Глава 105 Невезучий Магу
Магу чувствовал, что ему очень не повезло.
В этот момент он лежал в яме в лесу, засыпанной землей, а сверху была покрыта толстыми опавшими листьями.
На первый взгляд невозможно сказать, что под ним прячется человек.
Но Ма Гу совершенно не смел проявлять неосторожность, потому что он знал, что все люди, преследовавшие его в горах, были мастерами боевых искусств, а некоторые были не хуже его.
Если вы не будете осторожны, вас могут обнаружить.
В то время, как только он будет окружен, независимо от того, насколько хорошо он знаком с этой местностью, он не сможет сбежать.
Я даже не знаю, какова в конце концов судьба этой команды Стражей Серебряной Луны.
Ма Гу был шокирован еще больше.
Если враг действительно приближается, его голос — это просто представление себя, раскрывающее врагу свою позицию.
Ма Гу, с другой стороны, нес госпожу Вэй на спине и взял с собой молодого господина Вэя, тихо двигаясь в другом направлении.
Сказал один из охранников в серебряных доспехах.
Как он мог доверить безопасность своей жены и молодого господина постороннему человеку?
Невольно Ма Гу почувствовал в своем сердце чувство гордости.
Как только он упомянул об этом, лицо молодого господина Вэя забеспокоилось.
Чтобы в такой панике выследить целый отряд Стражей Серебряной Луны, человек, преследующий их, должен быть очень сильным.
«Завтра я выйду на улицу, чтобы посмотреть, смогу ли я найти какие-нибудь лекарственные средства для госпожи Вэй, чтобы снизить температуру. Подумайте об этом сами».
Хотя он не знал, почему эти люди появились здесь, думая о недавней ситуации в городе и о чертовом появлении этих Стражей Серебряной Луны, он знал, что, возможно, увидел что-то, чего не должен был видеть.
Женщина выглядела раненой, выражение ее лица было вялым, и она не могла поднять руку.
Молодой мастер Вэй не мог не почувствовать легкую боль в животе, когда подумал о полученной травме.
Могущественный человек в штате Фу на самом деле преклонил колени и умолял его, маленького человека в Царстве мышц и костей. Эту сцену он никогда не осмеливался представить даже во сне.
"ой?"
«Всегда найдется выход, мадам, не волнуйтесь». Пан Вевэй успокоил его.
Пробыв в яме долгое время, я увидел, что в лесу все еще нет движения и темнеет.
Каждый из этих Стражей Серебряной Луны сильнее его, и ему невозможно сбежать.
Но когда его дыхание становилось все труднее и труднее, он понял, что Магу не шутит. Страх внезапно поднялся в его сердце, и его руки и ноги начали бороться.
Но сейчас их повсюду ищут мастера боевых искусств, и неизвестно, когда они будут обнаружены.
«Я просто хотел вернуться в Даджи, но никогда не думал, что встречу здесь молодого мастера». Магу ответил правдиво.
Если бы он не видел, что Ма Гу недостаточно силен и был один, он бы усомнился, не ждал ли он их здесь специально.
Ма Гу некоторое время смотрел на него и, наконец, криво улыбнулся: «Как и сказало Ваше Превосходительство, у меня нет выбора».
Молодой мастер Вэй на мгновение был ошеломлен, а затем ответил: «Люди Ма Гу довольно хорошие. Раньше я был ранен и впал в кому, и только благодаря его совету я выжил».
«Что это за херня!»
«Молодой господин, вы уже не молоды. Пожалуйста, перестаньте быть такими ребячливыми и хорошенько подумайте о том, как вы собираетесь выжить в этой горе. Эти взрослые Стражи Серебряной Луны рисковали своей жизнью, чтобы заставить вас. Если вы живете с госпожой Вэй, можете ли вы противостоять им как неудачник, как ты?
Думая о том, что случилось с ним за последние два дня, Ма Гу снова почувствовал себя несчастным.
В этот момент в лесу произошло еще одно движение, и лица Стражей Серебряной Луны не могли не дрожать.
— Да, капитан, в прошлый раз мы некоторое время оставались в его доме.
Это не кто иной, как молодой господин семьи Вэй и Стражи Серебряной Луны.
«Но я не могу это есть». Молодой господин Вэй посмотрел на мясо и испуганно сказал:
Эти люди носят серебряные доспехи и полны злых духов, образуя треугольник, защищающий женщину и молодого человека посередине.
Взгляд Пан Хуовэя немного смягчился, но бдительность в его сердце все еще не ослабла.
Пан Вевэй не очень удовлетворился таким ответом, но в данный момент у него не было лучшего выхода.
"Замолчи!"
«Но если ты возьмешь меня с собой, рано или поздно все умрут в этом горном лесу. Ты не сможешь тащить всех вниз только из-за меня». — твердо сказала госпожа Вэй.
Ситуация в уездном городе в последнее время слишком напряженная, и я не знаю, когда она взорвется.
«Тебе придется есть, даже если ты не можешь. Ты не ел два дня. Если ты не пополнишь свои силы, даже ходьба будет проблемой. Мне достаточно тяжело нести госпожу Вэй в одиночку, но Я больше не смогу нести тебя! Ты хочешь, чтобы я отказался от твоей матери?» — холодно сказал Ма Гу.
Глядя на мольбу на лице Пан Вэйвэя.
Охранники тут же вынули золотое лекарство и отдали его молодому мастеру, попросив помочь жене применить его.
«Избавьтесь на время от людей позади. Давайте сначала вылечим раны мадам!» — приказали Пангские стражи.
Он крикнул глубоким голосом: «Если ты поднимешь такой шум, твоя мать проснется? Ты привлекла врага, и нам всем придется здесь умереть!»
Всю дорогу скрывая свое местонахождение, он наконец пришел к скрытой пещере.
Увидев его молчание, молодой мастер Вэй испугался еще больше: «Нет, я не могу позволить своей матери умереть! Ма Гу, придумай способ!»
Глядя на молодого мастера Вэя, который лежал на земле и непрерывно кашлял, Ма Гу по какой-то причине почувствовал радость в своем сердце.
Ему очень хотелось несколько раз дать себе пощечину, почему он в таком трансе захотел пойти на большой рынок?
«Мама до сих пор в коме, и у нее все еще очень горячий лоб. Магу, ты можешь что-нибудь сделать?
Однако он не пошел далеко и обнаружил, что прилегающая территория была окружена людьми, и он вообще не мог выбраться.
Ма Гу покачал головой, чувствуя себя беспомощным перед выступлением молодого мастера Вэя.
Несколько дней назад он принял задание от клана и сопроводил группу вещей в столицу штата.
«Что нам делать? Их численное превосходство. Даже если наш боевой порядок сможет продержаться какое-то время, это будет бесполезно. Более того, моя жена ранена. Если мы не найдем место, чтобы оказать ей помощь, я» Боюсь, мы не сможем продержаться долго». С тревогой сказал Страж Серебряной Луны.
В тот момент, когда он увидел этих людей, молодой человек тоже увидел его и сразу же закричал.
Думая об этом, Пан Вевэй почувствовал боль в сердце.
Поговорив с другими соплеменниками, он покинул команду.
«Не волнуйтесь, господин Пангда, даже если я рискну своей жизнью, я, Ма Гу, защищу свою жену и остальных!»
Увидев юношу, Магу тайно крикнул, что что-то не так.
Молодой мастер Вэй уже почувствовал, как его глаза темнеют, и, услышав это, сразу же кивнул головой.
Этот голос сразу привлек внимание стражников в серебряных доспехах.
Он мог только стиснуть зубы и сказал Ма Гу: «Брат Ма Гу, у меня есть к тебе вопрос!»
Каждый раз, когда он встречал этого парня, ничего хорошего не происходило. Было бы ложью сказать, что в его сердце не было обиды.
Без благословения боевого порядка Серебряной Луны они не смогли бы долго задерживаться перед лицом такого количества могущественных врагов. «Теперь ты сможешь сбежать, только если согласишься помочь и позволишь нам остановить их!» Пан Вэйвэй острым взглядом посмотрел Магу прямо в глаза: «Брат Магу, что ты думаешь?»
Если он наткнется на это, боюсь, его отрубят, не сказав ни слова.
«У вас нет выбора, потому что эти люди уже прибыли поблизости. С их силой вам не выбраться из этого леса без нашей помощи. Эти люди убийственны. Если они наткнутся на вас, они убьют вас, но это повседневная вещь!» - сказал Панг Гвард.
Эта группа Стражей Серебряной Луны взяла на себя инициативу в атаке, сформировала боевой порядок, вошла в горы и леса, выступила против гостей, грабила и убивала тех, кто их преследовал.
Но на этот раз он и госпожа Вэй могли лишь временно спрятаться в горах и не осмелились выйти наружу.
«Ма Гу, почему ты здесь?» — спросил молодой господин Вэй.
"это я."
В его сердце нарастал еще больший страх: «Ма Гу, моя мать умрет?»
Магу оставался равнодушным и смотрел ему в глаза: «Если ты хочешь, чтобы я тебя подвел, ты можешь. Ты обещаешь не шуметь в будущем, иначе, веришь или нет, я изрежу тебя ножом?»
Видя, что его лицо начало багроветь и что, если он не будет дышать, что-то действительно может пойти не так, Ма Гу отпустил его.
«Как насчет того, чтобы оставить меня здесь и забрать Ан'эр?» Госпожа Вэй сказала с бледным лицом: «Я хозяйка особняка Вэй, и они хотят забрать меня обратно, чтобы принудить хозяина, поэтому они, вероятно, не убьют меня немедленно».
Ма Гу, который всегда притворялся честным человеком, внезапно почувствовал что-то в своем сердце и заставил себя улыбнуться: «Интересно, что происходит?»
Увидев, что молодой мастер Вэй узнал его, Ма Гучжи смог выйти вперед, чтобы поприветствовать его.
45.130.20.69
«Похоже на меня раньше?»
В результате у меня сейчас столько проблем.
«Мясо кролика, свежее».
Вспоминая высокие слова, которые он произнес два дня назад, Ма Гу в грязевой яме захотел дважды сильно ударить себя.
"Что это?" Молодой господин Вэй посмотрел на розовую плоть и спросил.
Шея молодого господина Вэя была сдавлена, и его глаза мгновенно расширились, как будто он не мог поверить, что Ма Гу осмелился сделать это с ним.
Магу пытался избежать этого, но было слишком поздно.
— Ну, как состояние госпожи?
— Магу, почему ты здесь?
"Мать!" Молодой мастер Вэй немедленно закричал.
Тебя же не заставят замолчать, верно?
«Сэр, даже если нам придется разделить наши войска на две группы и забрать мою жену и сына из другого места, не будет ли кто-нибудь из Стражей Серебряной Луны более подходящим, чем я?» – с сомнением спросил Магу.
«Я знаю, что во внутренних органах другой стороны тоже есть сильные люди. С нашей женой и молодым мастером мы не сможем избежать преследования другой стороны». Пан Вэйвэй вздохнул.
Ма Гу сжал шею молодого мастера Вэя и прижал ее к стене пещеры.
Теперь, когда я покинул округ и не имею никаких ограничений, я боюсь, что буду еще более бессовестным.
«Сопроводите жену и молодого мастера в безопасное для меня место. Когда работа будет выполнена, моя семья Вэй будет очень благодарна». — торжественно заявили Панские стражи.
«Капитан, они догоняют!» — сказал Страж Серебряной Луны.
Молодой мастер Вэй остался один, ошеломленный и не понимавший, о чем он думает.
Вскоре после этого Магу принес немного мяса на широком листе и протянул ему.
"У меня нет выбора." Ма Гу покачал головой: «Рана твоей матери не зажила, она потеряла много крови и в нее вторглись внешние злые духи. Это похоже на твою первоначальную ситуацию. Я не врач, поэтому могу» Я не вылечу ее рану.
Только воспользовавшись выгодным расположением, ему удалось избавиться от преследователей.
Поймав зайца, он больше не оставался. Зачистив следы ямы, он взял зайца на руки и тихо направился в определенном направлении.
Магу молчал.
Поскольку было много шума, вскоре были привлечены враги во всем лесу.
Ма Гу тайно пожаловался в своем сердце.
В такой опасной ситуации Ма Гу стал смелее и, естественно, уже не был таким вежливым по отношению к неблагодарному молодому мастеру.
К счастью, за те несколько лет, что он пробыл в Даджи, он часто охотился здесь, когда ему нечего было делать, и был хорошо знаком с местностью в этой местности.
Но видя, что движение в лесу позади него становится все громче и громче, он оглянулся, и выражение его лица изменилось, когда он увидел Ма Гу, тихо стоящего рядом с ним.
Увидев обещание Магу, Панг Страж внезапно опустился на одно колено и умолял.
«Сэр, кто это?»
Трудно сказать, сохранится ли нынешняя ситуация.
Увидев, как молодой господин Вэй кричит в панике, Ма Гу почувствовал необъяснимое раздражение в своем сердце.
Остальные стражи Серебряной Луны, госпожа Вэй и ее сын были шокированы, когда увидели стражника Пана, стоящего на коленях.
Можно ли сказать, что в городе наконец-то разразилась война?
Раньше он никогда бы не осмелился грубо обращаться с этим молодым мастером.
«Мадам, вы не должны этого делать!» Стражи Пан быстро сказали: «Защита госпожи — наша миссия. Если все мы, Стражи Серебряной Луны, не умрем, они не смогут даже коснуться ни единого волоска госпожи!»
"Есть."
Травмы госпожи Вэй поначалу были не такими серьезными, как у молодого господина Вэй.
Пока клан волновался, они также начали готовиться к переносу некоторых производств клана в столицу штата.
«Брат Магу, пожалуйста, позаботься о безопасности дамы и молодого мастера!»
После двухдневного голодания он не смог сдержаться. Он вскочил, сбил толстого кролика без сознания и поймал его в руку.
Охранник в серебряной броне с сильной аурой во главе с , спросил острым взглядом.
"ВОЗ?" Изнутри раздался тревожный голос.
Магу даже покрылся холодным потом: «Это сэр шутит, даже вы не сможете защитить мадам и остальных. Я маленький человек в царстве мускулов и костей, и у меня нет ни добродетели, ни способностей. Я могу ***** мадам и молодой господин».
Два дня назад, после того как он откололся от клана, он срезал путь и пошел через горы к Даджи.
В отчаянии ему оставалось только изменить направление и идти прямо в горы.
«Сэр, можете ли вы доверять этому человеку?» — спросил Пан Хувэй.
«Ма Гу, ты вернулся?» Молодой мастер Вэй в удивлении вышел из пещеры.
Но, учитывая, что собеседником был хорошо одетый и сытый молодой господин семьи Вэй, он ничего не мог сказать.
Но теперь у него нет выбора, даже если он захочет сбежать.
Услышав это, все посмотрели на охранника Панга.
Вот чего он боится.
В результате, проезжая мимо горного седла, из леса внезапно выбежала группа людей.
Притворяться крутым — это нормально, теперь с тобой все в порядке, возможно, на кону действительно стоит твоя жизнь.
Но точно так же ее телосложение не так хорошо, как у ее сына.
Магу не обнаружил никаких следов врага. Напротив, он увидел, как перед ним прошел большой толстый кролик.
«Панг Страж!»
«Почему ты все еще хочешь разжечь огонь для барбекю? Хотите верьте, хотите нет, но вскоре после того, как мы зажгли огонь, кто-то окружил нас и забрал вашу мать? Магу усмехнулся.
«Это мясо сырое, как его можно есть?» — недоверчиво спросил молодой господин Вэй.
Если бы они не потеряли много людей, когда попали в засаду вначале, нынешние Стражи Серебряной Луны могли бы только сформировать боевой порядок Серебряной Луны, не имея возможности разделить людей.
«Раньше это было возможно, но сейчас это невозможно». Пан Вэйвэй покачал головой и сказал: «Раньше мы теряли людей и не могли найти никого, кто мог бы защитить мою жену».
— Я встретил молодого господина, мадам.
«Пан Страж, это Ма Гу из семьи Ма. В последний раз, когда я был ранен, охранник временно жил в его доме». Молодой человек ответил.
Госпожа Вэй получила ножевое ранение, когда вырвалась из осады. Ножевое ранение было на пояснице, весьма серьезное.
Оставив несколько советов, Магу вывел кролика на улицу и начал снимать с него шкуру.
Лицо Ма Гу застыло.
После успешной доставки вещей, когда он вернулся, он подумал о поездке, чтобы посмотреть, как поживают Сяотянь и остальные.
Магу действительно необычно здесь появляться.
В уездном городе Магу увидел, насколько неразумны были эти люди.
В тот день, после того как он согласился трахать госпожу Вэй и молодого господина Вэя.
Потому что он узнал этого молодого человека и даже стражников в серебряных доспехах.
Хотя впоследствии его лечили золотыми лекарствами для ран, он не смог получить своевременное лечение и выздоровление. Когда Магу нашел пещеру, он уже впал в кому.
Ма Гу только что услышал разговор между Стражами Серебряной Луны и понял, что кто-то преследует их сзади. У него не было времени бежать, так как он мог осмелиться ввязаться в такое.
Услышав это, молодой господин Вэй начал бороться.
Наконец он протянул руку, достал кусок кроличьего мяса, закрыл глаза и проглотил его.
(Конец этой главы)