Глава 113: Город

«Дворецкий сказал, что Чжуанцзы прислал партию свежих гарниров». Баньян вошел в дом и обнаружил, что атмосфера в комнате немного не та. Чиновник принца не побоялся напасть, но взгляд принца был немного одиноким и каким-то сильным. Вкус смеха, только терпимость обычного, элегантного сидения рядом с чаем.

Она подошла к Ронг Ронгу и села, делая вид, что не нашла противоречия между этими людьми и своим народом. «Брат-принц, мы давно не сидели вместе и не разговаривали хорошо. Сегодня ты останешься и пообедаешь вместе. Этот взрослый…»

«Следующий чиновник — Чжан Шифу…»

«О, это оказался взрослый Чжан Шифу», — сказал Пан, прервав лицо неудовлетворенного выражения чиновника, прикрывая рот и смеясь, а другая рука коснулась мухи-феникса, и он был неосторожен. Видя нынешний вид взрослого, я всегда думаю о каких-то правилах дворцового распорядка. В прошлом вокруг меня был нищий, и я выбирал себя. У меня был молодой характер, и я ничего не понимал. Я высказал несколько слов. За эти годы я ни разу не видел эту бабулю. Я не знаю, как она сейчас себя чувствует».

Официальное лицо принца не очень красивое. Он давит на сердце недовольством: «Я не знаю, что это за неженка?»

«Кажется, его зовут Сун Гуйчжэнь или Сун Чжаойи». Пан И положил руку на плиту и поднял брови. «Прошло немного больше времени, я просто забыл, как она звонила».

Сун Чжаойи...

Официальное лицо принца изменилось. Он очень ясно помнил, что Сун Чжаойи, пользовавшийся большим благосклонностью пять лет назад, был унижен, потому что оскорбил благородного человека. С тех пор такого человека во дворце не было. Владелец округа Фуле упомянул эту племянницу, неужели у него некрасивое лицо, что влияет на ее настроение?

Оскорбился ли благородный человек Сун Чжаойи, является ли Фук Лок правителем поселка?

В холодный день чиновник князя почувствовал, что его горло как будто соскользнуло в кусок льда, а зубы не могли не дрожать. Он повернул голову и посмотрел на принца. Когда он увидел, что у принца нет и половины недовольства графством Фюле, он сходится на своем выражении лица. Лорд округа Фуле не может себе этого позволить. Когда его разбивают, он тоже белый. Ой.

Ужин очень хорошо приготовлен, и каждое блюдо полно цвета и вкуса. Жунцзя — большая семья, унаследовавшая две или три династии. У класса сильный аппетит, поэтому у двух предков накопилось множество рецептов. Теперь оба потомка женаты, и блюд на столе может быть больше. .

Принц и Ронг Ронг несколько раз обедали за одним столом. Когда он пришел, блюда Ронг Цзя были элегантными и здоровыми. Сегодняшний день отличается от прошлого.

Он взглянул на одноклассника, сидевшего рядом с Ронг Ронгом, и внезапно его сердце стало словно зеркало.

Чиновник князя сел и посмотрел на стол. Он только чувствовал себя огорченным. Лорд округа Фуле был слишком расточителен и питался столь тщательно. Жаль, что такой джентльмен, как Луна, был настолько помешан на женском цвете, что был настолько придирчив.

Вздох.

Однако эти блюда действительно хороши на вкус, и он не может не съесть намного больше, чем обычно.

После ужина, вымыв руки, принц сказал ему: «Я знаю, что некоторым сильным людям сегодня приходится трудно, но я могу попросить Хоуе понять дилемму одиночества».

«Его Высочество, поскольку существует древняя преданность и дилемма, — сказал Ронг Янь со спокойным лицом, — Вэй Чен подумал, что вы понимаете эту истину».

Князь молчал и вздохнул. «Я понимаю это, но не могу этого вынести».

При хихиканье этот смех звучал иронично.

«Поскольку принц уже сказал это, то Вейхен ничего не может сделать».

Князь только почувствовал, что лицо его горит. Он повернулся, чтобы посмотреть на класс. Она опустила голову и играла нефритовым браслетом на запястье. Казалось, что ее не интересовало содержание их чата. Чиновник принца не смог вынести смущения этого принца и сказал: «Ваше Высочество, небо темнеет, вам следует вернуться во дворец».

Принц внезапно вернулся к Богу и сказал Ронг Ронгу и классу: «Кузина, двоюродный брат, мне нужно вернуться, уйти».

Ронг Жун и Бан И отправили принца ко входу в Ронг Цзя, пока принц не сел в карету, муж и жена вернулись в главный двор.

— Что принц хочет для тебя сделать?

«Он хочет, чтобы я вернулся».

Класс нахмурился и нахмурился: «Теперь хаос расстроен, и вечеринка полна. В прошлый раз тебя сковали и необъяснимо обвинили, такой беспорядок, кто хочет прикасаться? Не говоря уже о…» Она сделала паузу, «не для того, чтобы упомяните Нин Вана. Неважно, как вы смотрите на императора. Вас не волнует, пойдут ли они с ними».

«Я думал, что попрошу меня помочь принцу», — Ронг Ронг с некоторым удивлением посмотрел на класс. — Ты действительно так думал.

«Почему я думаю, что это бесполезно», — сказал Пан, покачав головой. «Дедушка и бабушка как-то сказали мне, что все в мире обязательно, и это упадок. Сейчас храм такой, даже если пойдешь, его не изменить. Слишком много всего, надеюсь, что ты живы и здоровы».

Через несколько лет на престол взошел новый император, и он не стал участвовать в буре копирования дома.

«Дедушка и бабушка правы», — сказал Ронг с улыбкой. «В мире всегда происходит поворот, и в этом мире всегда будет поворот».

Утром второго дня Баньян получил приглашение из Восточного дворца. Принц Эдвард пригласил знатных дам отправиться в Восточный дворец на дегустацию чая. Класс был удостоен чести и, естественно, приглашен.

Она взяла приглашение и переворачивала его снова и снова. Чем больше она это видела, тем больше чувствовала, что приглашение было написано принцем. Хотя у нее не было достижений в каллиграфии, она все равно знала ее по приглашению.

«Владелец графства, принц Эдвард, и наши отношения были не очень хорошими, иначе мы не поедем, — мне хотелось посмотреть приглашение в руках класса, — рабыни беспокоились, что она намеренно поставит вас в неловкое положение».

«Как я могу не пойти?» Пан И швырнул приглашение обратно на стол. «Это первое приглашение, которое я получила после того, как вышла замуж. Мне надо идти не только идти, но и идти красиво и красиво. Что касается принца. Она не смела меня лечить».

В нынешней ситуации настоящего Ши, если только она не является нормальной, она никогда не будет делать того, что сделает ее несчастной.

Более того, она уже знает, что Ши Фэйсянь не имеет в виду убийцу, который убил убийцу, стоящего за ее отцом, поэтому она готова дать принцу это имя или дать принцу лицо, в любом случае, она неторопливый персонаж.

До сих пор она так и не знает, кто настоящий убийца, но дело это касается битвы паломничества. Это не то, что она может легко проверить. Но она не помирилась. Она всегда чувствовала, что этот вопрос неясен, и сердце ее непрактично. Кто знает, где прячется эта закулисная черная рука, будет ли она снова засчитана за класс?

Она смутно осознавала, что за инцидентом стоял император Юнь Цин, поэтому она так сжималась. Его Величество хочет подавить Шицзя убийством ее отца. Правда для него не важна. Он даже хочет, чтобы класс поверил, что это правда.

«Округ, владелец округа?»

Когда Баньян вернула себе Бога, она посмотрела на свое желание: «Я достала дворец, выкованный дымкой, и завтра надену этот кусок во дворец».

«Будет ли это выглядеть... великолепно?» Если вы посмотрите на дымку дымки, то можно сказать, что Хоу Е начал работу до того, как владелец округа не вошел в дверь. Вся работа была завершена за первые два дня. Одежда красивая, как у феи, без каких-либо изъянов.

Если бы она не видела ее, она не могла бы в это поверить. Хоу Е, которая была такой элегантной, приготовила такое великолепное платье для владельца округа. Она думала, что характер И Хоуе хотел бы, чтобы владелец округа носил элегантную одежду. Некоторые, не такие, которые настолько великолепны, что люди не могут отвести взгляд.

«Великолепно», — сказал Пан перед зеркалом перед своим лицом. «Я видела, что они хотели на мне жениться, но они хотели на мне жениться, но мне пришлось это терпеть. Я чувствовал себя прекрасно».

Жуйи сказал шепотом: «Ты все еще помнишь сплетни, которые они рассказали?»

«Я не святой. Другие говорили мои сплетни. Конечно, я должен помнить», — сказал Пан, приложив губы к губам, а затем облизнув губы. «Женщины столько живут, что прощают других, обидели себя».

Жуйи кивнул: «Владелец округа прав».

Правильно говорить то, что они говорят магистрату своего округа.

Во дворце-резиденции Нин Ванга.

«Ван Хао», — дворцовая дама подняла зеркало перед Се Ваньчжэнем. «Вы видите это?»

Се Ваньсюань кивнула, и румяна просто закрыли ее бледное лицо, а губы стали розовыми и блестящими. Макияж, наверное, самая волшебная вещь на свете. В нем может быть похоронена вся усталость и эмоции, присущие женщинам. Мысли в моем сердце мне неизвестны.

«Скоро ли оно?» Она моргнула, и ее глаза стали еще более сияющими.

"Да."

"Пойдем."

Ранней весной было немного холодно. Се Ваньчжэнь носил плащ из лисьего меха. Всю дорогу ее приветствовали многие дворцовые евнухи. Эти сцены, которые раньше доставляли ей огромное удовольствие, теперь лишают ее возможности вызвать полуэмоцию. Она всего лишь более бедный человек, который выше личности этих дворцовых евнухов. Получив подарки от этих людей, куда же стоит самодовольничаться?

Просто выйдя за дверь Восточного дворца, она услышала голос, доносившийся сзади, и он был очень оживленным. Она остановилась, оглянулась и осмотрелась.

Бан И был окружен несколькими принцами и евнухами посреди двора. Некоторые хвалили ее за красивую внешность. Некоторые люди хвалили ее за красивую одежду. Когда она была счастлива, она награждала этих людей золотой дыней. Когда я увидел этого человека, стоящего впереди, я не смог сдержаться. Посмотрел еще немного.

Се Ваньчжэнь?

Я заметил, что на лице Се Ваньчжэня был слегка густой макияж. Класс не пошел дальше.

Глаза двух мужчин встретились в воздухе, и класс был немного шокирован. Се Ваньси кивнул ей, а затем повернулся к двери Восточного дворца.

Когда Се Ваньци так хорошо ладил? Пан И почувствовал, что он был шокирован всем этим человеком.

После последнего банкета в классе он стал более прилежным, и класс был отправлен в Восточный дворец. После очередной большой церемонии он поспешно удалился.

«Разве госпожа Чэн Аньхоу еще не пришла?» Я подумал, что миссис Дедушка оглянулась и сказала женщине, которая ее окружала: «Мне все еще не терпится увидеть новую невесту».

«Что такое госпожа Чэн Аньхоу?» — голос зятя был немного тонким, а звук смеха прозвучал нелепо. «Титул округа Фуле выше, чем титул Чэн Аньхоу. Мы должны называть округ Чэн Ань Хоу Ма».

Что касается вопроса о титуле, то он всегда был скромным мудрецом, но пара Чэн Ань Хоу и округа Фуле несколько смущает.

Округ Фуле был женат на Чэн Аньхоу, но был женат низко.

«Дамы и сестры, дамы и сестры, я хочу позвонить всем мне», — сказал Пан с улыбкой. «Кто из вас считает правым, меня не волнует это с Хоу Е».

Когда дамы и дочери обернулись, они увидели, что грим великолепен, как у бессмертного скорпиона на фреске, и вошли. Сначала они были шокированы великолепными дворцовыми костюмами класса, а затем отреагировали. Округ Фуле был женат на Чэн Аньхоу. Господин Цин Цзюнь настолько экстравагантен, что не боится, что Чэн Аньхоу отвергнет его?

Готовность Чэн Аньхоу попросить лорда округа Фуклок удивила их, а мысли округа Фуле настолько игнорируют идею Чэнъань Хоу, которая слишком безудержна.

Поэтому я не хочу жить хорошо, даже если Чэн Аньхоу редкий джентльмен, как долго она сможет ее терпеть?

«Министр увидел князя, и уже поздно просить у князя прощения грехов». Пан 走 на глазах у всех подошел к принцу и подарил ей подарок.

«Не нужно так много подарков для семьи. Пожалуйста, садитесь быстрее». Принц улыбнулся и пригласил класс сесть. «Я бездельничаю во дворце, хочу пригласить вас поговорить, попить чаю, посмотреть представление». «Он сказал, что вручил пьесу классу», «владелец округа смотрит на то, что он хочет услышать».

Когда Пан Йе случайно включил оживленное шоу, он вернул драму принцу.

Князь увидел, что она не смутилась, и сердце ее успокоилось. Она боялась, что класс все еще будет помнить вторую сестру, и намеренно не разрешил ей приехать на Тайвань.

Драма разыгралась какое-то время, королева прислала немного фруктов и фруктовых закусок, сказав, что она плохо себя чувствует, нехорошо участвовать в веселье, пусть все веселятся.

Королева показала лицо принца Эдварда, а зять похвалил королеву за огорченного принца, огорченного принца и печальную улыбку на его лице. Даже димсам, который ему не нравился, использовал два куска.

Чай был выпит, и женщины собирались встать и переодеться. Когда класс пошел назад, они обнаружили, что подошел Се Ваньчжэнь.

Будучи Ван Хао, Се Ваньчжэнь вышел только с дворцовой дамой. Эту дворцовую девушку до сих пор обслуживает Се Ваньчжэнь в павильоне.

«Бан Бан», — внезапно толкнула ее Се Ваньчжэнь, когда она проходила мимо класса, — «Что ты собираешься делать, пойдешь?»

"Что ты делаешь?" Жуйи протянул руку, чтобы помочь классу, и поблагодарил Се Ваньчжэня: «Ван Хао, пожалуйста, прояви самоуважение».

Се Ваньси взглянул на класс, фыркнул и отвернулся.

«Она... она...» вздохнула со злостью, «У меня проблемы с мозгом!»

Баньян посмотрел в том направлении, в котором ушел Се Ваньци, повернул голову и огляделся. Он обнаружил двух неприметных евнухов, стоящих вдалеке возле скалы.

"Ничего." Пан И с легкостью вошел во внутренний зал и открыл записку в руке.

Ржавый взгляд посмотрел на бумагу в руках Баньяна, быстро огляделся по сторонам, а затем открыл окно рядом, как будто он просто хотел открыть окно, но тело просто накрыло класс.

Нин Ван означает убийство, будьте осторожны.

Баньян посмотрел на слова в записке, затем немного разорвал бумагу и положил ее в пакет, который носил с собой.

Ее отношения с Се Ваньси не очень хорошие. Почему Се Ваньчжэнь напомнил ей? Потому что Цзян Ло ранила ее старшего брата, или Цзян Ло ей не подходит?

Разве Се Ваньчжэнь не думала об этом, каковы будут последствия, если она поместит эту записку вперед? Она подошла к бронзовому зеркалу и помогла фениксу на стороне Фусуи. Она сказала: «Возвращайся».

"Да." Жуйи не спросила, что написано в записке на уроке, но она ясно знала, что в этой записке должно быть что-то важное, иначе владелец округа не стал бы аккуратно рвать записку.

Вернувшись в храм, класс увидел, что Се Ваньчжэнь уже села на свое место, и, увидев, как она вошла, Се Ваньи даже не взглянул на нее.

Это Принц увидел, как она вошла, и улыбнулся ей.

Ши Ши в глубине души не любил этот класс. Вначале класс водил людей в Сянфу, заставляя людей привести вторую сестру в храм Дали. Этот тон князей всегда записывался в сердце. По иронии судьбы, класс заполучил мужчину, которого любила ее сестра.

Класс женат на Ронг Ронг уже полмесяца, но лицо у нее румяное и сияющее, и дни у нее явно очень хорошие. На занятиях будет очень комфортно. И эта дворцовая юбка на ее теле отковалась редкостной дымкой. Человек, который не знал, должен был жениться только на классе. Только ее сердце знало, что это платье не было подготовлено классом для занятий.

Она очень хорошо помнит, что дымки, формирующей всю индустрию, очень мало. Даже если и есть, из него можно сделать только плащ или носовой платок. Делать юбку, не говоря уже о таких хороших вещах, слишком экстравагантно, даже если это роскошь. Купить тоже очень сложно.

Говорят, что работа по ковке туманом чрезвычайно сложна. Если ткань оставить на слишком долгое время, она не испортит цвет. Даже если его носить сто лет, он прекрасен, как облака. Но мать-ткачиха, которая будет владеть этим ремеслом, умерла, у нее нет учеников, и ее ремесло потеряно.

Так что теперь, даже если вы захотите найти дымку, ковывающую юбку, это невозможно.

Она слышала, как люди говорили, что, когда она была возведена на трон, она намеренно наградила старого Чэн Аньхоу дымкой, но поскольку жена госпожи Чэн Линь не любила роскошные вещи, эта дымчатая поковка никогда не появлялась в Чэнъань Хоуфу. Неожиданно спустя более чем 20 лет эту дымчатую поковку действительно использовали в классе.

Чэн Аньхоу очень хотел стать одноклассником.

Когда я пообедал, женщина наконец не смогла сдержаться. Она сказала классу: «Хозяин округа, дворцовая юбка на вашем теле очень красивая. Я не знаю, какой материал использовать. Какой вышитой вышивкой?»

«Я не очень хорошо это знаю», — сказал Пан с беспомощной улыбкой. «Выбирая одежду, мне все равно, какая она, какая вышитая работа, увидеть ее красивой и надеть ее».

Дама улыбнулась и сказала: «Это платье — красота вашего округа».

Пан И улыбнулся и даже похвалил эту фразу.

Другие дамы не могут не взглянуть на дворцовые костюмы на банкетах. Это действительно красиво, красивая одежда людей прекрасна, а красивым женщинам приходится стыдиться, чтобы иметь сердце.

«Владелец округа настолько расточителен, что, боюсь, это слишком». Молодая женщина сказала: «У Чэнъань Хоу бережливый характер. Ты делаешь это, чтобы другие люди думали о Хоу Е?»

Баньян поднял брови и посмотрел на говорящего зятя. Он не рассердился, засмеялся и сказал: «Эта дама действительно интересная. Что я думаю о своей уездной лошади? Это дело между моим мужем и женой. Почему вы должны об этом беспокоиться? Не говоря уже об этой дворцовой юбке. .Это Хоуе сделал это для меня. Он облегчил мне ношение. Какое это имеет отношение к посторонним?"

После того, как дама услышала эти слова, ее лицо покраснело, и она долго шептала: «Я неправильно понимаю, почему хозяин округа такой агрессивный».

«Вы — посторонний человек, который отвечает за то, что я ношу, а я слишком агрессивен», — сказал Пан с улыбкой. «Какой зять в этой семье, даже этого правила не понимает. Даже не знаю, не говорю ли я вообще о чужих частных делах?»

«Лорд округа Фуллер, это жена Гоцзицзянь Цзюцзю, девичья фамилия Ян». Женщина, которая хотела поприветствовать класс, прошептала: «У нее есть сестра наверху».

— Ян? Баньян тщательно обдумал это, а затем покачал головой. «Не очень впечатляет».

«Подробнее, Чэнъань Хоуфу изначально имела какие-то отношения со своей девушкой». Улыбка на лице дамы была немного странной. «Сестра сына сына священного вина, которая изначально была женой брата Чэнъань Хоу, умерла после смерти брата. Жена Ян попала в утробу и вернулась в свою семью, чтобы снова выйти замуж. »

Пан И поднял брови и сказал мягким тоном: «Так оказалось».

Когда брат Ронг Ронга умер, реинкарнация плода Яном не была большой ошибкой с человеческой точки зрения. Но с человеческой точки зрения это кажется слишком невежественным. Муж только что умер, кости не были холодными, и он с радостью гнал детей по домам, чтобы снова пожениться. Это было действительно пугающе.

Как женщина, она отказалась комментировать этот вопрос, но личный роман маленького Янга ей не понравился. Она взглянула на Сяо Яна и не знала, как надеть его на руки и ноги, и внезапно даже перестала говорить.

Если вы смелы, вам придется беспокоиться о репутации Ронг Ронга. Стоит ли ей благодарить даму за заботу о муже?

В этом эпизоде ​​Пан Или встал и поклонился принцу. Принц Сидд знает ее характер. Если ей и горько ее удерживать, она еще не знает, что произойдет, поэтому ей приходится позволить женщине, которая находится близко к ее лицу, выслать человека.

После того, как класс ушел, лицо принца Цзы было не очень красивым, и он посмотрел в глаза Сяо Яну. Тогда он нескромно сказал: «Мы женщины, и у нас будет хорошая жизнь. Если мы указываем на других, мы пропустим это. Это лестно».

Все в комнате знали, что принц Эдвард говорил о Сяо Яне, но сделали вид, что не слышат этого, и подошли, чтобы примириться.

Сегодня Принц выздоровел, и его организм не знает, когда ему будет хорошо. Он увидит, что великое дело будет принадлежать принцу. Кто посмеет обидеть принца?

Спутник Сяо Яна сидел сбоку, а после того, как он покинул дворец, спрятался в карете и плакал. Она чувствовала, что сегодня ей так неловко, что она не только унижена графством Фюле, но и разочарована принцем. Она не понимала, что у принца Эдварда плохие отношения с классом, почему она должна помогать классу, ей не следует рассчитывать на конфуз класса?

Баньян вернулась в Хоуфу, а Ронг Ронг уже ждал ее в доме.

«О, сегодня так красиво», Ронг Ронг встала и взяла ее за руку. «Интересна ли сегодняшняя вечеринка?»

«Что ты можешь иметь в виду?» — сказал Пан, садясь перед зеркалом и снимая кольцо и другие вещи. «Это не что иное, как Бифуджун, ребенок. Бифуджун, кто может меня сравнить? У меня нет детей, нет детей. Они не могут ни с кем разговаривать».

«Я такой хороший?» Улыбка на лице Ронг Ронга стала более очевидной.

«В моих глазах ты лучший муж». Баньян повернул голову и посмотрел на него, стянул с него мантию, позволил ему наклониться и поцеловал его в щеку. "Привет."

Ее дразнили действиями ребенка, и Ронг Ронг помогла классу вытащить волосы из волос. «Если это не значит, что мы не пойдем в следующий раз».

«Как я могу не пойти», — сказал Пан с улыбкой. «Не ходи на то, как я слушаю всякие сплетни».

«Правильно», — сказал Пан, рассказывая Се Ваньцзюню о своей записке. Она нахмурилась. «В последний раз, когда Цзян Ло убил вас, он спас его. Он до сих пор не сдается. Ребята, сколько ненависти в этих двоих, он хочет вашей жизни?»

Баньян не очень понимает практику Цзян Ло. Он хочет бороться за власть. Кроме убийства этой дороги, нет ли другого пути?

У тебя хороший мозг?

«Чоу?» Большой палец Ронг Ю скользнул по щеке Бана, его глаза спокойны и неподвижны.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии