Глава 88: Город

«Драйв! Драйв!»

Лошади скакали по улице, а пешеходы на обочине уклонялись. Я подумал, это еще один благородный человек, у которого плохое настроение, и выбежал из лошади.

Однако у этих людей есть деньги, даже если они находятся в центре города, они готовы заплатить сто две. Мир богатых людей простые люди не понимают.

Ши Цзинь выехал из города и обыскал окрестности, но не нашел своей сестры. Он вернулся и нашел стражника, который смотрел на ворота. «Женщина-заключенная, которую сегодня отправили в Сичжоу, уехала из города?»

Спросили только что назначенного охранника. Когда он увидел этого человека, Цзинь Ихуафу выглядел внушительно и не осмелился спрятаться. Он сказал: «Не прошло и двух часов, как я уже покинул город».

— Раньше двух часов? Ши Цзинь схватил одежду стражников. «Разве это не просто отправить пленных из города в полдень?»

«Публика, сын, не слышала этого заявления под отрядом», — увидел охранник сына сумасшедшего, не посмел еще больше рассердить его, осторожно сказал: «В следующий раз я получил письмо от Верхняя вершина, и на Чэне была выгравирована группа женщин-заключенных. Раздайте Сичжоу».

«Чэнь Ши…» Ши Цзинью ослабил охрану, и на какое-то время появилось ощущение, что он поворачивается.

«Да Гунцзи!» Охранники Шиджиа преследовали его. «Шэнъе сказал: пожалуйста, возвращайтесь немедленно».

"Прочь с дороги!" Ши Цзинь оттолкнул ближайшего охранника. После долгого холодного общения с этими охранниками весь человек, казалось, потерял дух. «Ты идешь назад, я хожу вокруг».

«Сын...» Охранник, которого подняли с земли и энергично сказал: «Господин сказал, все импульсивно, и твои слова и поступки влияют на всю семью».

Семья Ши, помимо камня Чонхай, имеет множество ветвей, прикрепленных к крылу Шицзяю. Если Ши Чунхай падет, всем, кто находится под крылом Шицзяю, не повезет.

Тело Ши Цзинь задрожало, и он горько улыбнулся. Он взял коня и поехал в город к страже.

С самого рождения о нем заботились родители, и он должен быть ориентирован на семью. Старшая сестра вышла замуж за принца, а вторую сестру воспитывали родители. Даже ему пришлось действовать в строгом соответствии с намерениями отца. В остальном он не был сыновним и шутил над богатством всей каменной семьи.

Нести такую ​​семью слишком утомительно.

Он вошел в шумную толпу и посмотрел на пешеходов вокруг себя. Он почувствовал удушье.

На обочине дороги стояла маленькая девчонка, которая держала отца за руку, а затем позволила отцу обнять себя. Когда ее отец склонил голову и что-то сказал, она взяла маленькую девочку на руки. Маленькая девочка радостно схватила отца за шею и щеки. Ямочка очень милая.

Это... это семья.

Ши Цзинь стоял на том же месте, пока отец и дочь не ушли, он только прозрел. Обернувшись и увидев старушку, торгующую шелковыми цветами, он вдруг немного пожалел и достал пригоршню денег, чтобы купить всю корзину цветов.

«Как сын сегодня человек?» Старушка с нежной улыбкой вручила ему корзину и цветы. «Твоя невеста не с тобой?»

Ши Цзинь услышал слова: старуха — не тот человек?

Он видел, что волосы у старика были седыми, а кожа — как старая кора, и не мог ей этого объяснить. Он улыбнулся, взял корзину и вложил ее в руку.

«Где жену я здесь давно продал, я никогда не видел человека красивее сына», — старушка осторожно положила деньги в кошелек. «В следующий раз ты купишь его снова, а жена подарит тебе цветы бесплатно». Не стоит своих денег. В прошлый раз ты отправил слишком много денег, вернулся и купил небольшой участок земли. Теперь домашний журнал с нетерпением этого ждет».

«Старушка, вы это признаете…»

«Я говорю, люди идут», — улыбка на лице старушки становится более нежной. «Твоя невеста хорошая девушка, с благородным лицом, тебе обязательно будет хорошо вместе».

Ши Цзиньшунь посмотрел на старушку.

Пан И едет верхом на лошади, в простой юбке. Юбка расшита простым белым муаром, а волосы превращены в лилию, красивую и нежную.

Ши Цзиньси посмотрел на класс, и его сердце наполнилось горечью.

Когда Баньян посмотрел сюда, он неловко посмотрел себе в глаза. Когда охранники Шиджиа преследовали его, он передал корзину охраннику и повернулся, чтобы залезть на лошадь. Некоторым людям, если они хотят это увидеть и боятся это увидеть, лучше.

Однако, вопреки ожиданиям, когда он собирался уходить, к нему уже пришла Банью.

«Девочка хорошая», — простонала на руках старушка, продававшая цветы, и нашла красную веревочку. «Это старик, который просил об этом в старости. Если девушка не оставит это без внимания, она примет это».

Рука старика очень грубая, а на ладони толстый слой старой кожи, но эта красная верёвка очень яркая. Банью не знал, какой длины красная веревка была на старушке. Она спрыгнула с лошади и взяла красную веревку. Она поблагодарила старуху торжественной благодарностью.

«Вы слишком вежливы, я желаю вам и вашему добросердечному сыну поскорее жениться и состариться». Увидев, что этой хорошенькой маленькой девочке не понравились вещи, которые она прислала, старушка улыбнулась и с удовлетворением ушла.

В тот момент, когда она увидела класс, Ши Цзинь знала, что старуха узнала в нем Дзюн Дзюнпо, но она признала его неправоту, но не признала неправильный класс. Очевидно, что в ее сердце самое впечатляющее все еще находится перед глазами. Эта женщина вкладывает себе в руки бесполезную красную веревку.

«Ну... она признает не того человека». Ши Цзинь произнес перед классом церемониальную церемонию: «Извините».

«Это не имеет к тебе никакого отношения», сказал Бан, взобравшись на спину лошади, и его тон был немного слабым. «Что ты хочешь делать с каменными стражами, когда их так много?»

Губы Ши Цзинь шевельнулись, думая о своей сестре, которая по пути одна отправилась в Сичжоу. Она снова посмотрела на поклажу на спине лошади, и на сердце у нее стало еще больнее.

Баньян тоже увидел багаж, и слегка приподнял бровь: «Когда ты вышел из города, ты сейчас мчишься, можешь ли ты что-нибудь найти?»

«Округ Фуле, пожалуйста, не поймите неправильно, наша семья не ходила в Мисс Два». Охранник Ши Цзинь позади увидел, что Ши Цзинь ничего не говорил, опасаясь, что этот инцидент создаст проблемы, и был занят объяснениями.

«Ты что, говорит хозяин, глоток есть?» Одноклассники отскочили и тут же закричали на охранника, который не осмеливался говорить. «Это просто вопрос отправки чего-то, даже до смертной казни». Я все еще могу съесть несколько глотков еды, приготовленной моей семьей. Смешно быть таким осторожным, когда я иду в это место».

Ши Цзинь увидел сарказм в глазах Баньяна и не сказал сознательно: «Я думал, сейчас полдень…»

Даже охранники, которых он вчера послал узнать о новостях, сказали, что только в полдень заключенную вышлют из города. В тот момент, когда он не смог найти фигуру второй сестры, он понял, что отец солгал ему. Затопленным человеком был бывший сотрудник Хуэй Ванга. Его отец боялся. Он не осмелился повести всю семью играть в азартные игры, поэтому даже не стал отсылать сестру.

Но когда младшая сестра с детства ела такую ​​горечь, она ничего не приносила в своем организме. Что мне делать в будущем журнале?

«Будучи ребенком, только тогда, когда права достаточно, чтобы принять решение, кого-то будет волновать то, что вы сказали», - сказал Пан, - «Ши Гунцзы действительно хороший сын».

Охранники Шиджиа не осмелились заговорить, когда услышали это. Они обернулись и увидели, что их собственные сыновья не разговаривают, и им оставалось только закрыть рты.

Внезапно Ши Цзинь сделал класс мучеником: «Учитель округа Фуле оправдан и обучен».

Класс хмурится и трясется, что она сказала? Она просто высмеяла Ши Джина несколькими словами, он был взволнован?

Это не шутка, чтобы отвлекать внимание. Столкнувшись с такими серьезными людьми, Пан И почувствовал себя несколько неловко и нашел предлог, чтобы уйти. Пройдя некоторое расстояние, Бан И оглянулся, и Ши Цзинь, казалось, смотрел на себя.

Она задернула рукава и не могла не думать: этот Ши Джин... Разве это не было бы для нее ненавистью?

«Счетчик, — сказал опекун класса, — вам следует вернуться к ужину».

Класс вздохнул и посмотрел на городские ворота: «Ну».

Нет такого понятия, как изменение первой красоты города Ши Фэйсянь в Пекине. Во втором императоре нет никаких изменений. В семье Се никаких изменений не произошло. Даже король Айпо, который однажды сказал, что она спросила первую красавицу Мисс Дай, тоже забыл об этом деле. Она по-прежнему остается в индустрии под предлогом восхищения культурой великой индустрии. Пекин.

Для мира это просто женщина. Тогда Соединенные Штаты — это просто женщина, совершившая преступление. Им стыдно о ней говорить. Как они могут признаться, что влюбились в такую ​​женщину?

Через день именинником отца стал тесть императора, отец царицы. Хотя члены класса также обладают сыновней почтительностью, правительство страны неоднократно заявляло, что их не волнуют эти обычаи, и даже отправило несколько приглашений: пожалуйста, попросите класс сесть на дверь.

Другая группа была настолько полна энтузиазма, что члены класса не смогли уйти в отставку, класс был заменен простой вышитой юбкой из гинкго, и гинкго было благоприятным. Поучаствовать в дне рождения было в самый раз, вот только цвет не бросался в глаза, подходящий для ее ношения в сыновний период.

Я поехал на карете в правительственное учреждение Чэнго. Я только что вышел из кареты, и люди из правительства Чэнгун приветствовали нас, а затем поприветствовали Инь и Баньси на заднем дворе.

Только подойдя к двери цветка, я услышал смех, доносившийся изнутри, так что это было невесело. Люди внутри увидели Инь и Бана, мою мать и дочь, все встали и поприветствовали их.

«Все в порядке, я только что пел».

«Цзинь на публике — это нормально?»

«Есть ли способ сосредоточиться на семье, почему бы не взять рецепт и не выпить его?»

Инь и племянницы встретились друг с другом и один за другим ответили на свои вопросы. Атмосфера была гармоничной и оживленной, но было едва заметно, что многие женщины намеренно не хотели угождать Инь.

Пан И сидит с молодым поколением. Она известная столичная проститутка. Большинство женщин, у которых сложились с ней хорошие отношения, отсутствуют, поэтому некоторые из них сидели вместе и болтали. Когда я говорил о Синтоу, ко мне подошла симпатичная девушка с красными щеками. «Могу ли я сесть?»

Яо Лин с благодарностью улыбнулась мисс Чжоу, осторожно присев на корточки в стороне от класса и сев рядом с ней.

Мисс Чжоу Цзя увидела это и внезапно улыбнулась: «Эй, эй, это лицо действительно может понравиться маленькой девочке, даже Яо, который только что вернулся в Пекин, любит смотреть на тебя».

Пан И увидел, что у девушки из семьи Яо было какое-то лицо, и ее лицо все еще было детским, она взяла со стола фрукт и положила его в ладонь: «Тебе плевать на сестру Чжоу, ей нравится так дразнить тебя». милашка." »

Несколько человек даже засмеялись, а характер госпожи Чжао стал более спокойным. В это время мне нужно вставить предложение: «Сестра Чжоу не лжет, пока ты выходишь, когда это не кошка, девочка, хорошая девочка. Длинно, моей сестре не хватает тебя?»

Пан И коснулся своего лица и поднял брови: «От естественной красоты трудно отказаться, это жизнь».

«Позволь мне лизнуть твои толстые щеки», — Мисс Чжоу Цзя нежно сжала щеки класса только для того, чтобы почувствовать, что кожа стала нежной и скользкой. Даже если бы она была женщиной, она не могла не хотеть ущипнуть дважды. «Лицо не толстое. Кажется, я не хочу об этом просить».

Все рассмеялись, и Яо Лин прокралась в класс. Ему только показалось, что окружной судья очень красив. Все пейзажи мира были не так хороши, как ее улыбка.

Если она ребенок, она должна попросить ее пойти домой. Дарите ей максимально комфортную жизнь каждый день. Хоть она и свободна, но всегда будет счастлива и счастлива. Даже если она старая, она станет самым красивым стариком.

Баньян заметила, что окружавшая ее девушка Яо всегда втайне клеветала на себя, и не могла не улыбнуться: «Девочка Яо, на что ты смотришь?»

«Я…» Яо Лин покрутил панду в руке. «Я вижу, ты хорошо выглядишь».

Класс закричал и сказал: «Это действительно здорово».

«А?» Сомнительный Чжан Дацзуй Яо Лина, не должно ли это быть самоуничижительно или застенчиво в это время?

«Я говорила вам ранее, этот человек чрезвычайно бесстыден, а вы все еще хвалите ее», — помахала рукой Яо Лину мисс Чжоу Цзя. «Пойдем, ты еще далеко от нее, чтобы она не разбилась».

«Владелец округа очень хороший», Яо Лин на мгновение задумался и добавил: «Это не принесет ничего плохого».

Когда Бан видит этих товарищей и смеется, они говорят: «Ой, не смейтесь над маленькой девочкой. У меня толстое лицо. Вы все еще смеетесь надо мной».

Яо Лин, которая все еще была немного смущена, услышала это, и когда она была в середине своего сердца, она не могла не видеть больше класса, только чтобы подумать, что округ Фуле был чрезвычайно мягок. Потом она узнала, что после того, как владелец округа Фюле сказал это, дамы не особо-то стали ее дразнить. Когда она болтала, она время от времени приводила ее к себе. Посидев с этими людьми, через некоторое время неприятные ощущения в ее теле исчезли.

Оказывается, в Пекине так много веселых мест, а оригинальный, казалось бы, элегантный сын так плох наедине. Чем больше я слушал, тем интереснее было. Яо Лин внезапно почувствовала, что возвращаться в Пекин слишком скучно, а он был таким же ярким, как и эти благородные женщины.

«Вы раньше жили в Сюэчжоу?» Пан И внезапно вспомнил, что пошел с ним в ресторан, где подают лапшу. Боссом, похоже, был Сюэчжоу. "Как есть?"

«Раньше я слышал некоторые неудовлетворительные слова, но с тех пор, как несколько лет назад я изменил непростую историю, дни народа Сюэчжоу стали намного лучше», — сказал Яо Лин. «Раньше я навещал миссис Очень нежная женщина».

«История Сюэчжоу?» Мисс Чжоу Цзя повернулась, чтобы увидеть мисс Чжао. «Разве история Сюэчжоу не твой брат?»

Улыбка на лице госпожи Чжао немного блестящая: «Мисс Яо, я не знаю, смогут ли мои брат и племянник привыкнуть к этому в Сюэчжоу. Он толстый или худой? С моим племянником все еще в порядке?»

Яо Лин не разобралась во взаимоотношениях между людьми в Пекине, поэтому она не знает, что шипы Сюэчжоу оказались братом девушки из семьи Чжао. Она ошеломила и сказала: «Я не обращалась к правительству провинции несколько раз, но никогда не слышала о Чжао. Если история шипов не очень хорошая, то Сяо Ланцзюню певца всего два или три года. но он очень умный и милый. До того, как я вернулся в Пекин, маленький сын говорил очень хорошо».

«Это нормально, тогда все хорошо», — лицо госпожи Чжао стало более напряженным, и Яо Лин расспросил об обычаях Сюэчжоу.

В этом эпизоде ​​Яо Лин по-настоящему интегрируется в эту небольшую группу. Праздничный банкет еще не начался. Многие люди уже называли ее сестрой Яо, а не странной мисс Яо или девушкой Яо.

«Эй», — мисс Чжоу Цзя отвела класс в угол и прошептала ей. «То, что на другой стороне каменного дома, будьте осторожны».

Пан И кивнул.

Отношения между Чжоу Цзя и классом хорошие, но отношения между Шицзя не слишком хорошие и не слишком плохие. На этот раз семья Ши понесла такую ​​большую потерю, а также сложила лицо перед многими людьми, беспокоясь, что Шицзя примет ответные меры в будущем.

«Ты хороший человек, то есть **** прямее», — Мисс Чжоу огляделась вокруг. «Яо Лин, хотя девушка и выглядела хорошо, но после того, как она вернулась в Пекин, она всегда играла с людьми Ши Фэйсянь. Теперь Ши Фэйсянь есть чем заняться, а какие бамбуковые семь фей, семь талантливых женщин и так далее, тоже рассеяны. Сердце обороны незаменимо, ты..."

«Сестра Чжоу, я знаю, что ты хорошо ко мне относишься», — Пан Юй сжал руку мисс Чжоу Цзя. «Я не так много думаю».

«Кто бы о тебе ни заботился, я не особо много думаю», — фыркнул Чжоу Вэньби и потянулся к серебряной ступеньке сбоку от класса. «Вы дадите мне немного душевного спокойствия, я буду доволен».

Баньян улыбнулся Чжоу Вэньби и повернулся, чтобы услышать жужжание. Кажется, пришел важный человек. Они подошли и увидели, что это был второй император и второй император. Эти два человека встретились похожим образом. Это не было похоже на слухи снаружи.

После того, как второй император вошел в дверь, он устроил торжественную церемонию в честь бабушки своего деда и сделал сыновний жест.

Если в бардаке о нем не ходит слишком много слухов, никто не может поверить, что этот человек окажется придурком. Независимо от качества других, скин все равно хороший. Если он не принц, то полагаться на это лицо, чтобы сделать маленькое белое лицо для вашей дочери, едва ли достаточно.

После церемонии Цзян Ло собирается выйти на улицу с гостями-мужчинами, зная, что он увидел класс в толпе, как только повернул назад.

Он сделал несколько шагов вперед и подошел к классу, и тон его был немного насмешливым: «Разве вы не дома, чтобы сохранить сыновнюю почтительность, приходите сюда, чтобы присоединиться к веселью?»

Пан Юй не может дождаться, чтобы взглянуть в глубине души: «Для маленькой женщины большая честь приехать в страну, чтобы отпраздновать день рождения».

«Эй, притворяюсь тем же самым». Второй император неосознанно улыбнулся, повернулся и вышел.

Чжоу Вэньби прошептал классу: «Два императора о вас хорошего мнения?»

Пан И поднял брови: «В мозгу болезнь, я его прощаю».

Второй император на время уехал, и прибыл принц. Однако, в отличие от второго императора, он пришел один и не вывел зятя.

По сравнению с некоторыми из двух сбежавших императоров, принц более элегантен и стабилен. По мнению Баньяна, семья Чэнгун, похоже, тоже предпочитает принца или ценит внука.

После холода деревенская хозяйка Шунькоу спросила: «А как насчет принца?»

Принц Эдвард сказал: «Принц нездоров, я позволил ей отдохнуть во дворце, но она также приготовила подарок второму старику. После того, как дедушка и бабушка встретились, не возмущайтесь».

«Принц очень ценен, как она может позволить ей сделать подарок», - сказала госпожа Ченг, улыбающаяся женщина. «Вы слишком внимательны».

«Я невнимателен, это принц помнит старика, я не могу это остановить». Принц говорит очень медленно и очень нежно. Такого человека очень легко понравиться старшим.

Пан И посмотрела на эту сцену и подумала, что, если бы она была старшей, она, вероятно, предпочла бы такого внука, как Принц.

К сожалению, она не может вырастить такого большого внука. И я не знаю, думает ли она слишком много. Между Принцем и Принцем могут возникнуть проблемы. В противном случае Принц не сможет присутствовать без Принца.

Что касается болезни принца, то никакой болезни нет, только князь понимает в своем сердце.

«Прибыла Го Гунъе, моя жена, Чэн Аньбо».

"Торопиться!" Как всем известно, Чэн Гун очень любит становиться Эмбер, и его отношение к Ченг Анбо такое же, как у его внука. Теперь я услышал, что пришел Эмбер, и вдруг на его лице появилась яркая улыбка.

Старые и молодые, старые и молодые, старики, неизбежно начинают что-то делать.

Ронг Ронг был одет в форму, которую еще не заменили, как будто он ворвался. Войдя в дверь, он устроил торжественную церемонию основания страны: «Молодое поколение опаздывает, пожалуйста, простите страну за прощение».

«Вставай, вставай», — засмеялся Чэн Гогун и позволил ему встать. «Теперь ты сержант. Быть занятым — это нормально. Если ты не занят, я буду несчастен».

Сказав это, он посмотрел на Ронг Ронга и сказал: «Стройный и худой. Я снова занят в будние дни. Мне нужно хорошо питаться. Когда ты выйдешь замуж в будущем, ты все еще можешь быть таким».

Ронг Ронг посмотрел на класс в толпе, улыбнулся и ответил: «Да, молодое поколение записало».

Чэн Гогун был очень доволен послушанием Жун Хао. Он повернул голову и сказал: «Да, я помню, что вы были помолвлены в предыдущие дни. Какая девушка придет?»

«В деревню возвращается дочь Цзинтингуна, владельца округа Фуле». Когда Ронг Ронг упомянул название класса, изгиб угла рта не мог не стать немного больше.

— Лорд округа Фуле? Хотя Чэн Гогун немного стар, но у него все еще остались некоторые впечатления от занятий, он долго думал, кивнул и похвалил: «Это хорошо, это хорошо, ее бабушка первая в отрасли. Красота, это ребенок тоже полон ауры, жениться на ней – это благословение».

Да, в сердце поколения Чэн Гогуна первой красавицей великой индустрии по-прежнему остается бывшая принцесса Дин, эти юниоры - маленькие ростки фасоли, которые еще не выросли.

«Первой красавицей» в устах молодого поколения он никогда не признавался.

«Да, это действительно благословение для молодого поколения – быть в округе Фюле». Ронг Сяо улыбнулся и повернулся, чтобы посмотреть на класс, и класс посмотрел на него.

"Когда ты женишься?" Чэнгун сказал: «Несколько дней назад я сказал принцессе Дачан, что хочу привести свою жену выпить вино ее внуков. Вы двигаетесь быстрее, не позволяйте мне ждать. Слишком долго».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии