Глава 215. Побег
«Это деревня, где в уединении живет мальчик по имени Лу Цин?»
«Это место обычное и обычное, но оно может родить такого несравненного гения. Судьба небес действительно загадочна и ненормальна, и ее трудно угадать».
Фигура с растрепанными волосами странно посмотрела на тихую горную деревню перед ним.
За последние несколько дней он приложил много усилий, чтобы узнать, где находится Лу Цин, а затем сразу же бросился вперед, не останавливаясь.
Однако он, похоже, не ощущал какой-либо мощной ауры в деревне.
"Ты выходишь?" - сказала себе фигура с растрепанными волосами.
Он не спешил въезжать в деревню. Ходили слухи, что хозяин Лу Цин был таинственным врожденным царством. Однажды он одним ходом победил Ван Цанги из секты Тяньцан. Он не знал, какого уровня силы он достиг.
С его нынешней силой ему довольно сложно сражаться с теми, кто находится на первом уровне Сяньтяня. Даже те, кто находится на более высоком уровне, ему не ровня, и нет необходимости с ними конфликтовать.
Растрепанный человек немедленно решил спрятаться за пределами деревни и подождать несколько дней, чтобы посмотреть, сможет ли он найти возможность.
«Старый доктор и А Цин — все воины. Как мы можем понять дела таких важных людей, как они? Разве вы не видели, что даже молодой господин семьи Вэй последовал за А Цин? Должно быть что-то очень важное».
Думая о разговоре между ними двумя, его сердце тронулось, и выражение его лица сразу же изменилось. Его тело ссутулилось, и в своей потрепанной одежде он выглядел довольно жалко.
Внезапно он услышал несколько слов разговора и остановился.
«Старик, ты здесь, чтобы обратиться к доктору Чену за лечением?»
«Как это может быть так быстро? Наш Цанчжоу не маленький. Карета, в которой едут А Цин и остальные, похоже, не может бежать очень быстро. Прошло всего два или три дня, так что этого не должно быть. так быстро, чтобы покинуть Цанчжоу».
Две деревенские женщины остановились, увидев старика, преграждающего путь.
«Я тоже об этом не знаю. Я никогда в жизни не был за пределами Цанчжоу, а в уездном городе я был всего несколько раз. Но я слышал, как старики в деревне говорили, что Чжунчжоу далеко. Когда А Цин и остальные отправились в путь на этот раз, там никого не было. Боюсь, через полгода я не смогу вернуться.
— Две тетушки, у старика есть что спросить.
Растрепанная фигура обернулась и увидела двух деревенских женщин, выходящих из деревни, несущих бамбуковые корзины и болтающих.
«Это так далеко. Я не знаю, будет ли эта девушка Сяоянь плакать по дороге. Выйти наружу непросто. Почему старому доктору и остальным приходится ехать так далеко в Чжунчжоу?»
Фигура с растрепанными волосами шагнула вперед и остановила двух деревенских женщин, говоря немного слабо.
Услышав это, одна из деревенских женщин немного удивилась: «Вы немного опоздали. Старого доктора Чена больше нет дома. Он и его ученик уехали два дня назад».
«А Цин и другие собираются в Чжунчжоу, но они не знают, как далеко это и сколько времени потребуется, чтобы добраться туда».
Как раз тогда, когда растрепанная фигура хотела спрятаться на склоне холма за деревней и дождаться удобного случая.
— Старик, что происходит?
«Тетя Мин, где сейчас А Цин и старый доктор? Они покинули Цанчжоу?»
«Я слышал, что здесь есть чудесный врач. Доктор добросердечный и может вылечить все виды болезней, поэтому я ехал на несколько дней, чтобы приехать сюда лечиться. Интересно, где живет чудесный врач?»
Фигура с растрепанными волосами говорила слабо, а одежда казалась больной.
В любом случае, учитывая его способности, если бы он действительно хотел скрыть свою ауру, даже во врожденном мире, было бы трудно обнаружить его следы.
"Как такое могло произойти?" Растрепанная фигура выразила разочарование на лице: «Я не знаю, куда отправился в дальнее путешествие старый чудесный доктор. Когда он вернется? Старик, могу ли я подождать здесь, пока он вернется?»
Деревенская женщина посмотрела на него с некоторой жалостью. Она видела, что здоровье старика действительно нехорошее. «Ну, очень жаль».
На лице фигуры с растрепанными волосами было выражение сожаления. Он с трепетом обернулся, как будто собирался уйти, но в глазах его мелькнул злой свет.
— Подожди минутку, старик.
В этот момент к нему окликнула крестьянка.
Затем он достал два рисовых *** из бамбуковой корзины и протянул их ему: «Тебе нелегко прийти сюда. Боюсь, ты еще не ел. У меня здесь два рисовых ***». для человека, который работает в поле, просто возьми его с собой и съешь на дороге».
Другая крестьянка тоже достала из корзины две пельмени: «У меня здесь тоже есть немного еды. Если старик не против, возьми».
Увидев растрепанную фигуру, он словно остолбенел, и они вдвоем без каких-либо объяснений вложили ему что-то в руку.
«Старик, нам еще предстоит поработать на ферме. Ты стар, так что будь осторожен на обратном пути».
Дав инструкции, они вдвоем поспешили к полям за деревней.
От начала до конца растрепанная фигура не двигалась, просто смотрела, как они тихо уходят.
Он не оглядывался назад, пока две фигуры не исчезли за пределами деревни.
Он посмотрел на рис и овощи в своих руках и бросил их в канаву рядом с собой.
Он, естественно, презирает такую скромную пищу.
«Просто думай об этом как о деньгах на жизнь для вас двоих. В конце концов, жизнь ваших жуков так же низка, как и эти пельмени.
Растрепанная фигура усмехнулась, развернулась и ушла.
По его характеру, любой, кто увидел его местонахождение, должен быть убит.
Но ведь это были всего лишь две деревенские женщины. Они не представляли для него угрозы, поэтому не было никакого вреда в том, чтобы отпустить их.
А еще он смутно чувствовал, что во дворе неподалеку, похоже, сидит довольно мощная аура. Если бы он предпринял опрометчивые действия, он мог бы быть удивлен. Он хотел преследовать Лу Цина, но... Сейчас неуместно создавать посторонние ответвления.
«Это царство Сяньтянь семьи Вэй? У него действительно есть некоторые способности, и его уровень развития находится всего в полушаге от царства Сяньтянь».
«Однако, это совпадение, что вы в это время путешествуете далеко, или вас охраняет какая-то таинственная удача?»
В глазах растрепанной фигуры был странный цвет.
«Он достоин быть ребенком удачи. Когда придет опасность, удача защитит его, и он сможет заранее избежать катастрофы».
«Но чем чаще это происходит, тем более необыкновенным ты становишься».
«Если бы я мог съесть тебя, мои кости претерпели бы беспрецедентную трансформацию».
«Маленький Лу Цин, просто подожди. Ты не сможешь вырваться из моей хватки. Тебе суждено стать моим сокровищем. Даже удача неба и земли не сможет защитить тебя навсегда. Когда ты упадешь в мой живот, ты упадешь. Даже твоя удача будет захвачен мной..."
С усмешкой растрепанная фигура постепенно исчезла за пределами деревни Цзюли.
У въезда в деревню в канаве тихо лежало лишь несколько пельменей.
Никто не знает, какой ужасный злой демон только что пришел сюда.
Люди в деревне даже не знали, что они сбежали по незнанию.
(Конец этой главы)