Глава 24: Искоренить корень болезни

Глава 24: Как добраться до корня болезни

"Где я?"

Лао Чжао проснулся, увидел людей вокруг себя и ошеломленно спросил:

«Старый Чжао, ты забыл, ты упал в воду и чуть не утонул, мы тебя спасли!»

«Да, мы слышали твой крик, и когда мы приехали, ты чуть не утонул в воде!»

«Если бы не великолепные медицинские навыки старого доктора, ты бы прямо сейчас пошел к отцу!»

«Как ты упал в воду и тебя потянула рыба?»

Пока жители деревни кричали, Лао Чжао наконец вспомнил некоторые предыдущие вещи.

«Хорошо, не беспокойся о сломанном шесте. Ты лучше мне побыстрее расскажи, как ты упал в воду. Я помню, ты никогда раньше не заходил в реку?

«Я, я спрыгнул сам». Лао Чжао несколько раз скривил рот и, наконец, сказал честно.

«Не волнуйся, А Мин, даже если твой отец снова захочет пойти на рыбалку, он не сможет пойти». В это время один из жителей деревни снова сказал: «Старый врач сказал, что на этот раз твой отец серьезно промок в воде, и первопричина болезни исчезла. В этот период он не сможет ходить на рыбалку». Если ты хорошо отдохнешь, боюсь, в будущем тебе будет трудно даже ходить».

Идея поймать большую рыбу прямо сейчас давно отброшена.

Второй сын тоже сказал: «Да, папа, просто скажи нам, что ты хочешь есть с этого момента. Как бы трудно это ни было, я верну это тебе, так что не делай больше таких опасных вещей».

«Тогда смогу ли я поправиться и ходить в будущем?» — с надеждой спросил старый Чжао.

В своей предыдущей жизни он видел подобные вещи много раз.

"Ничего." Житель деревни на обочине сказал ему прямо: «А Мин, твой отец один пошел на рыбалку и прыгнул в реку. Он чуть не умер…»

— Ты не знаешь, что хорошего, почему мы спустились к реке, чтобы спасти тебя, а потом приложили столько усилий, чтобы доставить тебя к старому доктору?

Во главе с двумя молодыми мужчинами и женщиной была еще старуха.

Сколько порций еды может съесть такая большая рыба? Редко у него выпадает возможность поймать большую рыбу, так как же он может ее упустить?

Оказалось, что когда Ван Даан и другие отправили Лао Чжао, они также позвонили кому-то, чтобы сообщить об этом в дом Лао Чжао.

Старый доктор Чэнь вздохнул: «Вы долго лежали в воде, холодный воздух проникал в ваше тело, вы пили много нечистот из реки, что повредило вашу селезенку и органы, и вы даже на некоторое время задержали дыхание. долго. Хоть я и слил нечистоты из твоего тела, ты можешь проснуться, но твое тело уже повреждено.

«Не будь нетерпеливым. Я врач и, естественно, буду лечить тебя». Старый доктор тебя утешил. «Просто ты становишься старше, и твоему организму уже не так легко восстановиться. Тебе нужно какое-то время спокойно отдохнуть». ».

Молодой человек постарше увидел лежащего Лао Чжао и быстро подбежал.

Старый Чжао посмотрел на своего сына и почувствовал себя немного виноватым.

Затем он подробно рассказал эту историю.

«Это, это... разве мне не жаль удочку? Мне потребовалось много усилий, чтобы ее сделать, так что не удивляйтесь. Спасибо, что спасли меня».

Теперь житель деревни был недоволен: «Что ты говоришь, Лао Чжао, мы были достаточно любезны, чтобы спасти тебя, но ты даже не сказал спасибо и обвинил нас?»

Лу Цин недалеко: «…»

Жители деревни также были жесткими и мягкосердечными, и их лица улучшились, когда они увидели, как Лао Чжао благодарит его.

Ему ничего не оставалось, как посоветовать: «Папа, давай впредь не будем ходить на рыбалку. У нас дома нет недостатка в рыбе и мясе, так зачем?»

«Черт возьми, я же говорил тебе не ловить эту рыбу, но ты решил пойти. Ты не умеешь плавать. Что ты собираешься делать в реке? Ты сам прыгнул в реку. хочешь После твоей смерти ты хочешь, чтобы я последовал за тобой?!"

Как только Лао Чжао вздохнул с облегчением, внезапно за пределами двора послышался еще один шум, а затем во двор ворвалась группа людей.

Недовольны были и другие жители села.

«Ой, как ты мог выбросить мой шест? Куда оно делось? Лао Чжао забеспокоился.

Когда Лао Чжао услышал это, он испугался и быстро умолял.

Старый Чжао не осмеливался говорить.

— Я, теперь со мной все в порядке.

«Это, это…» Старый Чжао несколько раз колебался, прежде чем сказать: «Это потому, что я случайно позволил рыбе вытащить удочку. Когда моя голова стала горячей, я хотел вернуть удочку обратно, поэтому я прыгнул прямо в воду».

Восемьдесят семь. Два-семь. Два-пять. Один три

Как только он закончил говорить, старуха, жена Лао Чжао, начала плакать и ругаться.

«Прогулка, естественно, не представляет никаких проблем. Что касается того, насколько ты сможешь восстановиться, это зависит от того, как ты отдыхаешь». Старый доктор сказал.

«Сколько стоит твоя сломанная удочка? Просто пойди в гору и отрежь кусок бамбука, и ты сможешь сделать еще один. Я чуть не лишился жизни из-за этого. Тебя обманула свинья?»

Лао Чжао покраснел от комментариев, сделанных его женой и сыновьями, поэтому ему ничего не оставалось, как согласиться.

«Я слышал, как звонил Дашан и говорил, что ты упал в воду и тебя отправляют к старому доктору. Что происходит?»

Две большие рыбы, пойманные вчера Лу Цин, вызвали у него сильную зависть.

Сын Лао Чжао, Чжао Мин, тоже выглядит не очень хорошо.

это так, как и ожидалось.

Но ему, как сыну, нелегко ругать отца.

Сзади стояли еще несколько жителей деревни, которые подошли, услышав эту новость.

Потом он вдруг подумал: «Кстати, рыбка! Где моя удочка?»

Он даже не осмелился сказать это. На самом деле, когда он прыгнул, ему было не только жаль удочку, но и потому, что большая рыба редко могла взять наживку и легко утащить удочку, поэтому он не мог выпустить ее из рук. .

— Тогда почему ты прыгнул в реку?

«Правильно, если бы я знал лучше, я бы не спас тебя и не позволил тебе утонуть!»

Лао Чжао понял, что был неправ, и быстро поблагодарил его.

«Тогда что мне делать, старый доктор, пожалуйста, спасите меня, спасите меня!»

Однако то, что произошло на этот раз, также подтвердило для него, что в этом месте действительно была большая рыба. Если в следующий раз он будет осторожнее, он обязательно сможет его поймать!

Жители деревни не знают, о чем думает Лао Чжао, иначе их снова отругают.

"Папа!"

Он внезапно был потрясен: «Старый доктор, что со мной не так? Почему я не могу пошевелиться?»

«Ты прыгнул один?!» Некоторые жители деревни недоверчиво сказали: «Разве вы не знаете, что не умеете плавать? Как ты посмел прыгнуть в реку?»

«Откуда я знал, что вода там будет такая глубокая? Я думала, что она достанет мне максимум до бедер». Лао Чжао защищался.

«Я все еще думал о твоей удочке. Когда мы спасли тебя, ты держался за свою удочку. Мы подумали, что это слишком много хлопот, поэтому выбросили ее у реки». Ответил сельский житель.

В это время Лао Чжао хотел встать, но обнаружил, что все его тело было слабым и неспособным проявлять силу. Его голова также была немного вялой, и он не мог сильно двигать телом.

«Я не пойду и не пойду в будущем».

«Хорошо, что я еще могу ходить». Лао Чжао почувствовал себя немного более расслабленным.

Некоторые жители деревни, у которых были хорошие отношения с Лао Чжао, сразу же начали его ругать.

Просто он не ожидал, что Лао Чжао, который даже плавать не умел, осмелится на такое безрассудство.

Даже он сам делал подобные вещи.

Другие жители деревни не ожидали, что Лао Чжао чуть не покончил с собой по такой причине.

«Где мой папа? Где мой отец?»

— Ты, ты так запутался!

"Что?!"

Семья Лао Чжао была внезапно потрясена.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии