Глава 19: Быть похороненным

Апокалипсису 37 лет, 20 мая.

Вчера вечером шел небольшой дождь. Погода была пасмурная, и над большим дворцом нависли тяжелые тучи. Беспокойные люди были в смятении.

Су Цин пошла по дороге Циншицзы, собрала свои планки и спрятала холодные кончики пальцев в рукава. Чистое личико тоже покраснело от холода, и она тайком крикнула «призрачная погода».

Пройдя через зал, они увидели князя и нескольких министров, стоящих в зале и, возможно, обсуждающих похороны императора или что-то еще.

Идя по дворцовой тропе, я не увидел по пути много людей, Су Цин особо не спрашивал и тихо опустил голову, чтобы последовать за тестем Чаншэна.

Думая об этом императиве, Су Цин почувствовала себя немного смешно.

Хотя она и не древний человек, но она также знает, что, если в доме простых людей ничего не будет, ее дети останутся сыновними в течение трех лет. Но я ни разу не слышал о том, чтобы кости моего отца не были холодными, а дочь вмиг собиралась выйти замуж.

Вы думаете, это странно?

Су Цин думала об этом всю дорогу и не думала о причине. Пока тесть, шедший впереди, не остановился и не сказал несколько слов охраннику возле зала Янсинь, она просто вернулась к своим мыслям, закрыла глаза и стала ждать долголетия. Когда общественный автобус закончил работу, я вошел вместе с ним.

Зал был очень большой. Обойдя ширму, я увидел за ней небольшой столик, чайник, курильницу и... императорскую табличку...

Су Цин была озадачена.

«Это личная табличка, которую я установил для Ее Величества, и Ее Величество согласилась на это при ее жизни». Тесть Чаншэна выглядел спокойным, подошел вперед, зажег благовония и немедленно передал его Су Цин.

«Спасибо, тесть». Су Цин взял благовония, почтительно поклонившись табличке, а затем вставил благовония в курильницу.

Рядом с ним стоял тесть. Он наблюдал за действиями Су Цин и внезапно сказал: «Указ о браке – это воля Его Величества».

Су Цин удивленно подняла голову и посмотрела на него.

Она отпустила свое сердце и панику и сказала: «Дорогой Отец, ты неправильно меня помнишь…»

Она всегда думала, что это принц Эдвард и Дуань Тайфэй намеренно заставили ее выйти замуж за Гуфу, чтобы использовать ее. Но что происходит?

Тесть отвел глаза и упал ей на лицо, глядя на это лицо, очень похожее на лицо наложницы Вэнь Вэнь в то время, на мгновение показалось, что в этом есть какая-то правда.

«Если раб говорит, что Ее Величество должна защищать Его Высочество, Его Высочеству можно доверять?»

...

Наследный принц обосновался в Центральной Корее. Теперь многие вещи попадут в руки Су Шичжоу. При поддержке министра Центральной Кореи это, естественно, легко сделать.

Гарем Чаотан всегда не мешал друг другу, и члены семьи рано покинули дворец.

Когда Су Инжуо вышел из дворца Цинлуо, Дуань Тайфэй только что заснул. Когда она прошла несколько шагов и увидела, что до дворца осталось некоторое расстояние, она окликнула тестя и спросила: «Есть ли для нее какие-нибудь новости?»

Тесть с горечью сказал: «В следующий раз, когда десятый дворец вошел во дворец, тестя привели в кардиологический зал. Миньоны боялись, что они могут расстроиться, и боялись тестя- зять. Сердечный храм еще не вышел».

Брови Су Инруо Сю были слегка приподняты, а носовой платок, сделанный из Хаосюэ, скручивался ею снова и снова и, наконец, с негодованием бросился на землю.

«Вы двое, отправляйтесь посмотреть дворец с принцессой Бен».

Сегодня особенный день, и не многие люди во дворце осмеливаются тусоваться. Лишь несколько рабынь готовят, что использовать дальше. Как только я поднял глаза, я увидел Су Инруо, агрессивно идущего отсюда. Где мне позаботиться о вещах в моих руках? Я склонил головы и отдал честь обеим сторонам.

Смелые миньоны посмотрели в том направлении, куда они шли, и вздохнули: «Это хорошо, десять принцесс снова пострадают».

«Вашего Величества здесь нет, это вопрос времени, чтобы попасть в немилость», — вмешался кто-то.

«Не правда ли? Я также слышал, что Гу Цие — человек с темной личностью, у него тяжелая жизнь, и мне это нравится…»

Человеку было что сказать еще, и он взглянул на голову стоявшего там тестя, тотчас же опустил голову, всплеснул руками и пошел в другое место. Увидев это, все остальные тоже бросились прочь.

О мастерах нельзя сказать и сказать.

Су Инжуо вошел в зал Цзяньди в приподнятом настроении, думая, что на этот раз он должен поучиться у Су Цин, но кто знает, что зал пуст и после нескольких поисков никого не увидел.

«Разные миньоны, о ком вы говорите?!» Она повернулась, взяла со стола чашку чая, упала **** на лоб **** недалеко от нее и сразу увидела красный цвет.

«Вот, Ваше Высочество... Внезапно они увидели, что выходят из дворца Янсинь...» На полпути ****, разбитый чайной чашкой, закрыл рот и посмотрел на Су Инруо, поспешно опустил голову и продолжал говорить: «Давай, признайся».

Говорят, что Его Высочество Седьмой прекрасен, как бессмертный, и является первой красавицей имперской столицы, но эта красота также является ядовитой красотой в личной жизни. Если вы действительно знаете настоящий темперамент Вашего Высочества, боюсь, это...

Думая об этом, дерьмо тестя становилось все труднее и труднее.

Увидев его таким, Су Ин расстраивался, если он был обеспокоен. Сначала пусть люди спросят, где находится Су Цин, а затем прикажут кому-нибудь разбить вещи, которые можно использовать в Цзянь Дянь. Тогда я почувствовал облегчение, и вечеринка была огромной. Отсюда.

За скалой недалеко от дворца Су Цин неоднократно подтверждала, что человек действительно ушел, поэтому она вздохнула с облегчением, наклонившись и потирая больные ноги.

«Сегодня я вижу это, даже если я не Сян Сян, Су Инруо — сумасшедшая собака».

«Его Королевское Высочество». Чунтао подсознательно протягивала руку и прикрывала рот, но останавливалась посередине, бдительно оглядываясь по сторонам, никого не видя и почувствовав облегчение, которое она только что почувствовала.

«Данер такой маленький». Су Цин нахмурилась, подняла руку и лукаво подмигнула ей.

Когда она отпустила руку, Чунтао прошептала, закрывая лицо: «Его Королевское Высочество тоже храбр, и каждый раз, когда я вижу Цие, я боюсь».

Су Цин уставилась на нее и собиралась ущипнуть ее. «Я только что сказал, что вы робки, и теперь вы научитесь смеяться над вашим высочеством и увидите, что мне сегодня придется поучиться у вас». Шумные люди, молящие о пощаде.

«Его Королевское Высочество… Чун Тао ошибался, ха-ха-ха, зуд…»

«Осмелитесь ли вы в будущем».

Хозяин и слуга подняли шум и вошли во дворец.

В храме ничего не было, но теперь все это было разбросано по земле, а в комнате Сианя было полно.

В любом случае, они прожили здесь всего три дня, и по прошествии трех дней им все равно пришлось вернуться в Гуфу. Подумав о доме Гу, Су Цин внезапно вспомнила, что, уходя, она, похоже, не упомянула Гу Цзыфу. Она подняла голову и посмотрела на небо перед глазами.

Подумав, что Гу Цзы днем ​​ждала от нее шутки, Су Цин сжала рога и поджала губы.

В любом случае, забудьте об этом, Цие все равно, и, кроме того, во дворе есть Си Тин и Шуан Цяо, зачем ей снова сканировать свое лицо?

Посреди ночи окно осторожно распахнулось, и снаружи появилась маленькая фигурка.

Сделав несколько шагов, Сюй не ожидал такого беспорядка на земле и с грохотом бросился на землю.

"ВОЗ?"

В зале, где она встретилась, Су Цин привыкла к чуткому сну. Она села, нащупала камин, стоявший на кровати, открыла марлевую занавеску, подошла к столу и зажгла свечу.

Су Шишэн сидел на корточках на земле, ослепленный внезапным светом.

"Сестра ..."

Когда Су Цин увидела его, она снова услышала обиду, и невозможно было не рассмеяться. Она поставила свечу на землю и шагнула вперед, чтобы поднять Су Шишэна с земли.

«Большую часть ночи главной двери нет, вам придется узнать, что делают кошки, когда забираются в окно».

Прежде чем Су Шишэн заговорил, он услышал снаружи тревожный голос Чунтао: «Его Королевское Высочество, что случилось?»

После этого я увидел, как Су Шишэн прикрыла рот и нервно смотрела на нее, как испуганная кошка.

Су Цин пошутил: «Нет, я хочу пить. Встань и налей чашку чая. Сначала ложись спать».

«Хорошо, Ваше Высочество, будьте осторожны».

Чунтао Сюй почувствовала беспокойство, некоторое время оставалась снаружи и, услышав, что там нет движения, вернулась в свой дом.

Сестры и братья, опираясь на свет свечей, осторожно опустили головы вокруг беспорядка на земле. Когда они вошли внутрь, Су Шишэн внезапно схватил ее за руку, и темные глаза стали глубокими.

«Сестра, эта женщина снова пришла тебя запугивать?»

Су Цин думала о своей речи. Су Шишэн подумала, что над ней издеваются, ее рот был закрыт, а глаза сверкали острым и холодным убийственным духом.

В комнате было темно. Су Цин не увидела его, подняла руку, ущипнула его маленькое лицо и улыбнулась: «Нет, я пряталась от Чунтао, когда она пришла. Она была».

«У меня его не было, поэтому сестра А страдала во дворце». Су Шишэн склонил голову и не смел смотреть на нее с осуждением.

Су Цин никогда не уговаривал ребенка, думая, что Су Шишэн еще молод, и стоило бы затраченных усилий, если бы его сбил с толку этот импульс. Подумав об этом, она подпрыгнула на его указательном пальце, притворяясь сердитой: «Где дети, столько думала».

После этого она услышала, как Су Шишэн слегка всхлипнула, и эпилог тоже вызвал недовольство.

«Сестра А. называла меня Шенгер».

Су Цин замерла.

Сестры и братья...

Су Шишэн втянул нос, поднял рукава, вытер лицо, опустил голову и вытащил небольшой пакет, чтобы положить его в руку Су Цин.

«Это булочка, приготовленная свекровью Цзин Фэя. Это все еще мясо. Я хранила ее в тайне в течение дня».

Су Цин нахмурилась: «Уважаешь наложницу?»

Кто, наложница, которая живет в гареме и целый день ест Будду Чжай Нянь?

В эти дни она тоже дрожала в Гуфу, вместо этого она оставила дела Су Шишэна позади, думая, что будет ждать, пока Мингер осторожно спросит о Чунтао.

Су Шишэн кивнул: «Ну, мадам Цзин Фэй сказала, что я взрослею, поэтому каждые несколько дней я готовлю себе булочки с мясом». Сказал он, сделал паузу и увидел нежелание Су Цин смотреть на нее, с тревогой глядя на нее. .

— Сестра, ты нездорова?

После разговора он упал на Су Цин и, разозлившись, увидел, что на ней одета только одна одежда, быстро встал и перевернул одежду.

«Не холодно», — быстро остановил его Су Цин, думая об этом, и спросил: «Шэн Эр, днем… может ли отец Чаншэн отвезти тебя в храм Янсинь?»

Услышав это, Су Шишэн нахмурился, опустил голову и задрапировал угол своей одежды. Спустя долгое время он надулся: «Сестра, мне не нравится отец Хуан».

Очевидно, он не любил свекровь, а также не любил сестру и тетушку. Почему так много людей просили его называть его Отцом? В прошлый раз он отказался разговаривать с Цзин Фэем, и Цзин Фэй позволил ему всю ночь стоять на коленях в буддийском храме.

У него и Цзе нет отца.

У него есть только сестра А.

Увидев выражение его лица, Су Цин поняла, что она это видела.

Она коснулась головы Су Шишэна и прошептала: «Шэн Эрбэй, ты не можешь говорить это в будущем».

Су Шишэн кивнул и послушно сказал: «Сестра, не волнуйтесь, Шенгер не будет беспокоить тетю и наложницу».

Этот ребенок...

Су Цин почувствовала себя немного расстроенной. Девятилетняя девочка должна была играть, но ей хотелось уловить слухи в этом дворце.

Они поговорили еще несколько раз, большинство из них были по воле Су Шишэна, и Су Цин был очень забавным. В конце концов ему захотелось немного спать, поэтому он прекратил свои слова и попросил быть осторожным, когда он вернется.

Что касается мясной булочки, у Су Цин посреди ночи пропал аппетит, и она положила ее на небольшой столик неподалеку. Просто завтра стоит придумать что-нибудь, чтобы убедить Чунтао с самого начала.

Автору есть что сказать: Те, кто умны и рассудительны, - чужие домашние братья.

Поздравляю всех с праздником Национального дня! !! !! !! !!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии