Глава 132: Город

После вознесения Ронг Ронга его запястья были крепкими, но то место, где он говорил о человеческих чувствах, не вызывало у людей ощущения, что он агрессивен. Менее чем за полмесяца судебные чиновники постепенно привыкли к его методам ведения дел.

Я узнал, что император очень обеспокоен церемонией после отплытия, поэтому никто в переднем и заднем дворце не осмеливался расслабляться, особенно дворцовые люди, которые ждали королеву в тесноте. Дни рождения каждого пересчитывались заново. Неясный возраст рождения был исключен. Не будь достаточно серьезным, не хочу выходить замуж за дворца, в котором когда-то произошел инцидент с удушьем.

«Воинтронизация Его Величества не так строга», — сказал своим спутникам ****, терший пол. «Королева-мать в полном восторге».

- Эй, - спутник оглянулся и решил, что их никто не заметил, и самодовольно прошептал. «Вы думаете, что это слишком просто. Дело не только в вашем величии, вы забыли имя императрицы». ?"

**** хитро покачал головой: «Вы все так добры к девице, разве вы ее не цените?»

«Королева очень популярна в армии. Его Величество только что завоевал мир, разве он не может показать свое отношение к королеве?» Спутник был непредсказуем. «Не забывай, у императрицы королевы течет королевская кровь, а нынешний император — бывший паломник к принцу, не понимаешь?»

Взгляд евнуха стал еще более ошеломленным. Если вы только по этим причинам, вам не обязательно этого делать. Не боится ли он, что королева будет контролировать политические дела?

Баньян стоял возле зала и слушал разговор между ними. Он оглянулся и увидел позади себя императорских евнухов, бледных и дрожащих, улыбнулся и сказал: «Пойдем».

Однако есть два слова, которые делают **** невежественной, и ей не о чем беспокоиться.

Выйдя из класса, вышел **** из главного зала, и евнух, не знавший, что произошло, разбил прошлое: «Не суждено вам двоим, дедушка, я хочу это, это собака. " Даже вещи императора и богини смеют устраивать?! Давай, заткни им двоим рты, вытащи их наружу..."

**** в гневе, молодая женщина, одетая в напряженную, возведенную обиду, подошла: «Вы здесь губернатор?»

Этот **** смотрел на это. Черты лица женщины были хорошими. Она была одета в хорошей форме. Она все еще носила поясную карту Великого Лунного Дворца. Она кивнула и сказала: «Какая у тебя команда?»

"Я не смею бояться, то есть, сказала наша свекровь, эти две мелочи тоже непреднамеренны, и богиня не вкладывает эти слова в сердце", - с серьезным видом сказала женщина-чиновница. . «Это всего лишь материковая часть дворца. Ничего не говори, не надо. Это будет в следующий раз, иначе от него утилизируют по правилам».

«Да-да», — губернатор пнул евнухов, стоявших на коленях на земле. «Вы двое, но вы не благодарны».

— Хорошо, — Южу наморщил лицо. «Я менеджер, и я должен управлять людьми вокруг меня. Люди внизу допустили ошибку, и они виноваты».

Он дремал на коленях, пока не ушел, и не осмеливался встать прямо.

«Папа дедушка...» Некоторые евнухи хотели подойти и угодить, но их оттолкнули.

У новой императрицы Энвэй и Ши Ши стиль игры совершенно иной, чем у Фупина, и им следует быть при этом более осторожными. Думая об этом стиле графства, он почувствовал только, что у него замерзла спина, и он почти сел на землю.

«Аннилинг», пожелавший следовать за классом, осторожно сказал: «Это маленькие евнухи, у которых нет знаний, и они не могут делать то, что говорят, не обращайте внимания».

«Глупый, от мала до велика, о чем я не слышал?» Пан И равнодушно улыбнулся. «Когда я была лордом графства, другие тоже любили это говорить. Теперь я королева, и людей позади меня будет только больше или меньше».

«Это…» Мне хотелось, чтобы между Императрицей и Ее Величеством возникла пропасть. В то время это была бы только их мать.

«Нечего сказать, меня это не волнует», — Пан И уже давно догадался, что скажут эти люди. Например, ее добродетель невыносима, она беспокоится о своих непомерных удовольствиях и беспокоится о своем племяннике.

Этим людям не терпится разбить сердце императору, но если император воспользуется таким менталитетом, чтобы лечить их, они, естественно, передумают.

«Император, естественно, каждый хочет сражаться за его благосклонность, кто сердце императора, кто их враг», — Бан И коснулся рта, — «Я привык к чужим ногтям, ударам в плоть, такой работе. Трудоемкие дела, позволь мне сделать это. Я лучше ада, кто пойдет в ад?»

Желаемое:...

Я всегда чувствую, что меня все время беспокоило это.

Этот инцидент быстро дошел до ушей Ронг Ронга. Он выслушал доклад Ду Цзю и выглядел очень некрасиво. После долгого молчания он спросил: «Какова реакция богини?»

«Дева, она…» Выражение лица Ду Цзю стало немного тонким, «Племянница сказала, что она не попала в ад, тот, кто попал в ад».

Когда Ронг Ронг услышал это, он воспользовался моментом и громко рассмеялся.

"Ваше Величество?" Ду Цзю почувствовал, что его ощущения от приседания в мгновение ока улучшились.

Ронг Ронг положил ручку в руку, встал и сказал: «Когда придет следующий большой человек, я скажу, что что-то уходит, пусть он вернется первым».

Увидев, что он спустился к апсиде, Ду Цзю коснулся своего носа и выглядел беспомощным.

Сейчас он возглавляет Великую гвардию и в частном порядке взял на себя управление группой секретных агентов, находящейся под юрисдикцией первого, поэтому он знает многое о многих вещах во дворце. Например, королеве-императрице ничего не остается, как любить дворец. Например, вдовствующая императрица умоляла императрицу пойти к ее величеству, чтобы выступить от имени короля.

Что сказала вдовствующая императрица, что сказала вдовствующая императрица, и он передал это Его Величеству. После этого инцидента Его Величество внезапно приказал запретить им приближаться к Королеве и следить за ней.

На этот раз, если секретный агент не будет смотреть на церемонию после окончания сезона и не позволит людям проделывать трюки внутри, они об этом не узнают.

Когда Ронг Ронг прибыл в задний зал, он увидел класс, одетый в костюмы для верховой езды и готовую к использованию пару.

«Эй, ты выходишь из дворца?»

«Ну», Бан кивнул. «В последний раз, когда я говорил, что вернусь в Пекин, чтобы зачистить организацию-убийцу, я не могу ничего сказать».

Спустя долгое время Ронг Ронг вспомнил, о чем она говорила, и не смог удержаться от смеха: «Эти люди уже сбежали, как они могут кого-то найти?»

«Сбежать не так-то просто. Я уже договорилась, чтобы люди позаботились о них», — она толкнула Ронг Ронга в зал. «Быстро переодевайтесь, я отвезу вас на место происшествия».

Ронг Ронг переоделся и увидел нетерпеливое лицо класса: «Что вы хотите делать?»

«Во-первых, стало больше людей», — сказал Пан И, пришедший в тон народу. «Три года назад здесь был игорный дом, который хотел уговорить младшего брата сыграть в азартные игры. Я взял людей, чтобы они убрали этот игорный дом».

В то время в игорном доме было много боевиков, но охранникам, которых она привела с собой, не было равных. Эти люди плакали и плакали, и даже люди, стоящие за игорным домом, не осмеливались прийти к ней на беду.

Выйдя из дворца, наблюдая за суетящейся толпой, Ронг Ронг немного ошеломлен, так как, перейдя во дворец, у него нет возможности хорошенько рассмотреть облик столицы.

Лица этих людей полны радости, печали и печали. Они приходят и уходят в спешке и, кажется, совсем недавно забыли войну.

«Если ты это сказал, значит, ты уже это сделал». Пан И ехал на лошади и смотрел на красивого мужчину вокруг себя, улыбаясь. «Этот кусочек процветания столицы вы сохранили».

Когда Ронг Ронг услышал это, ему стало не по себе в горле: «Эй…»

"Что?" Пан И посмотрел на него с улыбкой. — Ты не забыл свое первоначальное обещание?

Ронг Ронг покачал головой: «Я не забыл и не забуду».

В то время у него все еще были следы старых чувств к семье Цзян, пока отравленное убийство почти не исчезло, а Юнь Цин все еще был слепо укрыт, и он больше не мог этого выносить.

Никто в семье Цзян не может быть квалифицированным императором, он не обязан это терпеть.

Первоначально он думал, что ему понадобится как минимум три или четыре года, чтобы добраться до столицы, но три дракона, которых дала ему принцесса Денин, и возможность отправлять войска, так что его можно было завершить за три или четыре года. Возможно, последнее, что потерпит неудачу, будет завершено в течение года.

Два или три года кажутся неважными, но для людей мира, когда война продлится больше мгновения, они пострадают от большего греха и умрут больше людей.

Баньян заметил его задумчивый взгляд. Он не знал, откуда он об этом подумал, поэтому беспомощно вздохнул. Умный человек просто в порядке. Он просто хочет слишком многого. Он не знает, легко ли будет стареть.

"Приехал."

Слова Баньяна вспомнились Ронгу. Он увидел, что здесь мало людей, но павильоны были очень изысканны, и перед ними висело множество красивых красных фонарей. Они держат мемориальную доску перед деревянным зданием, на которой буква «浣花阁» написана тремя словами. Название элегантное, но шрифт немного несерьезный.

Он нахмурился. "Где это?"

«Это штаб-квартира убийцы. Они, вероятно, не знают, что их разоблачили». Баньян спрыгнул с лошади, подбоченясь одной рукой, и сказал охраннику: «Дайте мне лучшее, тем лучше».

"Да!"

Я увидел, как охранники баньянов вытащили из сумки мотыги и топоры и прошли через дверь 浣花阁. В мгновение ока резная дверь разлетелась в шлак, очень короткая охрана. Пролетев всего фут, оставшаяся половина деревянной двери вылетела и разбилась на куски о теневую стену.

Ду Цзю и другие императоры ошеломленно наблюдали за этой сценой. Впервые они по-настоящему увидели поведение зрителей.

«Этот трюк называется упреждающим».

Класс присел на корточки и поднял подбородок. «Раньше наша семья жила в Чжунпин Бофу и делала то же самое».

Рот Ду Цзю снова открылся, урок действительно простой и грубый, но… исключительно сдутый.

Движение класса было слишком большим, и жители павильона Хуанхуа были встревожены. Несколько мужчин с палками выбежали наружу, и не успели они открыть рта, как им сделали выговор. Их избили охранники Баньяна. Охранников, приведенных классом, было много, а силачи были простыми черепахами. Публика или убийца таракана не сопротивлялись этой атаке.

«Эй-эй, этот дворянин, раб вежливый», — вышла женщина в пурпурной тунике. Хоть она и была мамочкой, но по бровям видно, что она должна быть молодым человеком. Очень красивая женщина: «Я не знаю, чем маленький дом рабов грешил на дворян и так вас разозлил».

"Я завидую тому, что ваше здание не радует глаз, вы должны попросить кого-нибудь вздремнуть, чтобы избавиться от газа", - сказал Пан, подняв руку. «Продолжай, не останавливайся».

Улыбка женщины в фиолетовом платье была почти невыносимой: «Ты, каковы твои намерения?»

«Это буквально», — сказал Пан, толкая женщину. «Ты не остановишь меня, держись от меня подальше».

Фиолетовую женщину задушило высокомерное отношение Баньяна. «Дворяне ценны, но им не следует быть такими лживыми. Если вы продолжите, рабы смогут отчитываться только перед чиновниками».

«Несмотря на ваш отчет, я вижу, кто смеет меня контролировать», — сказал Пан с угрюмым видом. «Вы знаете, кто я? Вы знаете, кто мой муж? Это Цзинчжаойи, и мне нужно встать на колени». ""

Хотите это понять, лицо фиолетовой женщины еще более безобразно: «Ты женщина, в наш такой ветер и дождь на поле, твой муж порядочный человек, если ты знаешь, что ты приходишь к нам, беды Бедные люди, я боюсь. Лицо не очень красивое».

«Это мне не поможет. Мой муж очень любезен со мной. Не говорите, что я разрушила ваше здание. Это пожар. Он тоже мне поможет». Баньян сделал достаточно, чтобы игнорировать зависимость. Поспорив со стариком, он еще больше ухудшил жизнь своих людей.

Стоя за дверью, Ронг Ронг повернулся и посмотрел на Ду Цзю: «Это…»

Фейерверк Люсян?

Ду Цзюи кивнул.

Время от времени из здания доносятся звуки пинг-понга и женские крики, очень оживленные.

Несколько борделей поблизости услышали это движение, взглянули на голову и увидели множество людей вокруг павильона Хуанхуа, а затем отдернули головы.

Видимо, мужчина не удержал нижнюю часть тела, и его поймала распутная дама. Теперь он отвел охранника в бордель, чтобы найти неприятности. Эй, эй, эй, он должен быть немного больше, на одно здание меньше и на одного конкурента меньше.

Женщины в фиолетовых платьях видели класс в своем здании так, как будто они находились на нейтральной полосе. Они не могли этого вынести. Они сказали: «Вы, вы слишком много обманываете, не вините рабов за вежливость».

Как только ее голос упал, она выбежала из здания и взяла с собой более дюжины крепких крепких мужчин. Эти люди были убийцами, и на первый взгляд они не были обычными людьми.

«Небольшой бордель, посмевший незаконно носить нож», — усмехнулся Пан Ги Мун. «Твой лисьий хвост наконец-то вышел наружу. Приди и огороди здание. Никто не сможет его отпустить».

"Да."

Женщина в фиолетовом пальто обнаружила, что дядя, подметавший пол в доме, женщина, готовившая на кухне, и слуга, сажавший цветы, встали. Эти люди стали робкими и честными, прежде чем сметаться.

Увидев эту ситуацию, ее сердце сильно закричало, и другая сторона явно была готова. Этих бабушек завербовали полгода назад. Полгода назад эта женщина поместила в свой дом мужчину. Какова ее личность?

Когда дело дошло до этого, женщины в фиолетовых одеждах поняли, что у них нет другого выхода, кроме как отпустить ситуацию.

Услышав звук столкновения оружия внутри, Ронг Ронг посмотрел вниз, повернулся и сказал: «Все идите защищать девушку».

"Да."

Ду Цзю считает, что сейчас не стоит беспокоиться о безопасности девушки. Девиц любезно охраняют, и их навыки абсолютно первоклассны. По словам убийц в этом здании, рядом даже тело девушки.

Ду Цзю подумал, что это правильно: после того, как они ворвались в здание, они увидели, что Няннян поцеловал убийцу, и среди многих людей эти первоклассные мастера ударили одного или двух, и убийца не сопротивлялся. Власть.

Он снова посмотрел на выражение своих глаз и поднял руку, показывая, что все они бросились вверх, оставив только половину из них, чтобы защитить под мышкой.

Не прошло и двух четвертей часа, как все убийцы были пойманы, и даже запыленных женщин в здании вывели наружу, и их расставили по высоким, низким, толстым и худым.

"Известная организация убийц в Пекине на самом деле прячется в фейерверках и переулках", - сказал Пан Ги Мун, окружив закутанных и крепких убийц, поглаживая и беря их за головы во время ходьбы. «Какое дело смеет Тогда все посмеют убивать, у тебя закулисье упало, а ты хочешь остаться в столице и пройти таможню. Ты думаешь, что все остальные дураки?»

К сожалению, все эти убийцы хладнокровны и безжалостны. В это время, как собаку, их избивает и избивает класс, даже если они не могут устоять, в сердце у них много обид, и их трудно описать словами.

Пан И сел на стул: «Допустим, когда король короля вступил в сговор с Вечнозеленым королем, который организовал убийство Чэн Аньхоу».

Когда я услышал слова Чэн Аньхоу, глаза фиолетовой женщины вспыхнули, и она ничего не сказала.

«Вы», — сказал Баньян, указывая на женщину в фиолетовом платье. «Я знаю, что ты не обычный старик, а хозяин дома-убийцы. Какие у тебя отношения с Эвергрин?»

Женщина в пурпурном платье кусает зубы: «Что говорят дворяне, рабы не понимают».

«Я не понимаю, если не понимаю. В любом случае, Чанцин Ван заперт в Тяньчжу. Я собираюсь бросить его, когда мне станет скучно. Как ты себя чувствуешь?»

Глаза фиолетовой женщины дрожали, а ее лицо все еще оставалось неизменным: «Рабы этого человека не знают, что хотят делать дворяне, не обязательно рассказывать рабам».

«Кто-нибудь говорил тебе, что твои брови похожи на Вечнозеленого короля?»

«Раб — не что иное, как презренный человек. Как его можно сравнить с Его Королевским Высочеством?»

«Конечно, он просто презренный человек», — сказал Пан, теребя свои красиво подстриженные ногти. «Он убил его величество, и он не мог быть виновен в смерти. Но у меня есть несколько таких случаев с этим Вечнозеленым королем». У меня отношения, может быть, у меня хорошее настроение, поэтому я собираюсь сохранить ему жизнь, просто позволю ему уехать в деревню и остаться в гареме».

Есть только один мужчина, который остается в гареме на чай, — это евнух.

Женщина в фиолетовом наконец не смогла контролировать свои эмоции. Она пристально посмотрела на класс: «Кто вы?!»

"Я?" Пан И поднял бровь и улыбнулся. «Твой сын звонит мне…»

«Кто создает проблемы?!» Чжао Дунган со своими подчиненными ворвался в павильон Хуаньхуа. Он увидел группу людей в вестибюле или стоящих или стоящих в вестибюле. Их окружила кучка людей, которые не могли разглядеть их личности, и они ругали свои уста. Проглотил.

Будучи представителем восьми стран в столице, он знает правду. Он столичный человек, и его легко обидеть.

"Ты?" Ду Цзю посмотрел на официальную форму Чжао Дунганя: «Округ?»

«Чжао Дунъань, округ Цзинчэн, Чжао Дунган, кто вы, почему вы здесь создаете проблемы?» Чжао Дунган ударил Ду Цзю кулаком. «Если возникнут какие-либо проблемы, вы можете сообщить об этом чиновнику. Я сделаю все возможное, чтобы выступить посредником. Не будьте личным мечом. Согласно правилам столицы, люди не могут бить ножом в частном порядке. Заговор легко наказывается серебром один-два. Если тяжелый, то посадят в тюрьму. Нож, пожалуйста, тоже соберите».

Когда Ду Цзюцзянь увидел этот округ, он все еще дрожал плечами, но все же произнес эти слова. Он сказал: «Чжао Дажэнь вздохнул с облегчением, мы назначены делать что-то и абсолютно не нарушаем постановления муниципалитета Пекина».

Не нарушайте пекинские правила, указывая, что их статус неординарный и разрешено приносить с собой нож. Чжао Дуншэн прокрался в глаза сидящим мужчинам и женщинам, мужчина выглядит красиво, женщина одета в великолепное платье для верховой езды, внешний вид еще красивее, люди не осмеливаются смотреть вторым глазом, его сердце тайно подозрительно, эта женщина кажется, немного знакомо?

Кажется, я где-то это видел.

Чжао Дуншэн встретился с Пан Хэном. Еще два года назад Пан Хэн потерял сознание перед своей лошадью. Человека, окончательно потерявшего сознание, увез неизвестный. Он также намеренно нашел Чжао Дуншэна окружным судьей.

"Вы графство столицы?" Пан И повернулся, чтобы посмотреть на Чжао Дуншэна, и кивнул ему. «Два года назад к вам приходил младший брат сообщить о случившемся. Вернувшись, он сказал, что вы очень добросовестный и ответственный. Кажется, он не мнимый».

Чжао Дуншэн не осмелился взглянуть на класс: «Я не знаю, кто такой младший брат?»

«Сын особняка Цзинтин».

О, это оказался певец правительства Цзинтин.

Нет, у Цзинтингуна только один сын и одна дочь. Женщина рассказала, что ее брат — классный ребенок. Тогда ее нет...

С грохотом Чжао Дуншэн дал классу передышку.

«Не вижу», — сказал Бан с улыбкой фиолетовой женщине, очень милой и милой. «Я сказала, что мой отец и муж очень влиятельны. Вы в это верите?»

Ронг Ронг:...

Ду Цзю:...

Чжао Дуншэн: ...

«Это ты, это оказался ты». Женщина в фиолетовом платье вдруг что-то вспомнила. Внезапно ее лицо стало испуганным. Она боялась, что класс раскроет секреты и не позволит Вечнозеленому Королю узнать, что такое старые вещи.

Баньян увидел ее такой и почувствовал, что эта женщина жалка и ненавистна. Она покачала головой: «Можете быть уверены, что пока вы проясняете причину и следствие, если вы не осмелитесь сказать это, я не скажу этого».

Женщина в фиолетовом платье на мгновение замолчала, как построить здание убийцы, как вырастить убийцу, помочь тем, кто убил, и решить жалобы.

Чтобы сохранить класс в тайне, она даже достала список.

Баньян позволил охранникам посадить всех этих убийц в тюрьму. Что касается неосведомленных женщин, они готовы позволить им вести себя хорошо и готовы вернуться в старую индустрию.

Многие ветреные женщины думают, что как бы они ни жили в будущем, но дом, в котором они жили раньше, на самом деле является зданием-убийцей, и они увидели королеву-императрицу, им достаточно хвастаться до конца жизни.

Выйдя из павильона Хуаньхуа, Ронг Жун и Бань И сели на лошадь, а Бань И поднял глаза и последовал за Чжао Дуншэном, который сказал: «Иди сам».

Чжао Дуншэн увидел, что Пан Хао и его красивый мужчина были близки и вели себя хорошо. Он уже догадался о личности мужчины, но тут люди приходили и уходили. Он не осмелился раскрыть свою личность. Он мог только сдержать это волнение в своем сердце.

«Эй», вернувшись во дворец, Ронг Ронг обратился к классу: «Лидер убийц, это биологическая мать Эвергрин?»

Баньян молча кивнул и сказал на полпути: «В Вечнозеленом дворце куча беспорядка, но они хорошие, и посторонние не знают».

Она даже не должна была ее знать.

До этого дня умерла моя бабушка. Она в последний раз побывала во дворце принцессы. В дупле дерева, где они с дедушкой любили прятать сокровища, они нашли шкатулку, полную королевских тайн.

Эти вещи специально приберегла для нее бабушка. Когда она была очень маленькой, моя бабушка говорила ей, что у каждого есть слабости. Если есть люди, у которых нет слабостей, они должны держаться подальше от таких людей, потому что такие люди слишком опасны.

Бабушка хочет, чтобы она жила счастливо, но не хочет, чтобы она оставалась невежественной. Этот буклет, полный тайн королевской семьи, переживает самый критический момент и может стать ее спасительной книгой.

Она не знала, какое настроение подготовила бабушка к этому буклету, и ей не хотелось думать о том, действительно ли бабушка умерла или умерла.

Она знает только, что ее бабушка все еще заботится о ней.

Бабушка знает, что она обязательно вернется, чтобы увидеть принцессу Дачан и взглянуть на дом, который приносит ей радость.

Только она может найти этот буклет.

Это тоже бабушка, последний оставленный ей подарок.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии