Глава 39: город

«Каменная девушка сказала: «Улыбка с лица Ронг Ронга исчезла. «Женский праздник так важен. Ронгмоу будет таким небрежным. Я не один с владельцем округа, и мне нужно пойти с классом. Пожалуйста, попросите каменную девушку неправильно понять».

Ши Фэйсянь улыбнулся и сказал: «Я хочу жениться».

Баньян повернулся и приготовился идти, повернулся и увидел, что Ши Фэйсянь улыбнулся, и его лицо застыло, не мог не ошеломиться и посмотрел на него, обнаружил, что Ронг Ронг смотрит на себя, она подняла бровь и протянула нежный белый указательный палец Показал на дверь, иди?

"Прощание." Ронг Сяосяо и братья Шицзясюн уходят.

«Счетчик», Ян Ян выбежал из павильона. Он ударил рукой по брату и сестре Шицзяо и погнался за прошлым в направлении Ронг Юя и Бань И налево. Это было похоже на серьезную историю в истории любви. Книгу не читают, правила нет, и больше на него смотреть может только одержимая женщина.

Ши Фэйсянь холодно посмотрел на Янь Янь и поморщился, преследуя женщину. Холодный голос: «Какой учёный, какой господин, а обычный человек, который видит красоту и не может пошевелиться».

«Вы говорите Ян Ян или Ронг Ронг?» Ши Цзинь посмотрел на сестру. «Будучи знаменитой женщиной, ты потеряла рассудок перед Ронг Ронгом».

«Он что-то считает, может сравниться с Ронг Бо», — задушил его брат. Ши Фэйсянь не очень красива, но сердце, кажется, вздыхает с облегчением, по крайней мере, она больше не намеренно скрывается перед братом. , «Ронг, разве дедушка не хороший партнер в браке?»

«Он не для тебя», — подумала Ши Цзинь, сказав, что в ее глазах нет ее, но когда она увидела дружбу сестры, Ши Цзинь смягчилась. «Сестра, ты заслуживаешь лучшего мужчину».

"Лучший мужчина?" Ши Фэйсянь услышал это и усмехнулся. «Молодого Лан Цзюня, в конце концов, только брата и Ронг Бо называют молодыми талантами, а все остальные просто вульгарны. Чувак, как ты думаешь, за кого я могу выйти замуж?»

Самое смешное, что, чтобы позволить левой стороне полностью поддержать принца, она намеренно позволила ей выйти замуж за Янь Янь. Я не ожидал, что семья увидит женщину, вышедшую на пенсию трижды. Она не понимала, что было в классе, и могла очаровать сына Янь Цзосяна.

«Я должен быть рад, что никто в нашей столице никогда не знал, что наша семья намеренно поженилась с Янь Цзя?» Человек, который думал, что он почти женился и даже преследовал других женщин, Ши Фэйсянь чувствовал себя очень смущенным: «Я родился, чтобы стать старшей сестрой, принесенной в жертву».

«Если старшая сестра в будущем не сможет родить сына, мне все равно придется идти в боковую комнату принца, чтобы помочь старшей сестре завести детей?» Ши Фэйсянь всегда обладает ловкостью в сердце, то есть вся семья всегда бродит вокруг старшей сестры, которая сделала принца, все. Это принц, принц, какая у нее вторая дочь?

Она талантливее своей старшей сестры и красивее старшей сестры. Если не потому, что она родилась на несколько лет позже нее, то как она могла не быть в состоянии выполнять свою работу, ведь ее старшая сестра даже вышла замуж за нее замуж.

«Фэй Сянь!» Ши Цзинь выслушал, как Ши Фэйсянь Юэ сказал это более неуважительно, опустив лицо: «Старшей сестре нелегко выйти замуж за Восточного дворца. Если мы сказали это нашей собственной семье, как может вести себя старшая сестра? "

«Она непростая, стоит ли мне пожертвовать жизнью ее чести?» Глаза Ши Фэйсяня красные: «Я тоже дочь Шицзя!»

Ши Цзинь, увидев свою сестру такой, прошептал тихим голосом, Вэнь Янь посоветовал: «Можете быть уверены, я не позволю вам выйти замуж за Янь Янь».

«В сердце есть только люди, которые красивы только в сердце округа Фюле. Вы хотите жениться, а люди не хотят жениться». Ши Фэйсянь разозлился. «Кто мне сказал, что я не видел страну».

«Ерунда», — Ши Цзинь протянул руку и коснулся ее головы. «Наша семья Фэйсянь — первая красавица в Пекине. Мужчину, который хочет жениться на тебе, можно выписать из города в конец города. Точно как тот ботаник, откуда ты знаешь? Это настоящая красавица».

«В сердце моего брата, кто является красавицей округа Фюле?» Ши Фэйсянь посмотрел на Ши Цзинь: «Ну?»

«В сердце моего брата природа — твоя самая красивая», — Ши Цзинь похлопал ее по плечу и повернулся, чтобы сказать: «Пошли, не позволяй другим гостям долго ждать».

Ши Фэйсянь мило улыбнулся ему, а затем сказал: «Прости, старший брат, мне не следовало сейчас выходить из себя».

«Я твой старший брат, тебе не нужно извиняться передо мной». Ши Цзинь нежно коснулся макушки сестры, моргнул и оставил последний след век бесследно спрятанным.

«Это можно сосчитать», — Пан Хэн вышел из двери Чжуанчжуана и посмотрел на следующего человека, который ему кивнул. Он сказал Сяо Сяо: «Иди, Сяое, я счастлив сегодня и вознаградю их куском сломанного серебра».

"Да." Зная, что в его семье есть привычка наслаждаться серебром, когда он счастлив, поэтому он носит с собой несколько разбитых серебряных и медных тарелок. Если мир скажет это, Сяоси схватит это, и это займет много времени. Они, эти маленькие племянники, которые были рядом с телом, получили в доме имя: хороший мальчик.

На самом деле, несколько больших уловок вокруг владельца графства также носят имя доброй девственницы, но все правительство знает, что лорд пользуется большим благосклонностью, и никто не смеет звонить этому человеку по округу, опасаясь наказания.

«Что такого радостного?» Пан И взял юбку, встал на табурет и приготовился войти в карету, чтобы увидеть, как младший брат платит за следующего человека, затем с любопытством остановился и снова посмотрел на Бан Хэна.

«Нет ничего», — улыбнулся Пан Хэн и шлепнул перед классом, прошептав. «Видя ботаников, которые называют себя джентльменами, я иногда чувствую себя опустошенным, когда время от времени заглядываю в вас».

«Я — предмет, пусть они кажутся сдутыми», — Пан Юй вытянул палец и постучал лбом. «Ну, иди и поговори с Ронг Бо, я в карете».

«Вы осторожны», — Пан Хэн осторожно взял юбку класса и пробормотал в рот. «Это платье выглядит хорошо, но ходить по нему слишком сложно. Ваша женщина просто любит ворочаться».

Хотя он бесчисленное количество раз видел, как его сестра бросалась ради красоты, он все равно бесчисленное количество раз жалуется.

«Да что ты знаешь», — сказал Пан, забрался в карету, надел юбку на лицо и улыбнулся. «Пока это красиво, оно того стоит».

"Пожалуйста." Ронг Ронг посмотрел на плотно крытую карету, забрался на спину лошади, натянул поводья, и лошадь обернулась.

«Бан Шизи», — Ян Ян подбежал и прогнал его, после чего последовала серия небольших приседаний: «Пожалуйста, подождите».

Увидев людей Цин, Пан Хэн нахмурился и хотел притвориться, что не слышит, чтобы продолжить. Он знал, что этот Ян Ян был очень настойчив и даже догнал свою лошадь. Ему даже хотелось надеть его, даже не видя.

«Янь Гунцзы, могу я спросить, есть ли что-нибудь еще?» Рука Пан Хэна с кнутом крепко сжалась. Если бы не сын Цзо Сянцзя, он бы вытер лицо. Разве это не означает, что члены семьи Яна строгие, как он может учить ученика, который гонится за женской повозкой?

«Есть еще предложение, которое нужно сказать владельцу округа: пожалуйста, обратитесь к владельцу округа и увидимся в следующий раз». Янь Ян подошел к карете и разбил ее до конца. «Владелец округа Янмоу не умеет говорить и никогда не был с женщиной, но только сейчас. В словах нет запугивания, пожалуйста, попросите владельца округа подумать дважды».

«Янь Гунцзы, пожалуйста, вернись». Из кареты раздался голос Бань И. Янь Ян увидел, что занавеска кареты не двигалась, и его глаза немного потускнели.

Он знал, что она его не увидит.

«Многие вещи в мире трудно найти идеальными. Ян Гунцзы настолько талантлив, что найдет человека, который ему понравится. Маленькая девочка не подходит. Пожалуйста, не просите сына снова упоминать об этом. "

«Янь Гунцзы, пожалуйста, позволь одному». Охранники класса вежливо отвели Янь Яна в сторону, суровыми глазами наблюдая за проходящей мимо него каретой, и по звону бронзовых колокольчиков он почувствовал свое сердце. Эта карета тоже забрала сердце.

Он не знал, как долго он простоял здесь, пока кто-то не позвал его за спину, он был ошеломлен.

«Янь Гунцзы», — округ Корнинг увидел, что Янь Янь смотрит на дорогу снаружи, и улыбнулся. «Осенний ветер очень холодный. Что ты здесь делаешь?»

«Лорд округа Корнинг», Ян Ян дал Корнингу привилегию, «Прощай».

Корнинга задушил Ян Ян, и когда он повернулся и увидел в двери лица нескольких человек, он был не совсем прав. Он сказал одному из них: «Что сейчас произошло?»

Следующий человек, которого остановил Корнинг, склонил голову: «Пожалуйста, попросите округ простить грехи. Маленький только что пришел и не знал, что происходит».

Сын Яна Цзосяна был владельцем округа Фуле, он трижды женился повторно в Цзинтин Хоуфу, но был отвергнут владельцем округа!

Этот факт слишком шокирует. Он много натерпелся сердцем, но боится сказать больше одного слова.

Корнинг видит, что этот человек не желает говорить правду, и в его сердце есть некоторое недовольство, но это не следующий человек Хуэй Ванфу. Она не может показать своего недовольства: «Если это так, найдите информированного человека».

Следующий человек у двери склонил голову и ничего не сказал.

Атмосфера вдруг стала неловкой, а Корнинг улыбнулся и улыбнулся: «Раз ты не знаешь, значит, так и будет».

Войдя в карету, она полностью опустила лицо. Весь Пекин смотрел на нее свысока, даже жители Шицзя.

Этих **** тесно, и собачьи глаза смотрят на низкие вещи людей.

Однажды рано или поздно, однажды рано или поздно...

Она выхватила из ящика кареты стопку песочного печенья и растерла их все в порошок, прежде чем мне стало легче на душе.

Карета Баньяна остановилась у ворот Цзинтин Хоуфу. Когда она вышла из кареты, она увидела, что Ронг Ронг все еще был там, и одарила его яркой улыбкой.

Когда Ронг Ронг увидела ее улыбающееся лицо, она не смогла удержаться от смеха в ответ: «Владелец округа, подвел меня».

«Подожди», — вдруг о чем-то подумал Пан И, а затем забрался обратно в карету. После бурных поисков классный отряд снова вылез, затем качнулся и одной рукой рухнул вниз. «Это я тебе отдам».

Ронг Ронг взял на себя вещи, переданные классом, и его лицо слегка изменилось: «Это…»

«Эй», Пан И моргнул. «В нашем доме эти вещи бесполезны. Как говорится, меч вооружен героем, хорошая книга — талантом, не в этом ли причина?»

Ронг Ронг спокойно посмотрела на улыбающуюся женщину перед ее глазами, взяла книгу на руки и протянула руку классу: «Спасибо за любовь к округу».

«Вежливо», — Бан И сделал два шага к воротам. Когда он оглянулся и увидел ее на том же месте, он выпустил руку юбки и встряхнул ее, а затем вошел в дверь класса.

"Прощание." Бан Хэн провел ритуал для Ронг Ронг Цао Цао, преследуя свою сестру, чтобы она сбежала, а также бежал и наклонялся, чтобы сшить юбку для класса.

Вскоре два брата и сестры исчезли за дверью класса.

Ронг Ронг взглянул на свои руки, немного сжал их и снова взял в руки.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии