Глава 139: Город

«Чжоу Лао — кость страны. Молодое поколение это нормально понимает». В списке Ронг Ронга есть несколько имен. «Вы уже стали лидером, и мир будет жить. В следующем году вы возведете на трон. Талантливый».

«Его священный Мин». Несколько придворных поклонились на церемонии, а в последние годы из-за беспорядков в семье Чан многие ученые подверглись преследованиям. Теперь, когда вы очаровываете, вы очень счастливы быть потомком. Единственная проблема в том, что объявления теперь расклеены по всей стране. Некоторые читатели из отдаленных мест боятся приезжать в Пекин.

Чжоу Бинъань поднял этот вопрос и сказал: «Поскольку это не гражданский экзамен, проводимый в соответствии с правилами, время не ограничивается прошлым, и удобно установить время до конца апреля».

«Ваш следующий Ренде, ради людей небес, министры поблагодарили студентов за их милость».

«Глядя на это, ответственность за этот императорский экзамен лежит на вас, Яо Пэйцзи и Лю Баньшань». Ронг Хао уже давно привык к этим старым лисам и любит действовать. Он никогда не воспринимает это всерьез. «Лю Айцин еще молод, у него большие дела. Осталось еще двое, чтобы стать мастером».

После того, как новый император сдал первый императорский экзамен, они несли за него ответственность. Это большое лицо, которое также показывает доверие нового императора. И Чжоу Бинъань, и Яо Пейцзи — умные люди. Они знают, что Их Величество намерен обучать Лю Баньшаня. Теперь они пообещают спуститься и помолиться Лю Люшаню.

Лю Баньшань сейчас в середине своей жизни. Он уже занял позицию Дали Сыцина. Пространство, которое можно будет продвигать в будущем, может быть отличным. Даже ради будущих поколений не хотят обижать этого человека.

После того, как эти придворные ушли, Ронг Жун снова посмотрел вниз и увидел список, представленный Чжоу Бинъань и другими. Чжу Пэн надолго остановился на имени Се Цилиня и в конце концов снова вычеркнул его имя.

«Ваше Величество, Королева Императрица приближается».

«Приходите, пожалуйста». Ронг Йи встал и подумал о двери, которую нужно поприветствовать, но посмотрел на список, взял пробор и изменил его.

«Ён Ронг». Баньян вошел, и в руке у него все еще была закуска. Некоторые из них были похожи на те, что съели одноклассники. Они слишком долго не ели. Вкус не был четко понят. Я знаю только это. Тарелка закусок стоит больше, чем тарелка денег.

«Этого повара привезли из дома моей матери, ты его попробуй». Баньян поставил тарелку на стол, взял ее и положил в рот. "Это вкусно?"

Ронг Ронг кивнул.

«Нужно оставаться в храме целый день, чтобы заниматься делами, не уставать от своего тела», — сказал Пан, посадив его в кресло и положив его на плечо.

Ронг Ронг схватил ее за руку и потянулся к ней. «Скажем, это что-то испортит?»

«А?» Пан И необъяснимо посмотрел на Ронг Ронга. «Почему я должен выходить и попадать в неприятности?»

Видя, что ее лицо выглядит невинным, Ронг Ронг кормит ее рот и бок: «Первые несколько восходов солнца ты вернулся очень поздно, и ты так увлечен мной».

«Вот что я говорю, похоже, я не гожусь для тебя в будние дни. Баньян ест закуску и откусывает кончики пальцев. Я знаю, что Ронг Ронг не уклоняется, просто улыбнись и позволь ей укусить. .

"Ты дурак?" Пан И увидел, как кончики его пальцев оставили отпечатки собственных зубов, некоторые из них были расстроены и несколько виноваты. «Разве на улице не идет снег? Я хочу, чтобы ты пошел со мной посмотреть снег».

"Завтра?" Ронг Ронг на мгновение задумался. «Ну, я буду сопровождать тебя, когда я буду спускаться».

«Если ты это скажешь, ты не сможешь изменить свой рот», — сказал Пан и поцеловал его в банду. «Эй, продолжайте одобрять свой мемориал, я не буду беспокоиться».

«Подожди минутку», Ронг Ронг оттянул ее назад и поцеловал в уголок губ. «У тебя нет совести, ты пойдешь к цели, посидишь здесь и побудешь со мной какое-то время».

«Тогда сделай примочку, я буду наблюдать за тобой вместе с тобой». Класс взял его за шею и улыбнулся. «Если я позволю тебе помыть ручку, все в порядке».

«Но это», — Ронг Ронг взял ее на руки и положил на мягкое кресло. «Просто сядь здесь и сопровождай меня».

Он завербовал Ван Де, позволил ему принять слова двух классов и накормил ее, а затем вернулся к королевскому делу, чтобы заняться своими делами. Хотя увлечения двух людей не совпадают, но, когда они сидят вместе, не возникает необъяснимой гармонии.

Через некоторое время Ронг Ронг увидел, что класс спит на краю стола, покачал головой и усмехнулся, поместил большого человека в класс, схватил его, поднял на руки и вышел из королевского кабинета. Ожидая снаружи дворца евнуха, я увидел зонтик и взял горшок. Вслед за императором меня прикрыл холодный ветер, дующий снаружи.

"Его Величество……"

Женщина-офицер только открыла рот и испугалась в ответ холодных глаз. Он посмотрел на снег снаружи, ускорил шаги и повел класс обратно к апсиде.

«Вы все уходите», — Ронг Ронг сел на край кровати, наблюдая за спящими классами, позволяя всем остальным в комнате отступить.

В комнате было тихо и смотрели на класс, и за этим лицом наблюдали чуть ли не ежедневно, но оно не было жирным. В мире говорят, что родители смотрят на своих детей, и чем больше они на них смотрят, тем больше они чувствуют, что их дети не имеют себе равных. Но он хитрый муж, почему ты всегда думаешь, что ни одна женщина в мире не сможет с ним сравниться?

Чем больше я смотрю, тем больше чувствую, что моя женщина лучше всех остальных. Глаза более богоподобны, чем у других, рот влажнее, чем у других, брови красивее, чем у других, и даже взгляд гнева настолько хорош, что сердце его мягко и мягко.

Разве вы не можете сказать, что он использовал 婳婳 как свою дочь?

Он посмеялся над собой. Когда он вышел из внутреннего зала, он увидел нескольких дворцовых дам, стоящих снаружи. Он остановился и посмотрел на одного из них: «Чего ты хочешь?»

«Рабы подобны мнениям».

— Ты ждал девушку?

«После возвращения, когда рабу было десять лет, он ждал рядом с девушкой. Он прослужил рядом с девушкой десять лет». С Руи случилось несколько несчастных случаев, и он ни разу не сказал ни слова девушке вокруг него, и ему было все равно, как они зовут. Когда племянница была там, она едва могла видеть в глазах других женщин. Сегодня... Что случилось?

В сердце Руи было какое-то беспокойство, но он не осмеливался показать это. Ему оставалось только ждать, когда он откроет рот.

Ронг Ронг хотела спросить ее о смущении и Се Цилине. Когда она не смогла об этом попросить, его брови слегка пошевелились. «О, я знаю, подожди».

"Да." Если мнения не продолжали спрашивать, я отступал в сторону.

После того как смущение ушло, Ючжу с любопытством спросил: «Что это за хрень?»

«Твои мысли тоже могут предполагать?» Руйи взглянул на нее. «Если вы не циничны, вас отправят в правительственное учреждение пораньше, чтобы не доставлять неприятностей матери».

Лицо Южу изменилось: «Я желаю своей сестре, я ошибаюсь».

Если ее научить, то у нее хороший тон: «Я с тобой не строга, но дедушка теперь сир. Как человек вокруг девицы, слова и дела осторожнее».

Южу честно кивнула, в дальнейшем она не смела.

«Ваше Величество», — Ван Де шел со своим зонтиком. «Старый раб не очень хорошо разглядел твое лицо. Не хочешь ли попросить врача измерить тебе пульс?»

«Нет», Ронг Ронг покачал головой и сказал Ван Дедао. "О, хорошо."

Ван Дэ на мгновение заколебался и сказал: «Ваше Величество, вы… Я слышал, принцесса Анле, мое сердце не очень счастливо?»

Ронг Ронг остановился и посмотрел на Ван Де.

Ван Дэ уставился на холод этим взглядом, передавая зонтик **** позади него и ругаясь на снегу.

«Вставай, я тебя не виню», — Ронг Ронг заложил руку за спину и посмотрел на снег за пределами галереи. «Вы столько лет служите во дворце, принцесса Анле действительно правдивая или ложная?»

«Когда Няннян была помолвлена ​​с Се Эрлангом, сколько ей было лет?» Ван Дэ внимательно посмотрел на его лицо и продолжил говорить, глядя на его череп. «Рабы ждут во дворце, хоть их и нельзя назвать богиней, но богиню Рабы-Скорпионы всё равно знают».

Ронг Ронг поднял брови, чтобы увидеть его.

«Любовь ясна, в чувствах никогда не бывает обид», — провожал церемонию Ван Дэчжэнь. «Сказать, что сборник стихов, отправленный Се Эрлангу, трудолюбив, рабов сто и не верят, большинство из них. Это была просто книга, и никому из семьи и друзей она не понравилась, поэтому он отдал ее Се Эрланг».

«Мисс дамы, которые подружились с богиней, такие вещи никому не нравятся».

Выражение лица Ронг Ронга было немного тонким. Он поднял брови и посмотрел на Ван Дэ: «Правда?»

«Раб — это монах, который знает чувства своих детей», — сказал с улыбкой Ван Деган. «Это следует из того, что вы видите и слышите».

«Вы правы, послать сборник стихов — это пустяки», — Ронг Юй поднял подбородок, и в его глазах появилась улыбка.

Никогда не было неловко послать ему столько редких книг. Не говоря уже о том, что они в то время не были невестой, и он был к нему так щедр. Се Цилинь два года был женихом, но ему также досталось стихотворение, которым он был больше всего недоволен. Ему не могло нравиться это слово.

Вернувшись в императорский кабинет, Ронг Ронг сделал пометку рядом с именем Се Цилиня.

Отправьте его в Сичжоу как штат.

Раз есть какие-то таланты, а он не хочет их видеть, то лучше так и сделать.

Вечером Се Цилинь получил приказ от императорского двора. Глядя на большую печать на обложке, он несколько удивился и почувствовал какой-то непередаваемый вкус.

Ронг Ронг был готов предоставить ему официальную должность, которая действительно превзошла его ожидания.

Глядя на взволнованных родителей, Се Цилинь вселил в мое сердце все догадки. Он вышел из дома и посмотрел на падающий с неба снег. Он был наполнен пятью вкусами, и ему не было ни радостно, ни грустно.

Могут быть какие-то непередаваемые пустоты, такое чувство утраты, даже он сам не понимает, для чего это нужно.

Меньше чем в полдень из ворот Сузаку выехала повозка, и колея оставила глубокий след на снегу.

Карета проезжала через центр города, пока не остановился каток в пригороде Пекина. Этот каток был построен в одном городе в Пекине. Когда была зима, я пригласил нескольких друзей и красивых людей поиграть на льду или пригласил мастеров катания на коньках показать им несколько трюков, чтобы они получили удовольствие. Это тоже была интересная вещь. .

Рано утром Цянь Гунцзы ждал возле катка и ждал, пока Пан Хэн, Чжоу Чансяо и другие с энтузиазмом поприветствуют его. Однако вскоре он обнаружил, что эти высокопоставленные сыновья не сразу вступили в игру, а позволили кучке охранников окружить каток.

Все эти охранники мощные, с ремнями и ножами, с незлыми и сильными глазами, и напуганными голосами Цянь Гунцзы.

«Ты не нервничаешь», — Чжоу Чансяо похлопал его по плечу. «Нам нужно дождаться прихода благородного человека, поэтому охрана неизбежно будет более строгой, и, пожалуйста, не обращайте внимания на деньги».

«Не против, не против, — занят Цянь Гунцзы, — должно, должно». Он прокрался вокруг глаз, по этой позе, даже если комар не смог бы прилететь, какой из них такой дорогой? Даже дедушка государства должен быть таким осторожным.

Примерно через полчаса карета остановилась возле катка, и Цянь Гунцзы захотел проехать вперед и сказал, что это частная территория, и посторонние не могут оставаться. Когда я увидел, что класс разбивается до основания, я поприветствовал женщину. Я вывел из вагона женщину в красном пальто. Он случайно увидел лицо женщины, и весь человек остался на том же месте.

Когда он вернулся к Богу, он обнаружил, что у этой прекрасной женщины был не менее выдающийся мужчина. Он вздохнул от волнения, и у прекрасной красавицы действительно была такая же компания, как у Джейд.

Баньян взял Ронг Ронга за руку, повернул голову, улыбнулся и посмотрел на Ронг Ронга: «Хочешь немного поиграть со мной?»

Глядя на гладкий лед и глядя на улыбающуюся женщину, она несколько растерялась. Более десяти лет назад он тоже хотел пробраться на лед, чтобы поиграть, только маленькая девочка попросила его пойти с ним поиграть, и он толкал лодку по воде.

Лишь когда он только что прогулялся по льду, его нашли у дворца и наказали дома. С тех пор он ни разу не играл на льду. Теперь вдруг он взял его сюда и вызвал у него детские воспоминания.

«Я не буду», Ронг Ронг мягко улыбнулся классу, «Я смотрю на вас здесь, не так ли?»

«Это не имеет значения, там есть я», — Бан И снял свое тело и заменил его ледяными туфлями. Он указал на Ду Цзю: «Ду Цзю, смени обувь своей семье».

«Подчиненные… это…» Ду Цзю посмотрел на Ронг Хана и Пан И, и он был очень запутался.

«Но это», — беспомощно сказал Ронг Ронг. "Я иду."

Пан Хэн увидел пару туфель и надел на Ронг Ронга головной убор и наколенники. Хотя эти вещи немного громоздки, они являются очень хорошей защитой для тех, кто никогда не играл на льду.

«Посмотри на меня и посмотри на себя».

Ронг Ронг поднял голову, его взгляд упал на класс, и весь человек почти сгустился.

Красная слива на льду, волшебница на снегу.

Смотрел на класс, смотрел на класс, пока класс не скользнул по кругу и не остановился перед ним, он не вернулся.

«Почему я была потрясена своей красотой?» Баньян протянул ему белую и нежную руку. «Пойдем, пойдем со мной».

Ду Цзю и другие охранники нервно смотрели на это время и боялись, что императрица императрицы случайно упадет на корточки. Если бы это было известно другим придворным, я бы не знал, сколько проблем возникло бы.

Ронг Ронг протянул его классу, а ожидаемого шика не увидел, потому что сделал первый шаг и остолбенел.

«Будь осторожен», — сказал Бан, держась за талию. «Не паникуйте, шаг за шагом».

"это хорошо."

Ронг Сяо улыбнулся. Он следил за классом и потер его об лед. Иногда эти двое падали одним куском и пугали Ду Цзю и других до пота. В результате двое лежали на льду и смеялись. .

Ду Цзюи посмотрел на смущающий вид его величества. Он почти никогда не видел такой неуклюжей стороны. Колени его в буднее время всегда были всесильны и спокойны.

Как и сегодня, полагаясь на то, что девушка сделает несколько шагов вперед, врезалась в небо, почти никогда не замеченная.

«Вставай», — сказал Бан со льда, сильно волоча за собой Ронг Ронга. «Ты такой глупый. Когда мне было несколько лет, я научился играть на льду».

«Ну, наша семья самая умная».

«Мне нравится это слушать», — сказали щеки и красные глаза Баньяна. Брови полны улыбки. «Но даже если ты глупа, я не хочу тебя бросать. Муж глуп, это тоже его благо».

«Ох…» Ронг схватил Бан за руку и внезапно заключил ее в свои объятия.

Падал снег, и легкая прохлада давила на тепло класса.

«Если небо не старое, привязанность бесконечна», — Ронг Ронг крепче держала класс и не позволяла ветру и снегу падать на ее тело. «Эй, не бери меня».

Сердце Пан И дрогнуло. Она протянула руку и позаботилась о своей талии. Она долго молчала. Когда она подумала, что не будет говорить, она мягко кивнула. "Хороший."

Рядом с катком Чжоу Чансяо лежал на земле, держа подбородок Пан Хэндао. «Привет и твоя сестра, были ли… все это?»

Пан Хэн сменил ледяную обувь и сказал Чжоу Чансяо: «Что?»

«Нет», — покачал головой Чжоу Чансяо. «Я просто думаю… очень хорошо».

Пан Хэн фыркнул, встал на лед и сказал: «Лучше играть своими, когда думаешь о других». После того, как он повернул голову и посмотрел на дом сестры, они уже оторвались и все равно пошли на восток. Уэст повернулся, и его сестра ослабила его руку, как цветок, и красиво скользнула.

Пан Хэн отвел взгляд и упал, чтобы увидеть женщину, похожую на его сестру.

В течение дня Ронг Ронг едва научился не падать на лед, а остальные не могли понять.

Баньян сел с ним в карету и лег на руки, чтобы тыкать ему в грудь: «Когда ты в воздухе, ты такой глупый, когда играешь во льду».

Ронг Ронг прижал ее немного крепче, улыбнулся и сказал: «Но сегодня я очень счастлив».

Он наконец-то осознал ощущение пребывания на льду, никто на него не ругался, не предприимчивый, увлекающийся игрой, никакой манеры. Женщина вокруг него говорила, что он глуп, но каждый раз, когда он падал, она торопилась подойти, как будто он был ребенком, который ничего не понимал, и ее защищала ее боль.

«Счастлив», — сказал одноклассник ему на шею. «Каждый год, каждый сезон я тайно вывожу тебя играть. Но не из-за бездействия в государственных делах, я не хочу в будущем записывать меня в учебники истории. Скажи, в чем моя вина».

"Что ты хочешь делать?" Ронг Ронг приказала носу.

«Люди в последующих поколениях обязательно будут хвастаться, что ты Минджун. Как я могу быть знаменитой королевой, например, королевой, которую больше всего любит император, королевой самого мудрого или… император любил своего жизнь, император — никогда не королева». Пан И с улыбкой посмотрел на Ронг Ронга: «Я хочу, чтобы люди будущего упоминали тебя, я буду думать обо мне».

— Хорошо, — сказал Ронг, держа ее за руку. «Ты единственная королева, единственная женщина, которую я когда-либо любил, единственная женщина. Если я не смогу этого сделать, я не смогу умереть, и Цзяншань оплакивается».

Пан И закрыл глаза и улыбнулся: «Я не хочу, чтобы Цзяншань оплакивала твоя рука. Когда придет время, это все равно люди. Если ты виноват…» Она медленно моргнула и посмотрела в глаза Ронг Ронга. . «Это заставит вас жить дольше». Титосэ, всю жизнь одинокий, это хорошо?»

"это хорошо."

Выйдя из кареты, Ду Цзю потянул здоровяка на тело и сделал вид, что не слышит разговора в карете.

Всю жизнь и одиночество, иногда больнее, чем не умереть.

Императору сделать это труднее, чем соблюдать обеты. Его Величество осмелился дать такую ​​клятву, уверен ли он в себе или верен королеве-императрице?

Зимой первого года Чэнъаня придворные обнаружили, что лицо его стало лучше, чем когда-либо, и даже глаза людей стали немного активнее. Когда зима приходит к весне, когда приходят взрослые два года, некоторые министры вдруг заигрались, заявив, что императрица королевы и ее величество женаты уже почти три года и не имеют детей. Чтобы завоевать мир, они должны иметь возможность обогащать гарем и открывать филиалы.

Министр не подумал, что после того, как слова были вывезены, он сильно вспылил, не только заявил, что пристрастился к женщинам в лице маньчжуров и военных, но и заявил, что не может даже управлять своей семьей. Прямо приказал снять черную шляпу.

После этого случая придворные уже не смели разговаривать с его женой, и даже министры, у которых хватило духу отправить своих дочерей в гарем, не осмелились их воспитывать. Если это обычные женщины, они тоже могут намекнуть, что Королева — это катастрофа, но после смены она и Ее Величество играли вместе в мире. Для того, чтобы сражаться за **** битву, они пользуются большим уважением у ближайших министров, находящихся рядом с ними. Кто осмелится сказать еще несколько слов.

Но как придворные они не хотят унижать самых ценных людей, королев, а не своих придворных.

Придворные видели, что император не может благоволить императору. Он также видел, что император ценил евнуха. Больше всего они хотели видеть, что император больше всех их воспитывал и больше всего ценил. Если бы они завоевали имя верных и преданных, они были бы более совершенными.

Жаль, что много всего происходит, и мир хорошо организован под его контролем. Они хотят найти повод сказать, что они глупы и их заподозрят в мятеже.

Поэтому умы императоров слишком ясны, их способности слишком хороши, а придворные не так удовлетворены.

С момента принятия указа Энерке положение Ронг Ронга среди литераторов возросло. Как только началась весна, в столицу устремилось множество кандидатов со всей страны.

Некоторые кандидаты приезжают в Пекин первыми, очень интересуясь столицей, поэтому часто слушают жителей Пекина, чтобы рассказать о каких-нибудь интересных сплетнях. Например, если министр хочет отправить свою дочь во дворец, кто знает, что его величество очень отвратительно.

Например, кто хочет угодить стране, в результате национальный принц прямо высылает людей за дверь и говорит, что он просто завистник, никогда не вмешивается в суд.

Другой пример - Королева-императрица - очень красивая и очень могущественная женщина, У Нэн убивает врага, Вэнь... Хоть и не очень грамотная, но красноречие очень хорошее. Говорят, что иностранный посол высмеял слишком слабого победившего человека, и королева была перевернута с головы до ног.

«Королева-императрица сказала послу, что вы даже больше, чем женские боевые искусства, но также до смешного высмеивали мои большие победы? Я большой победитель литературного гения, вы можете понять этих варваров? Медведи и тигры в горах не только большие, но и способны есть людей. Могу ли я сказать, что они лучше всех людей в мире?»

Несколько человек с удовольствием слушали и призывали людей продолжать.

«Несколько сыновей придут к Энко?» Люди отпили чая и осмотрели несколько лифтов. Они медленно сказали: «Мы самые ценные люди, а сыновья и дочери в зале. Звание золотой медали, высшая школа».

Дети не могли не испытывать эмоций. Это не столица, даже простые люди могут так говорить.

Под чайным домиком медленно остановилась карета, и нефритовая рука подхватила занавеску.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии