Улыбка на лице Ронг Ронга на мгновение застыла, но это было всего лишь мгновение. Он с удивлением спросил: «Разве самые красивые павлины не павлины-самки? Это моя ошибка. Каждый раз, когда я вижу тебя, я всегда думаю об этом. Эти красивые павлины выглядят гордыми и непринужденными».
«Все в порядке, я не знаю, публичны ли красивые павлины, это не имеет большого значения», — сказал Пан И с некоторым утешением. «У нас дома есть несколько павлинов, и в следующий раз я вам их покажу».
«Хорошо», — взволнованно сказал Ронг Ронг. «Есть учитель, у которого есть слово раньше. У меня есть учитель, который спрашивает меня сегодня».
Он подарил классу подарок: «Спасибо, господин Ю».
Баньян ухмыльнулся и улыбнулся, и даже брови накрасились улыбкой. Солнце светило в ее волосы, и она, казалось, сияла. Глядя на нее с улыбкой, ее глаза были немного нежными.
Чжунпин Бофу, Се Цилинь просто подошел к двери и увидел *** во дворце королевы с несколькими маленькими евнухами. Он остановился и поздоровался друг с другом.
«Се Эргун в порядке», — сказал генеральный директор ****. «Разная семья обслуживала ноги императрицы и отправляла мисс Се несколько подарков».
«Спасибо за императрицу королеву, дедушка есть». Се Цилинь поблагодарил **** и хотел подарить ****у кусок нефрита, но тот отказался.
«Се Эргун слишком вежлив», — сказал генеральный директор ****. «Разная семья все еще ждет, чтобы выпить вино твоего дома».
Се Цилинь и генеральный менеджер евнуха были очень вежливы. После того, как генеральный управляющий евнуха проехал верхом на лошади, он свернул в ворота Сефу. Войдя в главный двор, мои сестра и мать смотрят на подарок королевы. Улыбку на ее лице видно издалека.
— Вставай, ты вернешься? Мать Се увидела, как ее сын вернулся, положила жемчужину ему в руку и пригласила его сесть. «Девушка королевы будет наслаждаться новым чаем этого года. Я позволю следующему человеку замочить его для тебя».
Се Цилинь посмотрел на свою мать и сестру и не упомянул сплетни, которые он услышал снаружи. Он сказал: «Это что-то, что принадлежит королеве, это хорошая вещь, а сын — не личность, поэтому мне не нужно отдавать это мне. Это так».
Се Му видит, что лицо его сына не очень красивое, думает, что он все еще не может смириться с тем фактом, что один глаз сломан, и говорит: «Чепуха, чай — это то, что люди пьют, на что не обращают внимания, это не радует. просто пей».
Се Ваньчжэнь положил вещи в руку, встал и подошел к Се Цилиню, чтобы тот сел. «Два брата, что с вами случилось?»
«Я в порядке», — Се Цилинь улыбнулся и улыбнулся. Он протянул руку и выстрелил Се Вану в лоб. «Вы с вашим младшим лейтенантом поженитесь в следующем месяце. Не выходите на улицу в эти дни. Люди в Пекине сложные, я боюсь, что кто-то сделает это с вами». Вещи."
«Не волнуйся о моем втором брате. В последнее время мне приходится каждый день рассылать школьные правила. Я весь день так занят, как я могу выйти на улицу, чтобы познакомиться с другими людьми?» Се Ваньчжэнь — чувствительный человек. Она видит Се Цилиня. Лицо неправильное, угадай, с чем он мог столкнуться снаружи: «Брат, ты что-то слышишь снаружи?»
Се Цилинь улыбнулся и сказал: «Ничего, ты слишком много думаешь».
«Второй брат, не ври мне, у тебя должно быть что-то», — у Се Ваньчжэня с юных лет были очень хорошие отношения с Се Цилинем, поэтому, если другой человек лжет, она сможет это увидеть с первого взгляда. «Это связано со мной, поэтому ты не хочешь сказать?» »
«Для тебя это не имеет значения», — покачал головой Се Цилинь. «Сегодня я встретил лорда округа Фуле».
"Она?" Выражение лица Се Ваньсюаня немного сложное. Изначально она ненавидела этот урок, но, хотя она до сих пор его ненавидит, у нее все еще нет мысли быть быстрой.
Класс ей очень не нравится, это еще со времен ее второго брата. В это время кто-то всегда намекал ей на ухо, что одноклассники не достойны ее второго брата, второй брат находится в классе, и ее отношения со вторым братом будут холодными.
Кто был в тот раз?
Се Ваньси покачал головой: как он мог не понимать эти лица, может быть... ей рассказали не один человек?
Я думаю, что второй брат и Банью раньше были отношениями неженатых пар. Неудивительно, что, увидев ее, второй брат выйдет из строя. Она неосознанно открыла рот. «Брат, ты еще далеко от нее. Это прошло снаружи. Это ее плохой характер, я тебя понял…»
«Ван», — Се Цилинь нахмурился и перебил сестру. «Это всего лишь сплетня о невежественных людях на улицах. Я никогда не был в своем сердце. Не нужно воспринимать это всерьез, не говоря уже о… не говоря уже о моем детстве и округе Фюле. Когда Господь брачный контракт, ничего плохого не произошло».
Когда я думаю о сплетнях о моей сестре, класс встает и обвиняет их, но моя сестра все еще жалуется на класс. Сердце Се Цилиня не имеет вкуса, они благодарны округу Фуле. Я надеюсь, что после рождения двоих детей лорд округа Фюле будет счастлив до конца своей жизни. Ронг Дзюнпо будет относиться к ней искренне и сердечно и не будет делать того, что причинит ей боль, как будто он не силен.
«Какая улица за улицей, среди благородных женщин много людей, которые говорят ей это», — фыркнул Се Ван. «Вы не поможете ей, потому что у нее с вами брачный контракт?»
«Юань, хватит, в будущем ты станешь вторым императором. Эти слова — королевское табу. Если ты не можешь контролировать свой рот, рано или поздно у тебя возникнут проблемы». Бровь Се Цилиня сморщилась сильнее. Линь Бяо вокруг императора является предшественником».
«Я только что разговаривал дома», — говорят, Се Ваньчжэнь был немного напуган Се Цилинем и прошептал: «Я не буду говорить этого позже».
«Хорошо, что ж, вам всем придется сказать несколько слов», — мать Се встала и поиграла. «Уже полдень, рис готов к употреблению».
После долгого тщательного размышления Пан И определенно кивнул: «Он очень интересный».
Плечи Пан Хуая мгновенно опустились, и это выглядело немного жалко: «Ой».
«Но больше всего я жду твоего отца, который отвез меня на горячие источники», — сказал Пан, с нетерпением ожидая встречи с Пан Хуаем. — Когда мы сможем пойти?
«Через несколько дней я уже отпустил следующего человека к горячим источникам, чтобы навести порядок в доме», — Бан Хуай пожал плечами и внезапно стал духовным. «Погода сейчас не очень хорошая, отправляясь в горы, легко простудиться». ""
"Хорошо!" Класс немного похлопал и начал работать в Баньхуае, чтобы съездить на горячие источники и что-нибудь принести. Большой бассейн с горячими источниками в Чжуанци не был пригоден для купания. Отец и дочь вскоре забыли комнату. .
Пан Хэн молча увидел Бан Хуая, отец, ты забыл что?
На самом деле, он очень хочет знать, как его сестра играла с Ронг Бойе.
«Бо, плащ постиран, хочешь отправить кого-нибудь обратно в графство Фюле?» А хитро держал плащ перед Ронг Ронгом, словно держа в руке редкую руку. сокровище.
«Нет», Ронг Ронг протянул руку и осторожно потер свой плащ. Он слегка улыбнулся. «После ее сыновнего периода я послал ей более красивый плащ, а этот остался в доме».
Я заберу свое сердце и заберу его обратно.
Он вернулся в кабинет, вытащил из потайного угла «Теорию Чжун Чэна» и открыл одну из страниц.
«Теория Чжунчэн» — это не просто способ научить людей быть министрами. В этой книге написано много тайн о пути монарха. Способ записи очень сложен. Среднестатистический человек не сможет прочитать скрытую информацию, даже если прочитает ее.
Хотя он знает, что в этой книге скрыто много полезных сообщений, он уже долгое время тайно посылал людей искать ее и не получил никакой выгоды. Он не ожидал, что книга так легко попадёт ему в руки.
Впереди спрятано бесчисленное множество тайн, и даже в его руках лежат книги, в которых записаны земли былых сокровищ.
Перевернув еще одну страницу, он еще раз увидел смущенную маленькую черепаху, думавшую, что классу скучно, и держащую ручку, чтобы нарисовать черепаху, и Ронг не мог удержаться от смеха.
«Бо», — раздался голос за дверью, — «Ван Цюй хочет увидеть».
Ронг Ронг улыбается и кладет книгу на место. "Войдите."
В дверь вошел мужчина средних лет, одетый в дом в Бофу. Он увидел, что Ронг Жун собирался поклониться на церемонии, и Ронг Жун выбрал его: «Г-н Ван не обязательно должен быть таким одаренным».
«Бо, он некомпетентен, потребовался год, чтобы найти доказательства продажи Ши Чунхаем чиновника, — Ван Цюй достал письмо в руке, — Ши Чунхай очень осторожен, почти никогда не обращается с людьми. Даже если есть буква, код использован, и даже почерк специально изменен».
«Если это не случай Янь Хуэя, пусть он на мгновение забудет форму, он все равно не покажет своих ног». Ван Цюй подумал об этом, некоторые не беспокоились: «Бо, Ши Чунхай — старый лис, ты должен быть осторожен».
«Лисы, которые облизывались, тоже отрастили хвосты», — Ронг Ронг взял письмо и положил его в книгу, которая выглядела крайне неприметной. «Г-н Ван много работал в этом году, а затем отдохнет несколько дней».
«Покупать дяде любимые картины и каллиграфию — обязанность начальника.
Ронг Жун позволил людям взять с собой песню короля, чтобы искупаться и переодеться, и предоставил ему удобную комнату, чтобы Ван Цюй почувствовал тепло возвращения в дом.
Когда наступила ночь, Ду Цзю поспешил обратно в правительство. После просмотра церемонии Ронг Ронга первое предложение было: «Бо, песня вернулась?»
Ронг Ронг кивнул, и Шэнь Янь через мгновение сказал: «Отступите от людей, которых мы организовали в семье Се. Семья Се уже является признаком заката, отпустите их».
Двое сыновей Се, один из которых отменил официальную должность, пробыли в тюрьме месяц или два, а в пабе их характер был угрюмым и сохраняющимся; один повредил глаза и задохнулся, так что с ними было хорошо. Если бы это было слишком много, это могло бы быть: Собака выпрыгнула из стены.
Февраль вот-вот пройдет, наступит март, как раз в то время, когда в горах и на равнинах цветет персик, столичные аристократы и мужчины едут на лошадях, чтобы выехать в деревню. Ши Фэйсянь — благородная женщина, обладающая как талантами, так и талантами. Естественно, у нее также есть поэтический кружок с талантливыми женщинами. В свободное время она вместе пишет стихи и картины. Она и несколько других известных благородных дам были запечатаны пекинскими учеными, и это Шесть фей Жулин.
Поскольку их поэтическое общество было построено в бамбуковом лесу, отсюда и пошло это прозвище.
Первоначально это собрание все еще было хорошим временем для этих девушек, чтобы развлечься, но я не знаю, какая благородная женщина, которая неразумна, сказала что-то, что сделало атмосферу в зале напряженной.
«Ты знаешь, кто невеста Эмбер?»