Глава 138: Город

Бан И был приглашен в вестибюль Ван Де. В вестибюле она увидела нескольких дворцовых дам. Она слегка подняла брови. Ронг Ронгу обычно не нравились дворцовые дамы в вестибюле. Откуда сегодня может быть так много дворцовых дам?

«Мама, пожалуйста, сядь здесь». Ван Дэ сделал вопросительный жест и попросил класс сесть за ширму.

«Ваша семья позволяет мне слушать угол?» Баньян поднял юбку и сошел с ширмы, чтобы сесть. «Скажем, есть ли кто-нибудь, кто хочет рассказать вашей семье?»

Ван Дэ улыбнулся и сказал: «Племянница действительно богоподобная вещь. Кто-то действительно хочет увидеть ее отца. У этого человека есть какие-то контакты с племянницей. Он хочет спуститься и подумать об этом. Это нелегко опровергнуть. лицо этого человека, и рабы приведут девицу».

«Кажется, он старый», — сказал Бан со смешком, без радости или гнева в смехе.

Ван Дэ тайно посмотрел на взгляд королевы и обнаружил, что на лице другой не было особых эмоций, как будто старик не мог коснуться ее эмоций. Он опустил голову и отступил в сторону. Мысли королевы порой были неуловимы.

Только подумав, снаружи послышались шаги, и Ван Дэ устроил классу церемониальный ритуал и выбросился за пределы экрана.

После того, как Ван Дэ ушел, улыбка на лице Баньяна немного исчезла, и внезапно он улыбнулся, принял более удобное положение и сел в кресло.

«Его Королевское Высочество», — Ван Де подошел, чтобы отдать вежливый привет принцессе Анле. «Пожалуйста, сядьте, встаньте на колени и подождите».

Принцесса Анле усмехнулась: «Ты хорошая собака».

Ван Дэ улыбнулся и проделал трюк, но не смог найти и полбалла по этикету. Лицо принцессы Анле немного изменилось, и этот сайт позволяет мне здесь находиться. Я не смею говорить слишком много слов. Но как бывшая принцесса она ненавидит Ван Де. Это явно был евнух-губернатор вокруг императора-отца, но теперь он тряс хвостом и ждал перед новым императором, а все верные хозяева и слуги были оставлены без внимания.

Ее глаза сузились, и она увидела, что на ладони Ван Де не хватает трех пальцев перед ее животом, и гнев в ее сердце значительно исчез. Говорят, что эти три пальца повредил второй брат, когда защищал своего отца. Подумав о том, что сделал второй брат, гнев на лице Анле исчез, и он закричал: «Я не должен тебя винить».

Улыбка на лице Ван Де не изменилась: «Спасибо за щедрость Его Королевского Высочества принцессы».

«Ван Гунгун вежлив», — улыбнулся Анле. "Я..."

Она всего лишь бывшая принцесса, а другая - ****-надзирательница. Если она хочет на ней жениться, ей остается только принять это. Имя этой принцессы кажется красивым, но на самом деле это всего лишь красивый вид.

Ван Дэчао Анле Гун: «Ваше Высочество можете подумать об этом, вы и девушки, пока есть девушка, которая посмеет согрешить против вас?»

Это взгляд Ван Де на чувства бывшего главного слуги, и он намеренно напомнил принцессе Анле, что, если другая сторона не может этого понять, ему нечего сказать. Принцессу Анле баловали с детства. Она никогда не сталкивалась с недовольством. Единственный Хаммер, который надел на нее кандалы, в конце концов стал семейным концом, и тогда она жила роскошной жизнью. Люди, которые долгое время были на ветру, иногда не видят реальности, надеются, что эта принцесса, у которой есть немного дружбы с богиней, не сделает это глупо.

Принцесса Анле улыбнулась и собиралась сказать несколько слов. Дворцовые дамы у входа в храм рухнули. Ее сердце подпрыгивает, Ронг Ронг придет?

Неловко встав со стула, она посмотрела на дверь, подождала немного времени, наконец вошла Ронг Ронг. Другой человек был одет в черную мантию, и мантия была вышита светлым муаром, который, казалось, был одновременно элегантный и экстравагантный.

Но этот, казалось бы, нежный человек за один день убил сотни людей. Все эти люди перепутали второго брата и вручную окрасили кровь народа. Военный командир похвалил его и сказал, что убил правящего и решил совершить преступление. Ученый уважает его и говорит, что он добр и предан другим, а также он редкий человек.

Как будто все забыли, что он изначально был Хоуе династии Цзян, даже в случае династии Чан и принца мантии были созданы для создания династии, и династия называлась Вин.

Победа, победа тоже.

Очевидно, это человек, полный амбиций и расчетов. Почему эти люди с безумием восхваляют его?

В душевном спокойствии много нежелания, но перед лицом Ронг Ронга она не осмеливается проявить хоть немного эмоций. Она сделала доброе дело: «Я видела тебя».

«Принцессе не обязательно так много, пожалуйста, присядьте». Ронг Ронг подошел к вершине и сел. «Я не знаю, почему мое Высочество придет сегодня. Что?»

«Грешник хочет задать несколько вопросов», — сказал он, колеблясь на мгновение. «Пока вы готовы быть честными, грешник готов рассказать вам о тайне Королевы».

"Ой?" На лице Ронг Ронга появилась очень сложная улыбка. — Принцесса спрашивает.

«Два… Неужели это яд для отца?»

"Да." Ронг Хао кивнул. «Король короля приготовил лекарство для Юнь Цинди».

Лицо Анле было бледным, а по щекам текли слезы. Она вытерла слезы спиной. "Спасибо за ваш совет."

— О чем еще вы хотите спросить, Ваше Высочество? Ронг Ронг покосился на экран позади себя, как будто наслаждался изображением кошачьего пиона на экране.

«Можете ли вы получить кровь семьи Цзян?»

«Принцесса, ты забыла? Хотя мою бабушку исключили из королевской семьи, она также является кровью семьи Цзян. Так что это естественно». Ронг Ронг поднял брови и посмотрел на счастье. — Как ты можешь задавать этот вопрос?

«Я хочу спросить…» Он спокойно смотрел на Ронг Ронга. «Есть ли в тебе кровь отца?»

Храм мертв.

«О», сказал Ронг с улыбкой. «Ваше Высочество, слухи о невежественных людях снаружи, вы никогда не сможете воспринимать их всерьез. Хотя в семье Цзян есть некоторые пятна крови, это действительно ребенок». Если человек поймет неправильно, то Его Королевское Высочество в дальнейшем ничего не скажет, чтобы невежественный человек не оказался правдивым».

Последняя часть крови на лице Анле растаяла, и все ее лицо в одно мгновение потеряло жизненные силы. Спустя долгое время она вернулась к Богу. «Я... я знаю».

Оказалось, что Ронг Ронг на самом деле не принадлежал к семье Цзян. Она не могла даже лгать самой себе. Это была семья Цзян, и они это сделали. Она вытерла глаза рукой и вытерла последние слезы. «С тобой что-то не так, даже если ты спрашиваешь».

«Эй, спрашивать не о чем», — сказал Ронг с улыбкой. «Королева 朕 — самая интересная книга в мире. Мне не скучно, когда я пересматриваю ее время от времени. Если у нее есть какие-то секреты, это еще и неловко. Немного раскопок, это тоже небольшой вкус между мужем и женой. Поскольку сомнения в твоем сердце развеялись, пожалуйста, вернись».

"Несколько лет назад я посмеялась над ней, сказав, что ей нравятся красивые мужчины, только за тебя замуж, потому что во всей столице нет лучшего мужчины, чем ты", - Анле выглядела неловко, не знаю, пропустила ли я прошлое. Когда Бань Хао хорошо провел время, он все равно скучал по тому, кого окружали звезды. «Тогда я сказал, что тебе нравится персонаж, похожий на богиню, она не пойдет участвовать в веселье».

Кто может подумать, что ее идиома станет правдой в прошлом.

Первый красивый мужчина Пекина на это не смотрел, но жениться на сословии с репутацией он не хотел.

«Джомо — это судьба», — улыбка на лице Ронг Яна стала еще тяжелее. «Богу суждено ревновать, я очень благодарен». Он поднял руку: «Ван Де, отправь принцессу Анле обратно».

"Да." Ван Де вздохнул. К счастью, Высочество не сказал того, чего не следовало бы говорить, иначе богиня его бы опечалила после экрана.

«Ты так ее любишь», — принцесса Анле встала, и ее тон стал немного странным. «Разве это терпимо, в ее сердце появился другой мужчина?»

Глаза Ронг Яна дрожали: «Его Королевское Высочество, отношения между королевой и королевой глубокие, и высочество так устроено, каково намерение?»

«Отношения между мужем и женой?» Тон принцессы Анле немного смешной. — Но это твои самодовольные чувства. Ты видел ее третьего жениха, тебе не кажется, что он похож?»

Принцесса Анле все еще ненавидит Ронг Ронга, она не может дождаться, когда он проживет счастливый день, не может просить всю жизнь, может только подавить ненависть сердца.

«Он совсем тебя не любит. Она была готова обручиться с Се Цилинем, потому что он ей нравился. В противном случае, как она может быть помолвлена ​​с классной племянницей, имея статус семьи Се?» Анле усмехнулся Ронг Ронгу: «Даже если ты первый красивый мужчина в Пекине, как ты можешь быть шокирован и удивителен, пусть соблазняются люди, а не ты!»

"Нет слов!" Ван Де кричал на принцессу Анле. «Отношения между племянницей и ее величеством позвольте вам устроить, чтобы не отступать быстро!»

«Когда я впервые узнал, что Се Цилинь любит поэзию, я не знал, какой метод я использовал, и нашел Се Цилиня, одинокого человека, которого было трудно найти». Принцесса Анле подняла подбородок. «Этот дворец был ее лучшим другом посередине, как дела?» Я не знаю, к какому мужчине она переезжает?»

«Юн, даже если ты получишь мир моей семьи Цзян, ты увидишь свое лицо, только когда посмотришь на себя. Когда ты уже не молод, она, естественно, может ценить других мужчин, и до конца их жизни я не могу получить ее сердце!"

— Думаешь, ты поверишь в свою провокацию? Ронг Ронг спокойно посмотрел на принцессу Анле. «Если ты хороший друг, как ты можешь произнести эти слова при себе? Ты когда-нибудь задумывался об этих словах?» Каковы последствия для 婳婳?"

«Такой человек, как ты, не достоин быть твоим другом, и тебе не обязательно называть ее имя». Ронг Ронг встал, и его голос был холодным. «Если вы услышите вас позже, вы назовете имя королевы-императрицы и исправите свои грехи неуважения к королевской семье». ""

На Анле немного смотрели глаза Ронг Ронга, и в мозгу было пусто. Когда она вышла из Великого Лунного Дворца, она обнаружила, что тыльная сторона ее руки холодная.

«Его Королевское Высочество», — остановился Ван Дэ и стал мучеником. «Пожалуйста, идите медленно».

Принцесса Анле посмотрела на него. «Я могу пойти увидеться с тобой... Королева!»

— Ты хочешь увидеть королеву?

Анле обнаружил, что выражение лица Ван Де было немного странным.

"Да."

«Его Королевское Высочество, это немного прискорбно. Сегодня Няннян вызвал Янга, боюсь, у меня нет времени увидеть вас». Ван Дэ сделал жест, прося: «Его Королевское Высочество, приходите в следующий раз».

«Ян?» Принцесса Анле увидела идущую вдалеке женщину. Мужчина был робким, глаза его были тусклыми, и он выглядел очень маленьким. «Она?»

"Точно."

«Этот дворец знает». Принцесса Анле больше ничего не сказала и вышла за пределы Великого Лунного Дворца. Ван Дэ посмотрел на ее спину, пока она не перестала ее видеть, и обернулся.

Некоторые чувства запрещены.

В храме было очень тихо, и его не передвигали, пока он не сидел в царском футляре. Выйдя из-за экрана, Баньян увидел в своей руке мемориал и сказал: «Я хочу что-нибудь спросить?»

Ронг Ронг отложил памятник и посмотрел на класс. Лицо ее было очень естественным, без гнева и горя после того, как ее устроил друг, и она все еще была свободной и непринужденной. Он встал и взял ее на руки. «Ты... правда, просто посмотри на мою внешность?»

— Почему ты так думаешь? Пан И спокойно выстрелил головой. «Я много тебя видел, иначе я выйду за тебя замуж».

"Действительно?"

«Конечно», — сказал Бан, склонив голову на грудь и моргая. "Я никогда не вру."

Баньян положил руку на грудь и почувствовал стук сердца. «Я позволю этому остаться внутри».

Она опустила голову и не могла видеть своих глаз.

«Мама, Ян здесь». За пределами зала осторожно раздался звук желания.

«Я знаю», — сказал Бан, ущипнув Ронга за подбородок, подняв его ногу и нежно поцеловав в губы. «Не думай слишком много, я раньше не влюблялась в других мужчин».

Ронг Ронг взял ее на руки и поцеловал в губы.

"Я верю тебе."

После того, как Бан И ушел, Ронг Ронг долгое время не двигался с места, прежде чем сесть в императорский кейс. Он сказал, что она раньше не влюблялась в других мужчин, по его мнению.

Теперь... она любит его?

"Привет!"

Ван Дэ увидел, что чайный скорпион на королевском ящике упал на землю. Он сказал: «Ваше Величество, с вами все в порядке?»

«Нет проблем», — сказал Ронг Ронг без всякого выражения. «Люди приходят и убираются».

"Да."

Когда Ян еще ребенок, у него часто появляется возможность войти во дворец. Здесь был даже Великий Лунный Дворец. Но в то время Великий Лунный Дворец был великолепен, но был полон мужских вещей. Однако на этот раз она обнаружила, что помимо великолепия Великого Лунного Дворца, в нем есть много вещей, которые нравятся женщинам.

В этом дворце повсюду следы женщин.

«Королева-императрица ведёт машину».

Она была занята большим подарком и даже не решилась его нести. Мимо нее прошла великолепная длинная юбка, и она изменила позу в сторону юбки.

"Возьми."

Голос Королевы очень приятный и очень молодой. Когда она была у себя дома, она вспомнила, что Ронг Эрланг был очень холодным ребенком. Мне было интересно, какая замечательная женщина, что он мог быть таким одержимым. В прошлый раз у нее была возможность войти во дворец, чтобы принять участие в церемонии после окончания сезона, но вдали от королевы она может лишь слабо видеть очертания другой стороны.

Она осторожно встала и, увидев появление Королевы класса, не могла не вдохнуть холода, красивая фигура, похожая на женщину-демона, которая сказала в устах книги, если бы мужчина упал в ее руке, то Деваться некуда.

Ронг Эрланг... Мне нравится эта женщина?

Когда она только что вышла замуж за Ронг Цзя Даланга, ее свекровь Линь еще не умерла. Она все еще помнила, что другая сторона была очень свежей и элегантной талантливой женщиной, и позже ее назвали Мисс Шицзя, но она также была хуже. В противном случае свекор не будет так зацикливаться на ней, и при всем нажиме ей позволят войти в дверь.

Королева класса и ее свекровь Линь, во всем теле нет никакого сходства. Трудно представить, что необыкновенная внешность ребенка будет одержима этой женщиной, полной противоположностью Линь. Она не осмеливалась взглянуть на это. После того, как класс закричал, она стояла в строгом порядке, и ее так сжали, что она не знала, куда ее девать.

«Послушайте госпожу Чжао, вы хотите увидеть этот дворец?» Пан И видит, что смелость Яна невелика. Трудно себе представить, что такая женщина пойдет на то, чтобы разорвать брак ребенка с другими людьми, когда ее муж горяч.

«Грех, грешник, пришел на грех к девице», — снова прокрался Ян. «Грешница знает, что она виновна в грехе, и не смеет просить ее жениться на ней. Грешница желает умереть и согрешить, но просит ее и ее. Не преследуй других».

«Встань и поговори», — постучал Бан И по столу. «Этот дворец хочет, чтобы ваша жизнь занималась. Прошлые дела не преследовались. Дворец и вы не имеете никаких обид, и вы не будете специально винить вас».

«Аннилинг…» Ян с благодарностью посмотрел на класс: «Спасибо за богиню!»

Как может женщина с такой простой душой избавиться от своего сердца и избить своего ребенка?

«Этот дворец считает тебя честным человеком. Как ты избавился от своего ребенка?»

«Аннилинг, этот ребенок… не грешник», — сказал Ян с красными глазами. «После того, как грешник женился на Ронг Даланге, он не любил грешницу, даже свекровь не любила меня. Позже, когда ее свекровь скончалась, Даланг была так опечалена тем, что мы не могли иметь детей. После двух лет болезни у грешницы наконец родился ребенок во чреве, как же она могла не быть счастливой?»

Ян сказал, что у ребенка его нет, и рассказал, что его заставили на ком-то жениться. Когда ее заставили выйти замуж, она была оцепенела и спокойна, и в ней не было ни капли негодования и никакой радости.

У класса есть более или менее мозги, чтобы компенсировать что-то, например недовольство Линя, и разочаровывающей жены Ронг Даланга недостаточно. После смерти Ронг Даланга, аборта Ян и ее поспешного повторного замужества, в глазах других, она потеряла своих детей.

Из слов Ян можно услышать, что ее свекровь Линь, с которой она никогда раньше не встречалась, очень трудный в общении человек. Она внезапно подумала, что Ронг Ронг так долго находился на троне. Помимо того, что она следовала правилам, определяющим жену Линя как леди супер-страны, она так и не добавила никакого почетного титула. Отношения матери и ребенка между ним и Лин кажутся не слишком крепкими.

По сравнению с Линем, у Ронг Ронга много намерений, когда он преследует мертвого отца. Он не только обладатель нескольких титулов, но также является супернациональным чемпионом и Тайзи Тайфу. Если он не противоречив, Ронг Ронг, возможно, сможет его преследовать. император.

«Лин… свекровь этого дворца, ты ждешь тебя?» Пан И увидел рвоту и рвоту Яна и сказал: «Вы должны сказать этому дворцу правду. Если дворец обнаружит, что вы лжете, этот дворец накажет вас». »

«Грешник не смеет», — сказал Ян. «Моя свекровь — женщина, которая любит своего мужа. У нее очень хорошие отношения со своим тестем. Когда она заботится о Ее Величестве, неизбежно, что ею будут пренебрегать. Это неизбежно, что она будет заботиться о своем распорядке дня.Большинство из них отвечает за свекра, а об остальных заботится Сяо Сяо.Свекровь холодна и не заботится об этих обычаях. Однако к мужу и мужу она предъявляет чрезвычайно высокие требования и всегда задавала их в джентльменской манере, как в книгах».

Ян — женщина с мягким характером и ответным отношением. Даже если она чувствует, что свекровь ведет себя немного странно, она не осмеливается сказать это в рот. Она даже не осмеливается прикоснуться к младшему брату, поэтому боится, что мать обвинит ее.

Позже, когда Линь умерла от болезни, она почувствовала себя не грустной, а счастливой.

Она знала, что у нее была такая идея, но не могла ее контролировать.

«Этот дворец знает», — сказал Пан, махнув рукой. «Вы уходите на пенсию».

«Спасибо за девицу, грешную на покой».

Пан И позволил рассказчику, У Цзи и так далее, чтобы дать ей скучно, но как не может поднять интерес, махнул им рукой, чтобы они отступили: «Приходите, чтобы привести Ду Тонга».

Ду Цзю был с Ронг Ронгом, и какие дни он прожил в детстве, самым ясным человеком должен быть Ду Цзю.

Ду Цзю услышал, как его ищет императрица королевы. Позже императрице королевы стало скучно, и она захотела выйти из дворца. Придя в храм, она обнаружила, что Няннян выглядит не очень красиво. Она подошла и сказала: «Богиня, но кто во дворце сделал тебя несчастной?»

«В глубине души я был немного несчастен», — сказал Пан, уступив ему место. «Расскажи мне о детстве своей семьи и дай мне решение».

«В конце концов, я буду беспокоиться о том, что после того, как ребенок станет ребенком, вам станет еще скучнее», — честно сказал Ду Цзю. «Жизнь ребенка очень скучна, не так хороша, как у девочки, гм… красочна».

Одноклассница, мисс Ян, была девушкой, которая не смела провоцировать ее с детства. Она никогда ни во что не играла и никогда этого не видела. Как и его хозяин, он начнет читать книги, когда будет молод. Если он постарше, то будет стрелять и стрелять стрелами. Если ему придет в голову плохая идея, дама с разочарованием посмотрит на мастера и не заплачет. Поле не закончено.

«Как скучно, скажи мне, — сказал Пан одной рукой, — я с твоей семьей, и я редко слышу, как он упоминает детство, как мне не быть любопытным».

«После третьего года ребенка он встал в момент приседания. Прочитав слово в течение часа, он пошел к даме просить мира…»

«Когда это выгравировано?» Пан И с удивлением посмотрел на Ду Цзю. «Трехлетний ребенок встал, когда сидел на корточках. Разве это не пытка для ребенка?»

Ду Цзюцю улыбнулся и сказал: «Это правило, установленное женщиной».

«Она позволила своим детям встать, когда они сидят на корточках, но через час они будут наказаны детьми. Разве не следует относиться к этому со снисходительностью и к тому, чтобы относиться к ней безотлагательно?» Пан И отвел глаза. «Бедная семья, маленький возраст». Когда мне было три года, я не вставал, если не спал до рассвета».

Улыбку на лице Ду Цзю больше невозможно сдержать. Как он может это уловить?

Одна — мать мастера, а другая — самая любимая женщина мастера. Он сказал, что все мертво.

«Тогда расскажи мне об этом, что случилось с твоей семьей, когда ты был ребенком, что он хотел сделать, но не делал, и ему было неловко это делать, когда он вырос?»

Ду Цзю покачал головой: «Мастер очень самодисциплинирован с раннего возраста и не имеет особых хобби».

«Есть одна интересная вещь. Когда мастеру было одиннадцать или два года, он встретил во дворце маленькую девочку, и маленькая девочка потащила его играть на льду…» Тон Ду Цзю: «Но после этого дела была известна даме, Мастер был наказан».

«С кем все в порядке?»

"леди."

— Что ты наказал?

«Пнуть двадцать, десять раз скопируй семейные правила». Ду Цзю теперь вспоминает, что мастера ударила спина кровью. Меньше чем через год после того случая жена умерла. С тех пор он никогда не видел, чтобы мастер делал что-то как ребенок.

Зима такая холодная, мастер лежит на кровати, доктор не плачет, когда дает ему лекарство, но из-за этого Хоу Е поссорился со своей женой.

Когда класс услышал это, сердце было как будто пропитанное уксусом, сдавленное, кислое и болезненное. Она долго молчала и смотрела в окно. «Скоро выпадет сильный снегопад этого года».

Ду Цзю непонимающе посмотрел на класс и тупо кивнул: «Так и должно быть».

Вечером в городе пошел снег.

Баньян носил лису, стоял на ступеньках, смотрел на заснеженный мир, обращался к про-охраннику: «Ты скажи миру, скажи, что дворец хочет пойти льдом, пусть найдет хорошее место, я завтра просто пойду». найти его."

"Да."

Баньян улыбнулся и повернулся к главному залу.

В главном зале Ронг Юй слушал разговор нескольких ближайших министров о талантливой молодежи в Пекине.

«Второму сыну настоящего Чжунпина Бо, Се Цилиню, тоже нужно было кое-чему научиться, но, к сожалению, он повредил глаза…»

«Не обязательно быть плохим человеком».

Чжоу Бинъань Вэй Вэй сразу же сказал: «Ваше Величество говорит, что Вэйчэнь скрылся из виду».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии