Глава 143: Еще один дополнительный

Сичжоу, лютый холод победы, ветер и песок, сильное солнце, холод и кости холодные утром и вечером, но в полдень так жарко, что людям хочется лизать свою одежду.

Несколько лет назад жители Сичжоу все еще не могли есть, а одежда не была холодной. С момента основания новой династии, после того как император взошел на трон, их жизнь постепенно улучшилась, и, по крайней мере, они могут есть достаточно. Местные чиновники также честны и честны. Говорят, что их всех поймали в столице и обезглавили.

В сердцах простых людей, даже если некоторые люди говорят, что Императорское Величество трёхголовый и шестирукий, они будут знать это по незнанию.

Говорят, что за четыре года правления Чэнъаня столица должна была выбрать несколько женщин, которые войдут во дворец в качестве офицеров-женщин. Квота очень ограничена, а требования строгие. Когда новости достигли Сичжоу, было уже много дней поздно, но даже в этом случае многие люди передумали.

Это дворец, если его можно выбрать, это дело Гуанцзуна Яозу.

Обычные обыватели, даже возможности узнать новости, не имеют, видят только кого-то из посторонних или девушку из шоу, часто ходят к окружному судье.

В префектуре Сичжоу несколько женщин, знающих корни круга Се Цилиня, невинной дочери семьи, сказали следующему человеку: «Запиши этот список».

«Взрослая, мисс Чжан Цзя знает книгу и у нее умный характер. Почему бы ей не выбрать ее?» Следующий человек воспользовался иностранной семьей Чжана, и неизбежно потребовалось два предложения.

«В гареме… мне не нужен джентльмен, знающий книгу и бдительный», — слабо сказал Се Цилинь. «Продолжай».

"Да." Следующий человек, увидев, что лицо у него не очень хорошее, не решился переспросить, честно держа список в стороне.

После того, как список был вывешен, выбранные девушки были одновременно счастливы и счастливы. Они были счастливы, что наконец получили возможность поехать в Пекин. Они даже пошли во дворец, чтобы оказаться в плохой ситуации. Беспокойство в том, что столица находится высоко, а дорога далеко. Я не знаю, каким будет будущее.

Список окружен оживленными людьми. Некоторые говорят, что эта девушка выглядит обычной, почему ее можно выбрать? Тем не менее, девушка такая высокомерная, как сочетать горничную и девушку?

Ши Фэйсянь стоял в углу, слушая домыслы людей и тоскуя по гарему, с легкой ироничной улыбкой на лице. Эти люди думают, что когда они войдут во дворец как дворцовая девушка, они смогут летать и процветать. Вся семья славная?

Есть ли еще небольшое количество дворцовых дам, тихо умерших в гареме?

"На что ты смотришь?" Вышла женщина в таком же платье, как и она, и что-то прошептала ей на ухо. «Ты никогда не должен проникать в свой разум. Раньше ты был таким, как ты». У женщины, которая спаслась бегством и наконец была найдена снаружи, на теле не было хорошего мяса, и все волки были съедены».

Ши Фэйсянь горько улыбнулся: «Можете быть уверены, у меня не будет такого ума».

«На тебя смотрит тоже мудрый человек, и ты не должен быть глупым», — кивнула женщина. «Ой, как жаль, что новый император не возвел на престол мир, иначе его можно будет извинить за такие преступления, как ты».

Услышав это, улыбка на лице Ши Фэйсяня стала еще горькой. Она отвела глаза и повернулась, чтобы увидеть вдалеке мужчину в мантии, едущего на лошади.

— Иди, нам пора вернуться. Женщина взяла ее и собиралась оттащить к грязной и разбитой машине. Двое мужчин были одеты в кандалы и имели толстые старые руки. Полуприщуренные глаза, кажется, никогда не открывались до конца.

Ши Фэйсянь заслужил руку женщины и недоверчиво посмотрел на мужчину перед ним. Как он мог оказаться здесь?

Се Цилинь... Как это могло быть здесь?

«Ши Сяо Нянцзы, не ходи к дорогому человеку, просто следуй за мной». Женщина увидела, как Ши Фэйсянь смотрит на Се Цилиня, думая, что она немного соблазнилась, пытаясь соблазнить взрослых жителей государства, и убедила: «Мы все они грешные люди. Эти высокопоставленные люди — не то, что мы можем». взбираться."

«Старшая сестра, ты отпусти меня», — Ши Фэйсянь с тревогой оттолкнула женщину и бросилась вперед на несколько шагов. «Се Цилинь, Се Цилинь».

За последние пять лет она в течение пяти лет была ожесточена в Сичжоу. Оригинальная нежная и гладкая кожа стала шероховатой из-за песка. Цвет кожи тоже как у местных жителей. Там темно и сухо. Очевидно, что ей только чуть больше 20, но ей около тридцати. Старая женщина.

Когда пришло известие о Ронг Ронге, она обрадовалась, потому что могла получить амнистию.

Однако вскоре ее ожидания оказались тщетными, и Ронг Ронг вообще никого не прощала. Он лишь снизил налогообложение жертв. В связи с сильным холодом Сичжоу также был освобожден от налога на один год после печати.

После того, как эта новость пришла, жители всего Сичжоу были очень счастливы. Все читали «Королеву-императрицу», и я пожелал поставить ей длинный памятник.

Ши Фэйсянь думала, что она не сможет продержаться и дня, но она не думала, что ее жизнь настолько сильна, над ней издевались, над ней высмеивали, ей было тесно, и она провела пять лет на этой бесплодной земле. Она думала, что продолжит приседать. Когда появилась Се Цилинь, это было словно соломинка после того, как она утонула.

Он чиновник, который выиграл войну и сможет устранить ее преступления и сможет спасти ее.

Испуганные глаза людей и бдительные жесты стражников не могли остановить волнение Ши Фэйсяня. Она чувствовала, что никогда еще не бегала так быстро и никогда не нервничала.

Однако, когда она уже собиралась подойти, ее остановили двое слуг с ножами.

«Этот племянник, могу ли я спросить тебя, что случилось, ты можешь сначала сказать нам, мы передадим это тебе».

«Скорпион?» Ши Фэйсянь выглядел как удар молнии, словно удар молнии. У этого слуги круглое лицо. На вид ему всего семнадцать или восемь лет. Она касается своего лица. Она в том возрасте, когда ее называют ребенком. ?

Она подняла глаза и увидела, что Се Цилинь уходил все дальше и дальше, и ему пришлось спешить: «Я — старое знание ваших взрослых. Пожалуйста, попросите двух дедушек позволить мне встретиться с Се Дареном».

«Старые знания?» Сяосюнь с подозрением посмотрел на Ши Фэйсяня. Эта женщина одета в платье из грубого сукна, как грешница, отбывающая каторгу. Как такой человек может вести себя старомодно в своей семье?

Видя, что служанка ей не поверила, Ши Фэйсянь с тревогой сказал: «Я действительно старый человек в вашей семье. Я не верю, что вы спрашиваете его. Вы знаете Ши Фэйсяня?»

Имя аристократки вообще ничего не говорит о низком человеке, но теперь она уже пала так низко, как ей заботиться об имени?

Увидев такой убежденный вид Ши Фэйсяня, слуга кивнул и сказал: «Вы ждете здесь, позвольте мне спросить».

"Спасибо Спасибо." Ши Фэйсянь неоднократно благодарил ее, она вытерла слезы с лица, и грубая ладонь повредила ей глаза.

Се Цилинь планирует поехать в пригород, чтобы увидеть рост урожая в этом году. Он слушает себя и останавливает лошадь. Он смотрит на слугу, стоящего перед ним. "Что?"

«Взрослый, женщина утверждает, что является твоим старым знанием, надеюсь увидеть тебя».

«Старые знания?» Се Цилинь нахмурился и, забыв о взгляде, увидел женщину в сером, которую остановил слуга. Он не помнил, что знал такого человека, и покачал головой. «Я не знаю, как в Западном Китае». Старик."

Слуга был готов уйти в отставку, но, подумав о умоляющих глазах женщины, не смог не сказать больше: «Она сказала, что ее зовут Ши Фэйсянь, вы должны ее знать».

Ши Фэйсянь? !

Это имя, зарытое глубоко в памяти, долгое время не появлялось, было произнесено в это время 17-летним слугой, так что у Се Цилиня возникло чувство абсурда. Он снова посмотрел на женщину и на мгновение замолчал: «Возьмите ее».

Женщина в сером постепенно приближалась, и Се Цилинь долго молча смотрел на ее превратности жизни: «Каменная девушка».

Ши Фэйсянь посмотрел на Се Цилиня, сидевшего на спине лошади. Некоторым из них была тесна серая тканевая юбка. Одежда на ее теле была отведена по форме. Стоя перед Се Цилинем в официальном платье, я внезапно почувствовал себя очень неловко.

«Я видел Се Дарена». Она благословила свое тело. Хотя она уже много лет не обращала внимания на эти ритуалы, элегантность, выгравированную на ее костях, смыть было не так-то просто.

Служитель сообщения был удивлен, увидев этих двух людей. Это оказалось старым знанием. Эта женщина не знала, кто она. Манера приветствия отличалась от таковой у других женщин.

«Хороша ли каменная девушка для этих лет?» Се Цилинь не думал, что аристократическая дама, сбившаяся с ног в прошлом, оказалась такой. Он посмотрел на людей вокруг него. «Это не место для разговоров. Пожалуйста, попроси каменную девушку пойти в чайный домик».

Ши Фэйсянь молча кивнул.

Они вошли в чайный домик, и Се Цилинь выбрал окно.

Ши Фэйсянь внезапно подумала, что ей тоже нравится сидеть у окна. Каждый раз, когда обсуждались Се Цилинь и ее стихи, они также отмечали красивые пейзажи и просторные отдельные комнаты, ожидая ее прибытия.

Вскоре Се Цилинь почти подошёл к столу и налил чашку чая Ши Фэйсяню: «В Западном штате нет хорошего чая, надеюсь, каменную девушку это не волнует».

«Я благодарен, что теперь у меня есть чистая вода, и как я могу собрать чай». Ши Фэйсянь потянулся за чаем, и пара грубых рук открылась Се Цилиню.

Он отвернулся и повернулся, чтобы посмотреть в окно: вдалеке длинная стена лёсса, ветер и песок.

«Я не думал... ты будешь здесь». Ши Фэйсянь заметил, что Се Цилинь ведет себя несколько холодно, и раскритиковал его. «У меня есть брат и сестра?» Она слышала, что дзэн бывшего принца был передан Ронг Ронгу. Далее, Ронг Ронг никогда не сможет убить принца, ее сестра — жена принца, даже если она потеряет свободу, дни будут лучше, чем у нее.

Се Цилинь повернулся, чтобы посмотреть на нее, и через долгое время: «Каменный человек очень хорош. Теперь он занял пост Тайчансицина. Хоть он и не знаменит, но вызывает благоговение».

— Это… он женился?

Се Цилинь покачал головой: «Извините, я не слышал новостей о свадьбе Ши Дарена».

"Да это?" Ши Фэйсянь был немного смущен. Она взяла чашку чая и облизнула пересохшие губы. — А что насчет моей сестры?

Се Цилинь на мгновение замолчал, повернул голову и не смотрел на взгляд Ши Фэйсяня: «Пусть сестра пошлет людей убить королеву, а принц и принц разозлились и были оставлены принцем. После того, как каменный человек умолял Королева сохранила ей жизнь, но сестра приказала. Когда брат вернулся, он покончил жизнь самоубийством и умер».

«Самоубийство…» Ши Фэйсянь надолго задержался, вытер слезы с лица. «Она смелее меня».

Ей внезапно не захотелось просить ее вернуться и спасти ее. Теперь, даже если ей удастся устранить преступление, сможет ли она списать старые обиды этих людей в Пекине?

Могут ли люди в столице забыть, что у нее был разрыв с Королевой Династий? Даже если Банью это не волнует, те, кто жаждет угодить классу, не смогут выскочить и предать ее. Пинбай вовлечен в дела своего брата, что добавляет проблем в его карьеру.

Она столько лет находится в столице, как она может не понимать умы жителей Пекина. Потому что даже свой, такой человек, такое сделал.

«Мне было жаль тебя в прошлом», — крепко сжимая чашку, что придало ей смелости. «Было слишком много людей, которые не хотели позволить тебе приседать в том же году. Я последовал за этим и помог твоей семье, мне очень жаль».

Се Цилинь закрыл глаза и скрыл свои эмоции: «Успокой меня, тщеславного и самодовольного, если…»

Если он так же решителен, как Ронг Ронг, независимо от того, что говорят другие, он сможет сохранять твердую позицию. Его брачный контракт с Банью не закончится таким неловким образом.

Он думал, что он высокий, и он думал, что он одноклассник, но из-за своего беспокойства и неполноценности в сердце он боялся, что не сможет успеть в класс, опасаясь, что он не сможет соответствовать ей, поэтому он не мог дождаться, чтобы показать свое чувство собственного достоинства, и он хотел показать миру, что все знают, что дело не в том, что он не может догнать Пан Сянцзюня, а в том, что он не может на ней жениться и не хочет на ней жениться.

Ему нравятся талантливые, нежные и водянистые женщины, которые все недоступны классу.

В то время он был слишком молод. Я не знаю, сердце ли это. Я не знаю, является ли это позором для того, кому это нравится.

Когда он наконец это понял, было уже поздно.

«Когда я приехал в Сичжоу, я не переменил одежды на своем теле, не попросил ни серебра у слуги, ни даже сухого зерна». Ши Фэйсянь выпил горького чая. «Все избегают меня, как змеи, только один человек посылает руки». Я отправил посылку и сказал, что прошлые обиды списаны».

«Хоть она и не сказала, кто она такая, но слова и поступки охранников все же заставили меня задуматься о человеке». Ши Фэйсянь засмеялся и сказал: «Это Пан».

Се Цилинь сознательно не посмотрел на Ши Фэйсянь и хотел услышать больше об уроке из ее уст.

Обратив внимание на его взгляд, Ши Фэйсянь горько улыбнулся: «Тебе не обязательно смотреть на меня так. Я не очень хорошо смотрелся с ней с детства. Десять лет назад я даже устроился на маленькую дворцовую девочку. привести ее к замерзшему пруду с лотосами и хотеть ее. Умри подо льдом».

Лицо Се Цилиня слегка изменилось. Сколько в то время было Ши Фэйсянь, десять лет? Одиннадцать лет?

«Почему я не думала, что я такая женщина?» Ши Фэйсянь усмехнулась: ей больше не нужно было поддерживать свою нежную иллюзию, но она чувствовала себя очень счастливой. Если бы класс умер в это время, сзади не было бы столько вещей. Получить это?

«Очевидно, все было запланировано, но вдруг появилась терпимость», — посмеялся над собой Ши Фэйсянь. «Давайте я расставлю людей, я не могу начать заново. Вы сказали, что это судьба, и привычная толерантность всегда была. Когда я покинул дворцовый банкет, я только что встретил одноклассника?»

"Почему?" Се Цилинь посмотрел на Ши Фэйсяня. «На тот момент ей было меньше десяти лет. Почему ты так ее ненавидишь?»

«Ты действительно в это веришь?» Ши Фэйсянь улыбнулся. «Кажется, я в твоем сердце, она такая женщина».

У Се Цилиня нет слов.

«Я говорю вам правду, это не я хочу убить класс, а мать Линь, — усмехнулся Ши Фэйсянь, — ненависть Линь к принцессе-декану и даже ненависть к ней вместе с классом». Я просто случайно открыл для себя эту истину».

Линь ненавидела классовую семью, но ее сын женился на внучке Великой принцессы и считал ее сокровищем. Я не знаю, рассердится ли Цзюцюань Линь.

Се Цилинь не ожидал, что в одном и том же году произойдет такой кризис жизни и смерти. Если бы Ронг Ронг не появился в то время, Пан Юй… он бы уже умер в холодной воде?

«Каменная девушка…» У него пересохло в горле. «Я вернусь в Пекин в следующем месяце. Есть ли у вас какие-нибудь письма, которые мне нужно привезти обратно?»

«Письмо…» Ши Фэйсянь долго молчал и медленно покачал головой. «Семья Камней уже уничтожена. Моему брату нелегко находиться в Пекине. Пусть он думает, что я умер, так для него это хорошо».

После того, как за столом воцарилась тишина, спустя долгое время Се Цилинь кивнул: «Я знаю».

«Спасибо за ваш взрослый прием, мне пора возвращаться». Ши Фэйсянь встал и поклонился Се Цилиню: «Прощай».

«Каменная девушка», — назвал Се Цилинь Ши Фэйсянь. «Это потому, что ты устроил это рядом со мной?»

Ши Фэйсянь пошел по стопам. «Она не мой человек, но я договорился направлять тебя, чтобы ты смог показать свою честность только тогда, когда сбежишь со своей матерью».

В прошлом, элегантном времени разговоров о поэзии и аргументах, срывающем внешнюю элегантность, внутреннее полно расчетов, и ему неловко позволять Се Цилиню еще раз осознать, насколько он глуп.

«У тебя есть какие-нибудь проблемы с Се Дареном?»

Се Цилинь покачал головой: «Помедленнее».

Ночью того же дня Ши Фэйсянь получила бумажный заказ, в котором говорилось, что за последние два года она работала очень хорошо, и поручил ей спокойную работу.

На глазах у всех вокруг завидующих Ши ​​Фэйсянь собрал вещи и отправился в город на неудавшееся время.

Она не сказала Се Цилиню, что, когда она узнала о заговоре Линь, она также помогла Линь возглавить нескольких дворцовых дам, потому что она тоже хотела умереть. Однако это уже не важно, ведь ей сейчас тяжело живется, а ненавистная ей женщина стала матерью всех народов.

В прошлом обиды и ненависть были шуткой.

Она хуже всех играет в этом анекдоте, думая, что сможет выиграть аншлаг, а результат гостя уже из нее.

От Сичжоу до Пекина половина сухопутного пути и половина водного пути заняли почти два месяца. Се Цилинь вернулся в то место, откуда уходил на три года.

Городские ворота по-прежнему остаются городскими воротами. Стражники, охранявшие городские ворота, не знали, что они поменяли несколько звонков. Когда Се Цилинь передал охранникам документы и поясную карту, он обнаружил, что многие люди были счастливы, и спросил: «Я не знаю, что произошло в столице. Что случилось?»

«Неудивительно, что взрослые возвращаются в Пекин из-за границы. Не знаю, есть ли радостное событие в столице». Охранники вернули инструмент и поясную карту Се Цилиню, и он протянул ему руку. «За последние несколько дней жена королевы родила Линь Эр, и она была очень счастлива. Я лично повесил бантик на стену Великого Лунного Дворца. Странно говорить, что в столице не шел дождь полмесяца. В тот день, когда родился Королевское Высочество, пошел небольшой дождь, вы сказали: «Это дар Божий нам?»

Рука Се Цилиня с инструментом слегка задрожала. «Это… дракон родился?»

«Именно так», — сказал охранник с улыбкой. «Вы также приносите удачу взрослым. Сразу после возвращения в Пекин вы столкнетесь с таким большим счастливым событием. Возможно, с этого момента вы будете процветать и процветать».

«Да», — кивнул Се Цилинь. «Примите добрые слова вашего брата».

Охранники не осмелились сказать.

Се Цилинь опустил занавеску кареты и сказал водителю, который вел машину: «Иди».

Карета медленно въехала в Пекин. Это место, где он прожил 20 лет, кажется более оживленным, чем раньше, и более странным, чем когда-либо. Люди здесь одеты лучше, чем жители Сичжоу, едят больше, чем жители Сичжоу, и даже кожа более белая, чем у обветренных жителей Сичжоу. Возможно, он уже три года был родителем в Сичжоу. Он чувствует, что жители Сичжоу более милые, даже если у них нет жителей Пекина.

Искупавшись и переодевшись в резиденции столичных чиновников, он отправился во дворец, чтобы увидеться с его величеством.

В соответствии с правилами большого выигрыша Чжичжоу каждые три года возвращался в Пекин для депортации, а затем ждал приказа Его Величества, чтобы решить, будет ли он продолжать возвращаться на свое место или повышать и понижать должности.

От ворот Сузаку до дворца он ждал около полминуты возле королевского кабинета. Наконец, его ввела **** в темно-синем халате.

Когда он вошел в дверь, Се Цилинь не осмелился сесть на голову человека Сюаньи. Он взял мантию и устроил большую церемонию: «Вэй Се Цилинь увидела свое величие, и она прожила долгую жизнь».

"Вставать."

Этот голос все еще знаком, просто он немного более величественный, чем три года назад.

Он встал и посмотрел в свои глаза, все еще такие красивые и благородные, только движение всего тела было сильнее, чем раньше, больше похоже на императора, а не на элегантного дворянина.

«Ты не видел этого уже несколько лет. Ты успокоился намного больше, чем раньше», — Ронг Жун отложил ручку и сказал Се Ци. «Необычность Сичжоу была замечена. Вы проделали хорошую работу».

«Се Ся похвалил, Вэй Чэнь не осмелился действовать». Се Цилинь не ожидал, что отношение Жун Жун будет таким спокойным.

«Хорошо преуспеть», — сказал Ронг Ронг, положив руку за спину. «Вам не нужно скромничать. Вы можете говорить о ситуации в Сичжоу, вы должны говорить хорошо или плохо».

"Да." Се Цилинь выгнул руку и начал рассказывать о том, что он видел и слышал в Сичжоу.

Примерно через полчаса он увидел спешащую ***** и сказал что-то ему на ухо. Голос собеседника очень тихий, и он слышит только богиню, суп и тому подобное.

Затем он увидел его расстроенное выражение лица под мышкой и почувствовал, что сейчас ему не следует больше смотреть. Се Цилинь поспешно опустил голову.

«Се Дарен, сначала отдохни, а потом позвони себе снова через несколько дней», — Ронг Жун поднял руку и сказал: «Отступай».

"Да." Се Цилинь взял на себя инициативу и ушел в отставку. Он только что вышел из дома. Когда он обернулся, то увидел, как его величество выбегает из царского кабинета и направляется в сторону гарема.

Это что-то случилось в гареме? Он нахмурился.

"Спасибо."

Се Цилинь поднял глаза и выступил против Си Цзинь.

«Нижний чиновник видел каменного человека».

«Се очень вежливый», — остановился Ши Цзинь. «Се Дарен только что вернулся в Пекин?»

«Да, через несколько дней я уйду». Се Цилинь увидел слова Ши Цзинь и остановился. «Я не знаю, что делает каменный человек?»

«Я не знаю… Се Дарен однажды видела свою сестру в Сичжоу?»

«Нет, я никогда этого не видел». Голос Се Цилиня был спокоен.

«Если Се Дарен увидит свою сестру, пожалуйста, поблагодарите великого человека за то, что он починил книгу и сказал ему, что он ему благодарен». Ши Цзинь был глубоко впечатлен Се Цилинем.

Се Цилинь отодвинулся на полшага и уклонился от этой церемонии: «Я не хочу быть вежливым, я скажу тебе, если встречусь».

«Тогда будет труд». Ши Цзинь посмотрел на Се Цилиня, а Се Цилинь улыбнулся и снова посмотрел на него.

"Прощание." Сказал Се Цилинь.

"Прощание."

Ши Цзинь и Се Цилинь прошли мимо, и он не увидел его в ответ, а в глазах Се Цилиня была какая-то тьма.

Пока он думал о маленькой девочке в тот год, его могли похоронить в ледяной воде, и он не хотел бы больше говорить.

Он спас Ши Фэйсянь от тяжелой работы, но никогда не думал о том, чтобы позволить ей вернуться в Пекин и стать комфортной женщиной.

Поскольку он человек негативный, лучше сделать еще несколько негативных дел.

Достаточно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии