. .

Позади нее послышался болезненный крик. Она в панике обернулась и увидела мужчину в мантии. Он стоял лицом к ней перед дверью тюрьмы. Она также знала людей в тюрьме. За эти годы она была всего лишь очень давно. Второй император, у которого не длинный мозг.

Второй император Чжан Дацзуй что-то держала в руках, но не могла расслышать ни слова. Она сделала несколько шагов вперед. Когда она собиралась подойти к мужчине Сюаньи, она больше не могла двигаться. Кажется, будто что-то тянет ее ноги и не дает приблизиться.

Клетка, в которой содержался второй император, была клеткой. Второй император лежал внутри, как собака, потерявшая семью.

«Его Королевское Высочество, вы будете здесь, чтобы поднять небо», — улыбнулся Ван Де и посмотрел на двух императоров в камере. «Пейзажи здесь шикарные, я верю, что вы скоро привыкнете к вашему высочеству».

Вот что сказал Пан, что на левой руке Ван Дэ не было трех пальцев, и это выглядело странно.

Ю Ван...

Внезапно мужчина Сюаньи внезапно обернулся. Ее глаза были черными. Весь человек словно провалился в бесконечную пропасть. Когда она открыла глаза в холодном поту, то увидела узор лотоса на кровати.

Это был странный сон.

Она надела верхнюю рубашку и подошла от кровати к столику под столом. После долгого времени созерцания она все еще беспомощно вздохнула.

Можете ли вы все еще мечтать о хорошем, не можете ли вы позволить ей увидеть, кто такой мужчина Сюаньи? Это просто ловля на наживку, рыба хочет подсечь и не пустить, ее просто тошнит. Баньян чувствовал, что он несчастен, но это несчастье было все еще необъяснимо.

Когда я вошел, я увидел, как класс кричит за столом и дуется. Я не мог не подумать: «Душа, ты хорошо спишь?»

«Чем больше ты спишь, тем больше ты злишься», — сказал Пан. Он протянул руку к столу, и чайник на столе подпрыгнул. «Это просто игра с людьми. Позже я увидел кого-то, кто носил черную одежду. Я расскажу об этом первым! »

Желаемое:? ? ?

"Сестра!" Голос Пан Хэна раздался снаружи, но он знал, что класс, возможно, еще не встал, поэтому он не вошел. «Ён Бой снова подарил мне подарок. Хотите это проверить?»

Так или иначе, он — мост через реку. Как ни хороша хорошая вещь, но он только на голове прошел дорогу и не имеет с ним ничего общего.

Баньян подумал о сахарном торговце, который прислал не тот, и разозлился еще больше.

Она ухмыльнулась и сказала: «Я не смотрю».

Жуйи ждала, пока она наденет хорошее платье, она убрала свои длинные волосы за спину и повернулась, чтобы открыть дверь.

«Ши Цзы, пожалуйста». Жуйи взглянул на Бан Хэна, показывая, что настроение владельца округа может быть немного плохим.

Нога Бан Хэна отступила назад и сжалась, но когда он увидел свою сестру, сидящую за столом, он был опечален и вошел со своим скальпом. «Сестра, что с тобой, недовольна?»

Класс сидел на столе, поднял веки и посмотрел на класс. Он был бессилен и сказал: «Мне снова приснился сон».

Когда я услышал слово «сон» от своей сестры, Пан Хэн очень занервничал. Он вытянул лицо и задержал дыхание. «Ты... видишь свое лицо?»

Баньян покачал головой.

Пан Хэн мгновенно обескуражился и прошептал: «Бог играет с нами».

Дайте им знать, но дайте им знать ясно, это более запутанно, чем незнание. Просто наблюдаешь за кем-то особенным и интересным, когда интерес сильный, вдруг эти драмы откладываются, и холод говорит, что они не любят петь?

Если две сестры, кажется, хотят что-то сказать, они отступят наружу.

Оглядываясь назад, я увидел шепот двух людей. Она не могла не улыбнуться и засмеяться. Чувства владельца округа и мира действительно хорошие.

«Сестра, забудьте об этом», — сказал Пан Хэндао. "Все равно эти мечты бесполезны. Давайте не будем об этом думать. У вас есть время сходить и увидеть красоту. Если вам это не нравится, вы будете задирать и задирать. Это день за днем. Разве это не сон? ? Как ты делаешь это?"

«Нет, от этого все равно немного пользы», — сказал Бан с улыбкой. «Я знаю, что Цзян Ло, которая всегда не может пойти со мной, плохо себя чувствует. Я чувствую себя лучше».

Пан Хэн внезапно заинтересовался: «Как его жизнь?»

«Меня заперли в клетке и я получил титул», — сказал Пан И. «В подземелье темно и темно, а он остается со своим персонажем. Боюсь, чтобы сойти с ума, потребуется много времени».

С одним из худших людей для сравнения их класс кажется не таким уж и плохим.

Пан Хэн рассмеялся: «Такие люди, как он, должны жить немного тяжелее».

Два брата и сестры обсудили конец Цзян Ло, и настроение внезапно снова стало счастливым. Пока не подошло время ужина, Пан Хэн вдруг вспомнил, что он ничего не послал сестре.

Он позволил тараканам, ожидавшим за дверью, взять вещи и передать их банкету. «Эй, я не открывал коробку, не знаю, что внутри».

Баньян открыл шкатулку и увидел на хвосте павлина украшение в виде павлина, сделанное из драгоценных камней и драгоценных камней. Каждый из них был тщательно отобран. Даже если нет свечей, он все равно излучает красоту и непревзойденный блеск.

«Эй», Пан Хэн с изумлением посмотрел на украшение. «Этот Ронг Бойе больше ничего не говорит. Он все еще довольно щедр».

С тех пор, как мы встретились, то, что Ронг Ронг отправил своей сестре, а не драгоценный камень или нефрит, является редкой хорошей вещью. Есть поговорка, что мужчина готов тратить деньги на женщину. Не обязательно, насколько сильно она ее любит. Она не желает давать ей деньги. Она ее определенно не любит.

Пан Хэн посчитал это вполне разумным. Когда он увидел, что Ронг Бо такой щедрый, он почувствовал облегчение. По крайней мере, после того, как его сестра вышла замуж, ему не пришлось тяжело жить.

Видя, что дедушка всегда одет хорошо, а к сестре вроде бы такого требования нет. Вещи, которые присылают, некрасивы и некрасивы, но они словно сшиты на заказ для его сестры.

Пан И прикоснулся к сапфиру на хвосте украшения в виде павлина, но он ему очень понравился.

«Повелитель страны», — торопливо подошел Жуйи, и его лицо было не очень красивым. «Янь Цзя Эрзи настоял на встрече с вами, и он стоял возле здания правительства уже почти час».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии