Цинцин...
Су Цин фыркнула, потерла кончиками пальцев дрожащий каштан на руке и не смогла удержаться от шепота.
Люди называют сложенные слова ласковыми, нежными и нежными, как это могло быть в устах Цие, кажется, королю более уместно просить о сохранении его жизни.
"приходить."
Просто подумав, Гу Цзыфу поманил меня.
Су Цин постучала по векам, чтобы собрать странные эмоции в глазах, и подошла. Увидев, что на теле Гу Цзыфу была только подкладка, она помогла людям пройти во внутреннюю комнату.
«На улице холодно, Цие все еще следит за своим здоровьем».
Кроме того, в это время недели Гу Цзыфу спал. Хотя погода становилась теплее, когда тесть сказал, что он ранен, Су Цин в глубине души уделил ему больше внимания, ни для чего иного, как для совести и доброты людей.
В конце концов, Цие только и делал, что напугал ее.
Гу Цзыфу не сопротивлялась, поэтому она помогла себе войти и увидела, как Су Цин рылась в шкафу в поисках плотной одежды. Его взгляд немного дрогнул, и он тихо сказал: «Войдите».
Его голос не был громким, но Гу Ли, находившийся снаружи, в любое время поддерживал его уши и вошел, как только услышал звук, а ротанг все еще был запутался в его запястье. Прям, склонил голову, послушно назвал «Семь дядей».
Гу Цзыфу лениво сказал: «Эм», слегка потер пальто кончиками пальцев и спросил: «Когда ты вернулся?»
"Этим утром."
Су Цин посмотрел на него в шоке.
Вернувшись, она увидела, что весь Гуфу был полон радости и готов поднять ветер для маленького мальчика. Он преуспел. Вернувшись, он не пошел сначала к старушке и Дину. Вместо этого он побежал в древний двор, чтобы найти ее проблемы. Нет большой ненависти к оригинальному кузову?
Краем глаза она увидела на столе тарелку с тортом Байго. Су Цин склонила голову и коснулась живота, но обнаружила, что это очень громко.
С момента своего пробуждения она просто хотела как можно скорее покинуть дворец, не имея даже ни капли воды, чтобы выпить, но теперь она была голодна.
Она осторожно покосилась на Гу Цзыфу, видя, что люди на нее не смотрят, она двигалась легко, несколькими ломаными шагами вытащила торт перед собой, протянула руку и взяла кусок хлеба, склонила голову и съела. с небольшим ртом.
Увы, еще жарко?
Су Цин не слишком много думал, просто почувствовал, что порошкообразный воск, кедровые и грецкие орехи соединились вместе, и его сладость не была медом и сахаром, и он был очень сладким и вкусным.
Гу Ли долго стоял и не слышал движения. Когда он поднял голову, он увидел, что его седьмой дядя смотрит на Су Цина щеками, его рот слегка улыбается, а в глазах проявляется что-то, что можно считать нежностью.
Почему-то в душе он был немного расстроен.
Он примерно того же возраста, что и Су Цин. В будние дни он обычно играет со своими сыновьями и братьями. Он всегда нечаянно нечаянно упоминал любимую принцессу десяти принцесс. Во всяком случае, он никогда не слышал ничего хорошего. Дядя Ци такой хороший, но он хочет сравняться с ядовитой женщиной, это действительно слепо.
«Дядя Ци, я здесь, чтобы попросить у тебя совета». Гу Ли смело крикнул.
Напротив, этот крик привлек внимание Су Цин. Когда он поднял глаза, он посмотрел в глаза Гу Цзыфу, прежде чем смог взять себя в руки, и его сердце взволновалось. Торт Байго застрял у него в горле, и его лицо вытянулось. Оно было красным, и кашель запыхался.
Покашляв несколько раз, Су Цин почувствовала, что ее лицо сильно горит, и выбежала из дома с недоеденной выпечкой.
Она абсолютно не согласна с Гу Цзыфу и родилась жестокой.
«Семь…» Гу Лиган собирался заговорить и увидел, что его дядя Ци холодно посмотрел на него.
Гу Ли на несколько мгновений ошеломил, как перепел, сократил шею и прошептал: «Семь или семь дядей, я хочу вступить в армию и хочу быть великим героем, чтобы защищать свою страну и защищать свою страну, но моя мать сказала что мои боевые искусства плохи. Я не могу никого победить, когда иду...»
«... Дядя Ци — человек, побывавший на поле боя, и крупный план Его Величества генерала Университета Чжэньбэй. Я не верю в оценку Цишу снаружи, я верю только своим собственным глазам». Кулаки Гу Ли сжались, его глаза были полны энтузиазма и твердости. «Пока дядя Ци готов меня учить, я обязательно буду усердно учиться. Я никогда не скажу горьких слов. Если дядя семь не согласится, я встану на колени, пока дядя семь не согласится». «Со звуком встаньте на колени на землю.
Он выглядел твердым и без колебаний.
Гу Цзыфу пристально посмотрел на него лисьими глазами глубоко в глазах, гадая, о чем он думает.
"Лжец." Звук шагов в сопровождении тревожного женского голоса.
Подняв глаза, я увидел Дина, тяжело дышащего, стоящего за дверью. Она глубоко вздохнула, подошла к Гу Ли и увидела, что Гу Цзыфу смотрит на нее с бесстрастным выражением лица. Молодой и неразумный. Если я врежусь в Цие, я дам тебе компенсацию. "
После разговора ему не пришлось смотреть в лицо Гу Цзыфу, и он оттащил Гу Ли прочь.
«Мама, мы в письме сказали хорошо, ты сказала, что я вернусь…»
«Весенний фазан, я позволю тому, кого ты приведешь, не спеши забирать мальчишку обратно». Дин вскрикнул.
Слова донеслись до нас, и люди, ожидавшие снаружи, немедленно вошли, как рыбы, и потянули Гу Ли, чтобы он вышел. В этот период никто не осмеливался поднять глаза.
Гу Ли все еще борется.
«Отпусти! Ты меня отпусти, а то я не дам тебе есть и идти!»
«Заткнись, — снова пропел Дин, — ты двигаешься быстро».
Несмотря на то, что Гу Ли метался снова и снова, он не мог заставить себя остановить так много людей. Увидев, что порог вот-вот выскочит, он стиснул зубы, крепко дернул руками дверной косяк и ничего не сказал.
Обе стороны зашли в тупик, и раздался низкий, немой голос.
Как только Гу Ли услышал это, свет в его глазах мгновенно загорелся, и он попытался внезапно оттолкнуть человека. Он опустился на колени к ногам Гу Цзыфу и обрадовался: «Цзи, дядя Ци, мне нравится использовать цзи.
Дин обеспокоенно посмотрел на него.
Гу Цзыфу кивнул: «Завтра ты придешь снова в этот час».
После этого Гу Ли понял, что он должен ответить на это, и быстро поблагодарил его, а затем сказал что-то еще. Затем он встал и вытащил Дина из древнего двора, но явно затянувшийся вид Дина был очевиден. Я не согласен с этим вопросом.
После того, как все ушли, в комнате Лян Гуана успокоилось. Гу Цзыфу редко какое-то время смотрел вдаль, пока легкий звук за пределами комнаты не напомнил ему о его мыслях, его глаза были светлыми, и его взгляд медленно упал на еду. На тарелке фруктовый торт.
Выражение его лица было мрачным, и он пробормотал: «Неудивительно, что мне всегда кажется, что чего-то не хватает…»
После этого он встал и вышел.
...
В этом купе Су Цин лениво лежала на столе, ее глаза сузились и она выглядела очень сонной.
Вчера вечером я боялся, что кому-то во дворце придется снова увидеть дворец. Она и Чунтао были так обеспокоены. Теперь, когда она наполнила желудок завтраком, она почувствовала тяжелую сонливость. Спокойной ночи.
В комнате Чунтао коснулся мягкого одеяла и улыбнулся ей: «Привет, сэр, сестра Шуанцяо очень хорошая, зная, что мы собираемся вернуться, мы тоже грели одеяло».
Хорошо?
Су Цин зевнула, подошла, понюхала одеяло и почувствовала его запах, оно действительно пахло солнечным светом.
Но откуда Шуанцяо узнал, что они вернутся сегодня?
Су Цин подсознательно подумала, что Цие послал кого-нибудь обратить внимание на движение во дворце. Ведь в прошлый раз у нее его не было. Она сразу подумала об этом и покачала головой. Да, Цие только пошутила о ней, как же с ней все в порядке. Рассчитай дни, когда она вернется.
Возможно, это было совпадение.
Чунтао быстро застелил кровать, обернулся и увидел расстроенный сонный взгляд Су Цин и сказал: «Ее Королевское Высочество, давайте скорее пойдем спать, я обрету душевное спокойствие, но я собираюсь сжечь свое тело».
«Ну, ты плохо спал прошлой ночью. Ложись отдохнуть пораньше». Су Цин похлопала ее по тыльной стороне руки, ничего не сказала, сняла туфли и носки и залезла под одеяло.
С усилием одеяла он уснул.
Увидев это, Чунтао снова опустила палатку и повернулась, чтобы поднять Аньшэньсян. Как только она вернулась в комнату, она увидела Гу Цзыфу, стоящего рядом с кроватью, что ее удивило.
«Цие», — она склонила голову.
Гу Цзыфу повернулся и нахмурился. Мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, кто это был, «что-то?»
«… Рабы и рабыни здесь, чтобы послать успокаивающий аромат…» Затем Чунтао вздрогнул и поставил благовония на изголовье кровати, во время чего из-за паники издал громкий шум в углу стола.
Су Цин во сне беспокойно повернулась.
Гу Цзыфу выглядел несчастным и холодно смотрел на нее: «Уходи, если ничего не произойдет».
Чунтао взглянул на спящего Су Цина, а затем с холодным лицом посмотрел на Гу Цзыфу, поспешно опустил голову, развернулся и вышел из комнаты, стиснув зубы.
Су Цин не знал об этом.
Гу Цзыфу поднял руку и открыл занавеску, когда увидел, что мешающий человек исчез.
Я увидел, как одеяло вздулось, и не увидел ничего, кроме синего шелка, выставленного снаружи.
Глаза лиса сузились, его тонкие губы медленно приподнялись, шерсть на его теле была сброшена и откинута в сторону, и он изогнулся и умело закинул ноги на кровать.
Гу Цзыфу только что встал. Су Циншэн все еще боялся, что он надел пальто. Теперь он снял пальто и оставил только пальто.
Су Цин, казалось, чувствовала себя неловко во сне, снова перевернулась, ее голова слегка двинулась вперед, и она случайно попала в руки Гу Цзыфу, которые только что лежали на половине ее тела.
Гу Цзыфу напрягся, посмотрел на маленькую голову в своих руках, раскрыл одеяло и осторожно лег.
Лежа, он мог ясно видеть, что Су Цин была одета в розовую пижаму, ее лицо было красноватым, ее шелка были разбросаны, ее лицо было хорошим, а ее тело волновалось со звуком поверхностного дыхания, как чрезвычайно нежный розовый цветок. бутон.
Он выглядел интересно, и его длинные пальцы тыкали в положение маленького грушевидного вихря на лице Су Цин. Кончики его пальцев были слегка горячими, а в будние дни они казались мягче.
Думая о последней карете, Су Цин сидел на руках с мягким мячиком, а уголок его рта был слегка скрючен. Он щелкнул спальным местом Су Цин, положил руку на талию маленькой девочки и без колебаний заключил людей в свои объятия.
Мягкий, маленький шарик.
Помню, когда Дабая в детстве обнимали, он тоже был пушистый и маленький. Оно ему так понравилось, что он даже по ночам обнимался, но потом вырос и не смог удержать – именно так и было тогда. Когда он больше всего наслаждался горячей кровью после того, как убийство в казарме вызвало боль в его руках, как он мог найти время подумать о некоторых из них.
Каким-то образом мягкость, которую он скрывал в глубине своего сердца, была поцарапана его когтями, и сердце щекочущего человека зачесалось.
Гу Цзыфу склонил голову, ущипнув еще несколько пальцев по лицу Су Цин.
Ну, это его.
Автору есть что сказать: все говорили, что Цие смеялся и прятал меч, а одной рукой рисовал костяной веер, но он знал, что в подростковом возрасте ему нравились мягкие и пушистые вещи. Он мог спокойно заснуть, только проводя его каждую ночь без кошмаров. .
(Одним словом, Е Ди, которая еще не ребенок! → _ →)