Глава 31: город

Поздней осенней ночью в столице стоял очень сильный холод. Моя мать сидела на холодной деревянной скамейке и не могла не дрожать.

«Девушка, пожалуйста, не нервничайте», — Ду Цзю поставил перед Янь Няном чашку горячего чая. «Я сегодня приду, просто хочу тебя спросить, почему ты сегодня швырнул оконные вилки, если случайно ранил людей?» делать?"

«Да, извините, рабы действуют не намеренно», — сказала г-жа Ньянг, которая не осмелилась пойти выпить чашку дымящегося чая. Она встряхнула плечами и даже задрожала. «Я только что скоро приехал в Пекин, вот что я вчера снял. Жилье, попроси у взрослых меня простить».

«Раз уж девушка не намерена, то ей полегчает». Ду Цзю оглядел дом: дом был разбросан, а в углу стоял ящик. На туалетном столике лежало несколько видов женской пудры, но их положили. Это не аккуратно, видно, что она просто действительно въехала. «Смотреть на девочку – это тоже человек, дарящий подарки. Почему я почти в панике закрыл окно после того, как сегодня кого-то ранил, вместо того, чтобы извиниться?»

«Я…» Ян Нян ущипнула ткань на коленях. «Немаленькие женщины не желают брать на себя ответственность, но маленькая женщина не осмеливается увидеть Пан Сянцзюня».

Ду Цзю повернул чашку в руке: «Что ты имеешь в виду, лорд округа Фуле сегодня с дядей?»

«Она на самом деле лорд графства?» Племянница ошеломила, а затем рассмеялась. «Кроме того, ее милая женщина, господин графства, тоже достойна ее».

Ду Цзю видит эту женщину, которая утверждает, что она свекровь с пыльным ветром, не похожая на хорошую семью, как такая женщина может знать округ Фуле? Он поставил чашку и встал. «Настоящая девушка на самом деле была стариком из округа Фюле, и она обиделась».

Моя мать горько улыбнулась: «Я мужчина в этом совете, старик округа. Когда я сбежала с Се Гунцзы, я потерпела поражение от окружного судьи. Когда она догнала нас, она не винила мне, но дала рабыне сто два серебра, сказала, что этот человек не обязательно надежный, но деньги, которые она дала, были надежными».

Я знаю, что слово «владелец округа» стало жаргонным словом. После того, как Се Гунцзы и она покинут столицу, она не сможет вынести невзгод снаружи. Однажды ночью она оставит ей письмо, и серебряный билет бесследно исчезнет. .

В своем письме он сказал, что заберет ее после того, как заставит семью простить. Она знала, что он не вернется, но он все равно ждал его два года. На этот раз она вернулась в Пекин, просто хочу спросить его, она в его сердце, что это?

Именно он дал ей надежду, почему она должна так безжалостно бросить ее, их должны бросить, как женщину?

«Это ты сбежал с Се Эрлангом?» Ду Цзю посмотрел на женщину перед ее глазами. Похоже на ветку ивы. Похоже на гибискус. В нем есть некоторая красота, но по сравнению с округом Фюле это сияние светлячков. Разницу в лунном свете он не совсем понимает. Се Эрланг ценит видение женщины или не понимает взгляда этих читателей.

Когда я услышал слово «Хуа Куй», моя мать выглядела немного неловко, но все же кивнула.

«Это просто недоразумение, это нехорошо, еще не рано, я ухожу». Ду Цзю и несколько охранников вышли из дома, и когда она встала и подошла, чтобы закрыть дверь, она обнаружила, что ее ноги были такими мягкими, что она была очень нежной.Она была вежлива, но все равно чувствовала, что она такая змея.

Может быть... это потому, что ночь слишком холодная.

«Вы имеете в виду, что Се Цилинь и Хуакуй сбежали в тот день, когда их нашел Баньян?» Ронг Юй играл с нефритовым куском в руке: «Есть еще такое прошлое».

«На корточках, цвет матери 芸 не вполовину меньше, чем у основной части округа Фуле. Я действительно не знаю, что думает Се Эрланг. Владелец округа, обладающий национальным ароматом, не смущается и убегает с пыльной женщиной. ... Они все уродливы и бросают людей на полпути, — покачал головой Ду Цзю. «Это не похоже на то, что мужчина что-то делает».

«Такому мужчине хорошо, что он не женится на нем». Ронг Ронг бросил фигуры на шахматную доску и побледнел. "Нет."

Дядя Ду Цзюцзяня, казалось, был в плохом настроении, и он собрал фигуры на доске.

Во второй день октября, когда родилась самая выдающаяся принцесса принцессы Денин Дачан, Тяньган Лян, принцесса Великой принцессы, открыла дверь, ополоснула улицу чистой водой, ожидая прибытия гостей.

Четверо потомков классовой семьи являются первыми потомками Принцессы Великой Княжны. Когда Великая Княжна видит свою красиво одетую внучку, она не может остановить свое счастье. Она протягивает руку и садится рядом: «Эй, не занимайся слишком сильно, об этих вещах нужно беспокоиться, просто посиди».

"Хорошо!" Когда класс был послушен, он ел рядом с большой принцессой, перекусывал, пил чай, а когда приходили гости, они сохраняли улыбки и слушали фантазии этих людей. Сердце Бан Юя чистое. Не смотрите на эту даму-леди, чтобы похвалить ее с улыбкой. Может, она и сказала о себе что-то плохое за спиной, но осмелилась говорить только за спиной. Перед ней этих людей больше, чем один. .

«Браслет владельца округа действительно хорош», - сказала женщина из домашнего чиновника. «Но этот цвет вообще невыносим, ​​и хозяин округа его прекрасно носит».

Баньян оглянулся, и все тихонько затянули его рукава, видимо, пытаясь прикрыть его руки.

«Ты не хочешь ее хвалить, это моя собака, которая не ребенок», — сказала большая принцесса с улыбкой и сказала: «Какую семью дочери должен воспитывать Цзинь Цзуньюй, нельзя обижать».

Некоторые из дядей, которых нет в комнате, в глубине души насмехаются. Разве Цзинь Цзуньюй не дорогой? Что касается темперамента владельца округа, сколько людей осмеливаются провоцировать? Но в моем сердце есть некоторая зависть. Если их отец готов воспитывать их таким образом, насколько это удобно?

Мужчины и женщины выглянули и увидели входящего мужчину, одетого в синие одежды и с нефритовой короной. Его внешний вид привлек множество племянниц.

«Молодое поколение встретит Принцессу Великой Принцессы, пожелав Принцессе благословения, подобного Восточно-Китайскому морю, и живя на Южной горе». Ронг Ронг подошел к Великой принцессе и в конце вздохнул. «Надеюсь, округ будет в гармонии с горами, а семья будет здоровой».

«Пожалуйста, садитесь быстрее», — улыбнулась длинная принцесса и попросила Эмбер сесть. "Ты опоздал?"

«Давайте спросим под судом, у молодого поколения все в порядке», — слегка ответил Чэн Аньбо. — С Вашим Высочеством все в порядке?

«Что ж», — сказала длинная принцесса, увидев одежду, которую он носит сегодня, с благоприятным значением, и ее сердце стало еще более счастливым. Это осторожное молодое поколение, просто... жизнь горькая.

В прошлом она знала об этом раз или два, но как царственный человек она могла быть только слепым, слепым, и даже не имела никакого отношения к этому взрослому. На этот раз он может прийти, чтобы подарить себе день рождения, и сердце Длинной Принцессы несколько неожиданно.

Баньян сел рядом с большой принцессой и слегка махнул рукой в ​​сторону наручников. Ронг Ронг заметил ее небольшие движения, и кривизна рта стала больше.

Большая принцесса заметила движения двух младших, но только не увидела этого, так что окружавшие его евнухи подвели Ронг Ронга к гостю-мужчине, чтобы тот сесть. Увидев некоторых маленьких невесток, они об этом не подумали. Вздохнув в глубине души, мир сказал, что женщина слишком хороша, чтобы быть катастрофой. Я не знаю, слишком ли красив мой сын, но еще и ревнивец?

«Его Королевское Высочество!»

Услышав эти сообщения, даже принцесса Лонг встала со стула, а другие гости больше беспокоились о плавании. Несколько дней назад второй император повредил руку классу, ему было приказано переписать книгу, и он закрыл тюрьму. В этот момент даже князья лично пришли отпраздновать жизнь. Видно, что тетушка великой княжны имеет очень позицию в сердце, иначе этот шаг не будет сделан.

«Я видел свою бабушку». Когда принц подошел к принцессе, он устроил грандиозную церемонию. «Я желаю моей бабушке Сун Чанчунь, Сан Мун Чанмин».

«Принцы, пожалуйста», — сказала длинная принцесса на первых двух шагах и лично потянулась помочь принцу. «Мы не семья, нам не нужно быть такими вежливыми».

"Двоюродный брат." Цзян Вэй поднял шум из-за класса, и Бань И ответил ему благословением.

«Прежде чем я вышел из дворца, мой отец неоднократно кричал на меня и хотел отдать должное моей бабушке». Князь поднял руку и попросил ****у принести подарок из дворца. «Это некоторые пожелания отца и матери. Пожалуйста, спросите мою бабушку. Я хочу принять это».

«Ваш следующий Ренде, мое сердце тронуто». Глаза длинноволосой принцессы были красными, а лицо двигалось. Она была как самый добрый старец. Она взяла принца за руку и спросила, как поживает император, как у нее с аппетитом. Если кто-то задаст этот вопрос, есть подозрение в подглядывании к императору. Однако Принцесса Великой Княжны является императором. Это только заставит императора почувствовать, что она хорошая, и у него не будет других идей.

Князь, естественно, отвечает на все остальное в императоре. Он хорошо ест и хорошо спит. Он переживает, что тётю и тётю поставят на глазах у всех. Это королевская привязанность на глазах у всех. После того, как люди похвалили его, принц садится.

Со стороны гостя-мужчины, когда он увидел прибытие принца, он также отдал ему честь. Принц был не из тех, кто любил полку. После ритуала народа он сел наверху. Хоть Бан Хуай и не умеет стрелять и стрелять, сделать человека счастливым очень легко. Через некоторое время принц улыбнется ему. На глазах у всех он еще и дядя.

Когда все это увидели, они не могли не почувствовать отношение патриарха к классу. После того, как принцы добьются успеха, классу, возможно, придется смотреть на них десятилетиями. Они все равно не должны обижать.

Ронг Ронг слушал окружающих, чтобы угодить голосу принца. Его взгляд прошел сквозь кандалы и упал на противоположность зятя.

Сегодняшний класс одет в водно-красное дворцовое платье с открытой белой шеей, на нем лилия, весь человек выглядит очень нежным, и Ронг Ронг всегда неосознанно замечает ее в голове.

«Цзюнь По», — сказал принц, не найдя слов, и взял на себя инициативу открыть рот. «У меня есть пустой веер. Не знаю, смогу ли я найти кусочек Дзюнпо».

«Это честь Вейхена». Ронг Ронг поставил чашку и совершил мученическую смерть принца. «Если принцу это понадобится, он в любой момент вызовет министра».

Принц Эдвард оценил талант Ронг Ронга и обсудил с ним некоторые поэтические проблемы. Он был на голове, и вдруг послышался жужжащий голос зятя. Кажется, у блюда сломался звук.

Князь был занят вставанием с кресла и завербовал евнуха: «Пойди и посмотри, что там произошло?»

Через некоторое время **** вернулась и сказала принцу Эдварду: «Его Королевское Высочество, в Великой Принцессе нет ничего особенного, но гостья случайно разбила чашку».

Принц Эдвард вздохнул: «Это было бы хорошо».

Со стороны Нювы владелец округа Корнинг посмотрел на чай на своей юбке и сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем заставить себя разозлиться.

«Эй, возьми Корнинг Каунти и пойди на задний двор переодеться». Принцесса Длинная Принцесса слабо и изящно улыбнулась, показывая принцессу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии