«Его Королевское Высочество», — Ронг Ронг посмотрел на незваного гостя и поднес к его лицу чашку чая. «Его Королевское Высочество стоит у дверей, и дом сияет».
«О», - сказал Чанцин Ван с неясным вздохом, сделал глоток из чашки и сказал: «Я думал, что я тебе не понравлюсь как незваный гость».
«Его Королевское Высочество засмеялся». Ронг Ронг увидел в его чашке половину чая и помог ему продолжить чаепитие.
Рука Ронга очень белая, кости отчетливые. Это пара избалованных рук. Пока он готов взять ручку и сделать рисунок, это привлечет к нему бесчисленное количество людей. Эвергрин и Ронг Ронг влюблены уже несколько лет, но их отношения не особенно близки. Что касается Вечнозеленого короля, он может заводить друзей, но не может иметь близких друзей, поэтому даже если он и ценит терпимость, он просто ценит ее.
«У тебя хорошие отношения с Цзинтин Хоуфу?» Чанцин Ван открыл веер и потряс его перед собой.
"Хорошо?" Ронг Ронг поставил чайник и улыбнулся. «Скажи несколько слов».
«Я думал, ты был с владельцем округа…» Эвергрин Ван заметил, что Ронг Ронг посмотрел на него и улыбнулся. «Смех, не воспринимай это всерьез».
«Его Высочество, по-прежнему не смейтесь над великими делами дочери», — Ронг Ронг отвел глаза, взял чашку чая и понюхал ее кончиком носа, перевернув чашку и не пил.
«Когда мы говорили об этой мужской и женской защите в Пекине?» Эвергрин Кинг положил веер на стол и бросил его на стол. «Приятно поговорить о маленьком сыне округа Фуле и левши в Пекине. Кипение».
Поверхность чашки Ронгча слегка покачивалась, и он поставил чашку и ничего не сказал.
Эвергрин знает, что Ронг Ронга не интересуют плоть и кровь между этими мужчинами и женщинами, но это не влияет на его интерес к разговорам о сплетнях, попивая чай, сидя на корточках.
«Я не знаю, как строгая семья научила сына. Когда я увидела красавицу, я не могла пошевелиться. Пришлось шлепнуть мотыгой». Эвергрин Ван подумал о внешнем виде класса и выразил некоторое удовлетворение на лице. «Но этот Шаньтоу действительно выглядит красиво. Если я не ее дядя, я хочу… кашлять».
Ронг Ронг сделал глоток чая и по-прежнему ничего не говорил.
«Это не имело большого значения», — покачал головой Чанцин Ван и вздохнул. «Жаль, что у короля есть мечта, у богини нет сердца, а Ян Ян глубоко укоренился в классе округа. Классный судья не намерен быть строгим с Яном, и он возвращается. После болезни Говорят, что лечебный камень в это время бесполезен, левая часть дома безоблачна и туманна, и семью просят выдать женщину замуж за их дом».
— Тяжело болен? Ронг Ронг приподнял бровь. «Когда я был в Шицзячжуане последние несколько дней, разве там все еще было хорошо?»
«Интересен ли Шицзячжуан?» Чанцин Ван покачал головой. «Семья Ши такая же, как и их фамилия. Это ничего не значит. Но Ши Джин, похоже, это личный человек».
Ронг Ронг нахмурился и ему было лень заботиться о нем.
«Правильно, я только что сказал, что Ян Ян болен», — Эвергрин снова вернула тему. «Янь Цзя пригласил врачей прийти. В результате врач сказал, что это болезнь сердца, и принимать лекарства бесполезно».
«Бедная графство Фюле — красивая женщина, но она еще красивее, и она привлекает такую катастрофу. Брак в мире обращает внимание на ваши чувства, я готов сделать это так, это просто класс. огонь. «Чанцин Ван не испытывает никаких добрых чувств к такому ботанику.» Поэтому я сказал, что Лаоцзы самый раздражающий из этих ботаников, качает головой и читает весь день, действительно видя, что красавица ни о чем не заботится, какой вид этики и стыда, все это связано с сыновней почтительностью. С одной стороны, он влияет на очень хорошую девушку».
Люди, которые говорят о сплетнях, ненавидят свой энтузиазм, а другие вообще не реагируют. Вечнозеленый король всегда выглядел тусклым. Чем больше он говорил, тем меньше ему было интересно, и, наконец, он встал и попрощался.
Из Чэн Ань Бо Чанцин Ван ухмыльнулся: он подумал, что Ронг Жун немного подумал об округе Фуле, и теперь кажется, что все именно так, как он думает.
Но если нормальный мужчина услышит, что интересующая его женщина вспоминается окружающими, как это может быть реакцией? Бедный уездный лорд страны из-за человека, который ей потакал, впал в слухи.
Всякий раз такие дела, мир всегда не любит женских печалей, но внешность – это дар Божий. Некоторые люди одержимы этим. Они не винят себя за недостаточность силы, а винят друг друга за то, что они такие красивые. Как это смешно, как это смешно.
Он всегда был красив, но не ждал, пока другие станут такими подлыми.
Вечнозеленый король не преувеличивает, и семья Яна действительно представляет собой облако тумана. Г-жа Ян посмотрела на свой гнев, а ее сын, которому было меньше воздуха, почти плакал и онемел. Хоть ее сын и не был высокомерным в ее устах, она ненавидела класс, имела бич и совращала сына. Только благодаря своему развитию от мала до велика она проглотила эти слова в свой желудок.
Старший брат Янь Янь и Да Ю перешептывались с госпожой Янь и беспокоились о теле своего брата, а он был слишком занят.
Старший брат Янь Цзя Ян Ян сейчас дежурит по дому, потому что из-за семейного несчастного случая ему приходится отправиться на вершины. Когда он вышел из дома, глаза тех коллег, которые его видели, были очень неправильными, но он мог только сделать вид, что не знает, и помчался обратно.
Самое неловкое в подобных вещах то, что они строгие, и теперь вся столица не знает, сколько людей видят их шутки.
Это хороший мужчина, ведь женщина ищет заработок, разве это не шутка?
Хотя Янь Ян ненавидел своего младшего брата за то, что он не спорил, но он увидел, что лицо брата бледное, и даже суп из женьшеня не мог проглотить, сердце смягчилось. Это младший брат, который вырос, наблюдая за собой. Как он может смотреть, как он слабеет каждый день?
«Разве нет возможности для королевского врача?» Ян Ян долго размышлял. «Лучше... мы попросим записаться на занятия. Если мы сможем попасть на занятия, тело младшего брата станет лучше».
Бабушка Янь Цзяды, Чэнь, стоявшая рядом с мужем, ничего не говорила. Отношения ее со свекровью были не очень хорошими, но как невестка она могла терпеть только резкость и критичность свекрови, но сердце ее не питало особой привязанности к госпоже. Ян. Слушая, как ее свекровь сказала, что уездный судья, она не согласилась со своим сердцем, красота всего мира действительно довольно велика, но скольких людей может ослепить уездный судья?
То есть она увидела классного хозяина округа, и не могла не покачнуться, не говоря уже о дяде, читающем эту книгу.
Классные руководители больше соответствуют поэтичным женщинам в стихах. Они благородны, грациозны, красивы и грациозны. Они выбрасывают ее характер. Она бессмертный скорпион в поэзии.
Когда дядя это увидел, разве его не зацепило?
Не говоря уже о Сяо Шу, боюсь, что многие мужчины в Пекине были удивлены классным руководителем, иначе почему так много женщин, которым не нравится окружной судья?
Если вы женщина, скольких людей, таких как их мужья или возлюбленные, забирают другие женщины? Может быть, они и ясны сердцем, неправильный — похотливый человек, но они — люди этого сердца, поэтому единственное, что их ненавидит, — это отнять их от души.
«Лучше попросить людей поговорить и сказать «мир», — Ян Ян действительно не может вынести того, что выглядит как его младший брат. «Класс также может изменить свое мнение».
«Никому не позволено идти!» Янь Хуэй вошел снаружи, ненавидя железо и глядя на маленького сына на кровати. «Вас недостаточно, чтобы быть позорной семьей?»
«Стыдно, стыдно, хочется только пристыдить, что делать ребенку?!» Госпожа Ян наконец не смогла задержать дыхание. — Ты хочешь посмотреть, как он умрет?
«Он сам не оправдывает ожиданий, и кто может в этом винить?» Янь Хуэй был зол и обеспокоен, полон горечи. «Семейная команда не хочет выдавать замуж ее дочь. Мы попросим о помощи в это время, и это отличается от смерти». »
«А как насчет того, что меня заставят умереть?» Госпожа Ян вытерла глаза и закричала. «Я прошу класс жениться на моей дочери. Если лорд остановит меня, я умру на твоих глазах».
«Ты, ты!» Янь Хуэй пристально посмотрел на свою грудь, и его лицо побледнело. «Если ты посмеешь выйти сегодня из этой двери, я тебя провожу!»
"Отец!" Янь Янь поддерживал Янь Хуэя и был занят советами: «Сначала тебе следует сесть, не сердись».
Чен также уговаривала свою свекровь, но госпожа Янь оттолкнула ее. Она не смогла увернуться, и ее ударил бонсай рядом с ней.
"Бабушка!" Тараканы Чэнь испугались ей помочь.
"Я в порядке." Чэнь погладил слабый живот, посмотрел на сердитую спину госпожи Янь, повернул голову и посмотрел на мужа, сидевшего рядом с государственным служащим. Тон был спокойным и холодным: «Сходите к врачу».
«Бабушка, что с тобой?» 丫鬟 丫鬟 得 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸 脸
«Ничего серьезного, возможно, выкидыш», — Чен почувствовал, что что-то вытекает из нижней части живота.
Слушая возгласы окружающих слухов, Чэнь испытал чувство облегчения. Она увидела бросившегося к ней мужа, чуть приподняла руку и изо всех сил ударила мужчину по лицу. .
«Снято!»
Раздался хрустящий шлепок, и нижняя часть окровавленной красной юбки Чена испустила сильный запах.
Несколько человек в классе услышали, как следующий человек сообщил, что, когда пришла госпожа Цзо Сян, никакого несчастного случая не произошло.
Пан Хэн повернулась, чтобы увидеть свою сестру, и ее сестра была окрашена, держа в руке белый фарфоровый чайник. Весь человек выглядел таким красивым. Приезд госпожи Цзо Сян, похоже, не повлиял на нее, она даже с большим интересом перекусила.
Усмешка Инь: «Его семья собрала кучу мусора, и я хочу, чтобы моя маленькая племянница вышла замуж, какая у них семья».
«Я позволю людям прогнать ее, чтобы не волноваться». Когда Бан Хуай садился за столик, он звал кого-нибудь войти.
«Что такое паника», наконец заговорила старуха, сидевшая наверху двери. Она взяла чашку и осторожно сняла с нее чай крышкой. «Есть дворец, я вижу, кто посмеет умереть и хочет жить внучкой дворца». Выйти замуж."
Длинная принцесса поставила чайник на стол, и чайник издал щелкающий звук.
Ее слова подобны морской вершине, так что все в классе молчат.
«Эй, внучка дворца. В теле течет половина королевской крови. Семья Ян не достойна ее». Принцесса длинной принцессы выглядела бледной и осторожно вытерла угол рта пощечиной. «Он суровый род ищет смерти и живет с нами». ""
«Если ты умрешь, то умрешь далеко, и тебе не закроет глаз этот дворец».
Холодным голосом принцессы, холодным голосом длинной принцессы.