Глава 133: Город

Ронг Ронг не думал, что во дворце есть такие тайны, о которых он даже не знал.

Принцесса Диинг – потрясающая и замечательная женщина. Неудивительно, что бесчисленное количество сыновей и дочерей в столице впервые бросили ее и назвали первой красавицей великого дела. Ронг Ронг думал, что принцесса Денин сможет носить такую ​​репутацию.

«Эй», Ронг Ронг нежно взял руку Баньяна. «Думаю, дайте бабушкин титул».

Класс на мгновение улыбнулся и кивнул: «Хорошо».

Бабушку не волнуют эти убийства после смерти, но ее волнует. Она надеется, что люди тысячелетия узнают, что в конце великого дела появилась выдающаяся принцесса.

Книги по истории – это тоже люди, которые предпочитают прославиться.

"Спасибо." Она оперлась на руки, прислушалась к биению его сердца и медленно закрыла глаза.

Ронг Ронг нежно похлопал класс по плечу, и это движение было таким же нежным, как будто касается уникального сокровища. Баньян шевелился в его руках и не говорил. В ее сердце есть что сказать, но когда мне очень хочется подготовиться к открытию, я чувствую, что язык самый бледный.

Возможно, он знает ее.

После двух дней постсезонной церемонии день все еще не светлый, а класс уже закончился.

Чистое лицо, одевание.

Каждое ювелирное изделие – это сокровище, которое трудно найти в мире. Каждая нить на теле тщательно отобрана. Когда на банкете надевают красную вышитую мантию дракона и феникса, все присутствующие во дворце изумляются.

У всех людей во дворце есть лицо, и они видели мантию феникса в Фупине, но они никогда не видели такой роскошной и красивой мантии в Фупине. Такая яркая и экстравагантная красота, если она есть у других людей, может стать легкомысленной. Но когда надеваешь это платье девицей королевы, это словно особый заказ.

Неудивительно, что император намеренно прикажет, чтобы вышитая мать следовала описанию древних книг, чтобы сделать такое одеяние, кажется, только самой красивой по красоте девицей.

Были добавлены мантии, но корону феникса они не носили. В компании Восьми Бессмертных Баньян отвез Феникса в храм Чжаоян. Над главным залом группа министров выстроена по рангам в ожидании феникса.

«Королева Императрица ведёт!»

Двенадцать звуков были пропеты и переданы в храм один за другим. После того как занятие было организовано в храме, группа служителей и женщин отправилась поклоняться церемонии.

«Королева королевы, Титосэ, Титосэ, Титосэ».

На восьмом этаже красной дорожки ноги Баньяна ступили на парчу, словно на облака.

Ронг Ронг стоял на самой высокой точке храма. Класс пробежал по красной парче и остановился перед золотыми ступенями.

Ронг Ронг спустился по ступенькам и протянул руку, чтобы поддержать класс. Перед лицом группы министров он сказал: «Королева в руке, это рука, это нога, это половина ревности, и в будущем ее будет не так много».

Все были расстроены, и на глазах у всех так возвысилась императрица королевы, что это было уже слишком.

Что бы ни думали придворные, он хочет сидеть в положении Бога, а не намеренно угождать этим придворным. Он повернулся, взял корону феникса с подноса, который держал церемониймейстер, и лично возложил ее на макушку.

Корона феникса, как и корона императора, является символом идентичности. Вообще говоря, на церемонии после окончания сезона корону королевы-феникса носит уважаемая женщина, и то же самое относится и к книге с печатью феникса. Если у королевы есть глаза королевы, можно короновать королеву, но корону для королевы носит лично император. В учебниках истории ничего не зафиксировано.

Старик Цзэн Юнь, мужчина — это небо, женщина — это земля, небо выше земли, как может император лично носить корону для императора, что слишком несовместимо с системой.

Чиновники, готовившие постсезонный процесс, тайно вытерли пот и не ожидали, что такое произойдет. Повернув голову и посмотрев на пригласившую их даму, главный чиновник улыбнулся и сказал: «Госпожа Чжоу, посмотрите на это…»

«Очень хорошо», — засмеялась госпожа Чжоу. «Гармония императора и процветание дракона и феникса — это счастье нашей династии».

«Г-жа Чжоу права, дракон и феникс хорошие, это хороший знак».

Пришло время, это плохой знак, должно быть.

Печать феникса и книга сокровищ были переданы в руки Баньяна Ронг Ронгом. Баньян взял в руку золотую книгу и посмотрел на джентльмена перед ним, медленно смеясь.

"Приходить." Ронг Ронг потянулся к переднему классу.

Класс моргнул и положил его руку на ладонь.

Ронг Ронг отвел ее на самую высокую точку храма. Здесь стояли стулья дракона и феникса, и муж и жена взялись за руки и сели.

"становиться на колени!"

Гражданские и военные чиновники, женщины в кандалах, Ци Ци на корточках и трое поклоняются девяти священникам.

В постсезонной церемонии династии Дайе королева обычно делится на церемонии, и придворные отправляются на три обряда. Такими императрицами управляют мужчины и женщины, и великого дела не существует. Самый последний рекорд в истории — чистая королева, произошедшая почти тысячу лет назад.

Император Чистого Мин вместе с императором Кайюань разделяли боли следующего поколения, играя в фонде следующего поколения и пользуясь уважением императора и придворных. Это редкий герой исторических книг.

Однако в дикой истории есть еще одно высказывание. Отношения между императором династии Мин и императором Кайюань не очень хорошие. Император Кайюань обвинил императора династии Мин и даже планировал упразднить принца Чистого императора или обескуражить придворных. Этот план.

Император Чистого Мин помог трем императорам. Когда она умерла, ее внуки были опечалены. 28-го каждый раз, когда она упоминала бабушку, она все равно горевала.

Придворные при дворе не читали историю, поэтому они увидели, что император настаивал на постановлении императорской королевы после печати, чтобы дать королеве класса церемонию после сезона, они поняли положение королевы в самом сердце величество.

Эта королева класса также принадлежит к поколению легенд, рожденных для почитания, но вышедших замуж три раза подряд. Из-за ее хорошей репутации она, возможно, не найдет хорошего ребенка, но она первый красивый мужчина в Пекине. Помолвлен.

Позже, под видом императора Юнь Цин, он был отвергнут вторым императором государства. Когда все с нетерпением ждали, королева класса отвела доктора в Чэнъань Хоуфу.

Это тяжелое чувство, но оно также очень импульсивно. В то время император Юньцин был слаб здоровьем, в плохом настроении и часто нападал на других. Говорят, что действия класса были направлены против императора Юньцина.

Класс не имеет фактической позиции в КНДР. Если это спровоцировано Юнь Цин, дни занятий будут не очень хорошими. Однако класс был настолько бессердечен, и отношение отца Хоу в то время было таким же, как всегда.

Легко добавить глазурь на торт, а сложно отправить уголь в снег. Некоторые из них понимают, почему они так хорошо относятся к членам своего класса после того, как их возводят на трон. Если у них есть такая семья Юэ, такая же хорошая или плохая, как вы, они тоже благодарны за эту доброту.

Говорят, что этому классу действительно повезло: он необъясним, его нельзя убить шипом, но семья способна жить в красивых пейзажах.

Это жизнь, предначертано Богом, даже если об этом думают другие.

Госпожа Чжоу тихо вернулась к команде зятя, и Инь, стоявшая в ряд с ней, увидела, как она вернулась, и улыбнулась ей.

Как теща императора, жена Инь занимает очень хорошее положение среди зятя, даже если госпожа Чжоу должна быть вежливой. Увидев на себе улыбку Инь, госпожа Чжоу с улыбкой вернулась на другую сторону и зашепталась рядом с Инь. «Поздравляю жену, я очень рад».

Я до сих пор помню, что она тоже рассказала Янь Цзяэрлангу три года назад. В то время у всех в глазах у Янь Цзя Эрлана кружилась голова, а класс был даже выше самого высокого, и даже двух симпатичных сыновей не было видно. на. Я не ожидал, что судьба окажется настолько интересной. Семья Янь уже пала, а класс все еще оставался тем классом, который мало кто осмелился спровоцировать.

Если в прошлом класс был немного более виноват, независимо от намерений дочери, пусть королева класса выйдет замуж за Янь Эрланга, которая боится, что для класса нет места.

Бери дракона быстрей, бери дракона быстрей, класс действительно ищет зятя, у которого есть дочь, у которого есть дочь, которому не позавидуют глаза его семьи.

«Существует не более трёх вещей. После трёх неудач разве ты не ждёшь, пока удача будет использована позади?» Инь знает, что госпожа Чжоу показывает свои намерения. Она улыбнулась и посмотрела на дочь, стоявшую рядом с императором сбоку от храма. Улыбка на лице немного легкая. «Я не прошу многого. Я просто надеюсь, что у нее не будет забот в этой жизни.

Брови госпожи Чжоу застыли, она открыла рот и замолчала.

Станьте женщиной императора, как эта жизнь может быть беззаботной?

Ваше Величество не может забыть былые чувства, а Королева Дома всегда любила даже самый лучший финал.

Она это понимает, я думаю, госпожа Цзинтин Гун тоже все ясно понимает, но она не может этого сказать, а госпожа Цзинтин Гун не хочет понимать.

После завершения постсезонной церемонии начался банкет. Классный банкет заменил толстую корону феникса на голове, надел девятидневную дворцовую юбку Фэнсян и расчесал летящие облака, чтобы заставить ее снова появиться.

После того, как император разделил стол и выпил с группой три чашки, толпа почувствовала себя свободно.

Баньян тайком лизнул его шею, лицо его было маленькое, но рот шептал: «Моя шея согнута?»

«Оно все еще прямое, очень красивое», — Ронг Ронг ущипнул ее за выносливость и пощекотал ее, чтобы она спряталась. «Не создавай проблем, зудящая».

Ронг Ронг прошептал ей на ухо: «Когда я вернусь, я сделаю тебе массаж».

«Просто массаж?» Пан Юй подозрительно посмотрел на него. ,

Ронг Ронг вернулся к ней с очень нежной улыбкой.

«Птицы». — прошептал Бан И.

«Это против твоего зверя». Ронг Ии правильно сказал: «Вы должны нести ответственность передо мной».

Пан И поднял бровь: «Я недостаточно хорош для тебя?»

Ронг Ронг тайно стукнул рукой по столу: «Может быть немного лучше».

У Ван Дэ, стоящего позади императора, серьезное лицо, и его сердце уже бьется в волнах. Кто может подумать, что император говорит так... бесстыдно?

«Отец», — прошептал Бан Хэн, сидевший внизу, Бан Хуай Роуд. «Вы это слышали?»

"Что?" Пан Хуай отложил палочки для еды, склонил голову и сделал глоток вина, и его лицо покраснело после питья.

«В последнее время нашлись министры, которые планируют подыграть величеству, позволить ему набрать гарем и открыть ветви и листья». Пан Хэн чувствует, что эти придворные очень любопытны и беспокоятся о задней комнате других. С этой мыслью лучше подумать о том, как принести пользу народу.

«Я вижу, что эти министры глубоко виноваты. Они только что вступили на трон. Кресла-драконы еще не нагрелись. срочный человек?" Бан Хуай Роуд: «Кто бы это ни сказал, тот, кто хочет смутить основу моей большой победы, может быть бывшей династией».

Пан Хэн кивнул: «Отец прав!»

Женщины наблюдали за интимными движениями между двумя мужчинами и завидовали классу. Вышла замуж за первого красивого мужчину столицы, но знаю, что этот красивый мужчина превратил голову в императора, а она стала королевой, когда присела на корточки.

«Я не знаю женщину из семьи Ян, я не жалею об этом?» Племянница посмотрела на племянницу, сидевшую в конце, и ее тон был странным. «Это Ян? Я не ожидал, что она придет сегодня на такое мероприятие, не побоявшись присесть на корточки». Видишь ее в плохом настроении?»

«Какая женщина может такое сказать?» Другая племянница нелепо рассмеялась. «Брат моего брата не был холоден, и ей не терпелось снова выйти замуж. В то время многие люди также говорили, что Ян уже давно путался с мужчиной, который женился. Чу, просто подожди, пока Ронг Даланг вздохнет».

«Это… не может, не правда ли, у Янга в животе был ребенок?»

«Вначале Ронг Даланг был очень болен, независимо от того, его ребенок или нет», - сказала девочка, которая была еще холоднее. «Кто знает, как этого не сделал ее ребенок, в любом случае, если бы я стоял на коленях, я бы никогда не забыл этого унижения».

Другой зять закричал. В конце концов, это дело касалось частных дел семьи. Они боялись говорить слишком много. Когда они дошли до их ушей, ей было нехорошо.

Ян не знал, что другой зять говорил о ней. Она сидела в конце главного зала и даже не осмеливалась его поднять. Она не думала, что ей хватит смелости восстать и стать императором новой династии.

Она теперь супруга мужа, думая, что у нее и ее Величества есть несколько близких людей, поэтому я изо всех сил старался позволить ей появиться в зале, но она чувствовала только холодные руки и ноги, даже мужество императора сделало это не смотреть.

В конце банкета Ян не съел и нескольких глотков еды. Она встала и вышла из зала, пока не услышала позади себя резкие улыбки, и вернулась к Богу.

«Ваше Величество очень хорошо относится к племяннице».

«Одеяние королевы красиво, величественно и великолепно».

«Нет, есть императрицы, а мы как серые скорпионы».

Ян повернул голову и увидел нескольких зятей, которые были вместе и говорили хорошие слова о разных королевах. Эти женщины знали, что когда класс был разгромлен королем, они все еще злорадствовали, но теперь они изменили другое лицо.

В это время мимо нее проходила женщина, и Ян не мог не сказать: «Госпожа Чжао».

Она позвонила жене Чжао Чжуна. Она слышала, что у госпожи Чжао Чжун были хорошие отношения с императрицей королевы. Если бы госпожа Чжао могла порекомендовать ее, с Императрицей ее бы все устроило.

Делом года было то, что она сделала это неправильно, но смерть семьи из трех человек была совсем другой. Хоть она и не знала, с кого начать, это определенно не была обычная смерть. Она жадна и боится смерти, жестокосердна и хладнокровна, и ей хочется отомстить ей, но она не смеет причинить вред своей семье, своим двум детям.

"Ты?" Г-жа Чжао не проводила много времени в Пекине. Она не была знакома с Яном, поэтому увидела женщину со смущенным видом, называющую себя, и произошло несколько несчастных случаев.

«Кто-нибудь из Янга, внук принца».

Госпожа Чжао тщательно подумала и вдруг сказала: «Это оказалась госпожа Ван».

На лице Яна есть некоторые недостатки. И снова тело госпожи Ван – удача и торжественный салют. «Я видел госпожу Чжао повсюду».

«Госпоже Ван не обязательно быть вежливой», — госпожа Чжао выглядела бледной. «Я не знаю, как меня называет госпожа Ван».

«Я кое-что хочу и прошу госпожу Чжао пообещать».

Мадам Чжао догадалась о ее намерениях. Она не стала дожидаться открытия Янга и сказала: «Я, наверное, понимаю, о чем вы. Я упомяну об этом матери королевы. Что касается Нянняна, то мне бы не хотелось вас видеть. Я не могу этого гарантировать».

Г-жа Чжао готова помочь, и Ян уже очень благодарен, поэтому она снова и снова благодарила г-жу Чжао. Госпожа Чжао мало что ей сказала, повернулась и пошла с такой женщиной, как Инь.

Когда Ян увидела, что их похвалил другой зять, она не могла не подумать, что, если она не поспешит выйти замуж повторно, то выйдет замуж за другого человека после того, как пройдет через самый печальный период. Она будет сегодня? Один из них?

«Сестра Чжао, Ян просто ищет тебя?» Госпожа Чжоу оглянулась и, стоя на месте Яна, прошептала: «Она... ты еще далеко».

Госпожа Чжао улыбнулась и сказала: «Спасибо за заботу о вашей сестре, я это сделаю».

По-Инь: «Посмотрите на свой характер, а не на человека, которого волнуют подобные вещи, разве не сказала Королева Императрица?»

Госпожа Чжао не думала, что жена госпожи Цзинтин догадалась так точно. Она понизила голос. «Богиня упомянула мне об этом несколько дней назад. Я хочу увидеть, что за человек Ян».

Инь рассмеялся, и он долго беспомощно качал головой.

Этот ребенок все еще такой беспринципный, этот Ян не подвластен его величеству, человек, которого нельзя увидеть, почему он должен видеть?

В Великом Лунном Дворце Баньян лежал на драконьем ложе, тело его было слабым и бескостным, но рука его не была честной. Он заказал что-то на своем теле.

— Эй, — Ронг Ронг в беспорядке схватила ее за руку. — Тебе все еще больно?

Класс улыбнулся. "Предполагать?"

«Попытка узнать», — Ронг Ронг прижала человека под себя и засунула мочку ее уха в рот. Голос был неопределенным. «Я буду лизать тебя, не будет больно».

Прошло полчаса, класс 婳 завернулся в одеяло, наблюдая, как Ронг Ронг одевается, и идет всю ночь, чтобы прочитать мемориал, возникает своего рода злорадство, которое трудно описать словами, оно не может не распространяться. рука, помахала Ронг Ронгу: «Ваше Величество, работайте усердно».

«Я вижу, ты злорадствуешь», Ронг Ронг закончил одеваться, подошел к кровати, наклонился и поцеловал его в губы класса. «В последние несколько дней ты не говорил, что хочешь заниматься каллиграфией, просто сопровождай меня на занятия».

«Я не знаю, не заслуживает ли женщина доверия в постели?» Пан И накрыл лицо одеялом и спрятался в нем всем телом. «Иди быстрее, не дай мне спать».

Ронг Ронг похлопала себя по одеялу: «Ты негативный человек, ты не умеешь говорить».

噗通.

Ронг Ронг только что упал, выбрасывая нефрит из одеяла.

«О, это девушка, я тебя ценю, стоит две тысячи золотых, возьми ее».

Ронг Ронг взял Ю Пэя из одеяла и привязал его к талии: «Девочка, тогда я вернусь к тебе ночью». После этого он увидел, как холм в одеяле двинулся, улыбнулся и вышел.

Люди, давно привыкшие к этой маленькой эмоции между императрицами, говорили, что настроение у них очень стабильное и адаптации нет.

На второй день постсезонной церемонии это тоже было священной целью. Целью было поздравить императрицу императора, и он хотел отпраздновать этот день. В этом году национальный налог был снижен на 30%.

Из-за свержения короля более или менее пострадал народ, и снижение налога на 30% для него является большим событием.

Какое-то время все жители Пекина восхваляли Его Величество и Королеву и благословляли их жить тысячи лет. Они также благословили своих детей и внуков. В течение нескольких дней слухи стали королевой королевы, золотым фениксом мира, специально для того, чтобы помочь восседанию на троне, и сир и императрица вместе, большая победа будет все лучше и лучше.

Этот мифический слух очень популярен среди некоторых людей, но придворные не воспринимают его всерьез. В конце концов, снаружи есть люди, которые говорят, что Его Величество — настоящий дракон, а дракон — золотой дракон. Это самое древнее в мифологии.

История в старом книжном магазине не пользуется популярностью.

Так что чиновнику не потребовалось много времени, чтобы разыграться, заявив, что Его Величество в самом расцвете сил, а гарем пуст. Он должен быть избран во дворец и стать женщиной-чиновником во дворце.

Сейчас в гареме не так много дворцов. Некоторых старых спустили, а новый дворец они не выбрали. Так что, похоже, в гареме людей мало. Однако сейчас в гареме мало владельцев. Пока кажется, что в этих дворцах еще есть излишки. Если на следующий день родится Найонг, император императора, этого дворца будет недостаточно.

Придворные также не знали, на каком шаге находились чувства императора к императрице, поэтому не смели сказать, что они слишком мертвы. Они перечислили кандидатов и женщин, участвовавших в выборах, давая им возможность сделать шаг назад.

«Мир настолько велик, что вы не можете причинить вред людям и навредить деньгам. Вам не обязательно упоминать вопрос выбора женщины», — сказала Ронг Ронг со вздохом облегчения. «Как бог, как ты можешь потакать женскому цвету и считать людей самым главным?»

«Ваш мудрец».

«Это благословение всех людей».

Министры были тронуты, и все они склонились перед добродетелями Шэн Чжан Жуна. Какое-то время никто не хотел упоминать о богохульстве.

Что касается снисходительного женского цвета...

Императору нравится утомляться королевой-матерью, как же ей потворствовать женскому цвету? Это, очевидно, эмоциональная гармония императрицы, символ любви императрицы и победы большой победы.

Ваше Величество не желает принять это сейчас, так что не отпускайте, они снова спросят в следующем году.

Когда Банхен узнал, что придворный отдал письмо, он дразнил птицу в скворечнике. Выслушав доклад дворца, она на мгновение замолчала. "Я знаю."

«Аннилинг, — сказал Жуйи, — ты определенно не позволишь матери грустить».

Племянница нежно коснулась головы попугая. Попугай с радостью подбросил ее и потрогал. Она не могла не улыбнуться. «Разве нет никакого согласия? Ваши выражения лица более безобразны, чем я?»

Жуйи улыбнулся и сказал: «Это раб. Он слишком большой».

С девичьим нравом как же мне делить мужа с другими женщинами. Ваше Величество сейчас невиновен, можете ли вы не признать это в будущем? Когда наступит время между богиней и величием, возникнут противоречия, которые трудно разрешить.

«Мне бы хотелось, чтобы ты был со мной столько лет, почему ты не понимаешь?» Пан И взял руку попугая и взял руку дворцовой дамы, чтобы вымыть руки. «Я никогда не беспокоюсь о людях, беру то, что еще не произошло, отдаю свои собственные неприятности».

Когда она готова относиться к ней с единым сердцем и одним разумом, она будет наслаждаться этим со спокойной душой, если он изменил свое сердце...

Баньян выглянул в окно, и в дверь вошел мужчина в черном платье, и импульс был непреодолимым. Это была полная противоположность тому кроткому взгляду, когда он впервые встретился.

Мужчина поднял голову, а она присела на корточки у окна и помахала ему рукой.

Мужчина, который все еще был престижным, внезапно засмеялся, и его улыбка была настолько хороша, что он стал бы более нежным и очаровательным, когда увидел бы ее в начале года.

Если есть один день, ты не сможешь отрицать чувства этих лет.

Он безжалостен, она отпустила, на свете много прекрасных людей. Он воспитал свою ревность, она воспитала своего любимца-мужчину, и никто никому не должен.

"Что ты думаешь?" Ронг Ронг подошел к окну и поцеловал ее на глазах.

«Я думал, как сделать что-то справедливо».

"Справедливый?" Ронг Ронг не знал, о чем думал Бан, и отвернулся к окну, как молодой человек. «Со мной мне не нужно говорить людям о справедливости».

Его движение напугало людей позади него, и они ждали, пока первый прыгнет в окно и заберет площадку для тела у подножия Ронг Ронга.

Я посмотрел на взгляд Ронг Ронга в окно и не смог удержаться от смеха.

"это хорошо."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии