Глава 48: Банкет

Праздник середины осени, банкет Шао Ле.

Я должен сказать, что сегодняшнее вознесение действительно хороший день.

Представители маньчжурской династии вошли во дворец для участия в банкете и смогли подняться и спуститься на эту позицию. Кто не прозрачен, как зеркало, видит и не разбивается, пока нужный человек есть прямо сейчас, это не просто вопрос продвижения по службе.

Но Су Цин это не понравилось.

Такой шумный повод ей действительно не подходит.

Если бы не встреча с Ши Шишэном и не произнесение нескольких слов, она бы не пообещала Гу Цзыфу приехать в такое место.

Однако в последние несколько дней я услышал слабое упоминание о Чун Тао. В последние дни учёные семьи очень быстро бегали по дворцу. Иногда они опаздывают во дворец. После короткого разговора И И неохотно покинул дворец. Знаете, когда Су Шичжоу был принцем, на заднем дворе тоже было много комнат. Только принц и наложница были пусты, и даже положение боковой наложницы не упоминалось.

Теперь, когда принц взошел на трон, гарем нельзя исключать ни на день, и у многих людей в КНДР есть смутные планы. Су Цин подняла глаза, и ее взгляд упал на карету неподалеку. Конечно же, она часто видела мисс Цяньцзинь, с любовью держащую руку своей матери, и вошла во дворец с улыбкой.

Просто слушайте, как смеются новые люди, не слушайте, как плачут старые люди.

Когда вы входите в глубокий дворец, вам нужно всегда быть начеку, опасаясь, что вас подставят. Итак, если задуматься, действительно ли важно иметь репутацию? Это настолько важно, что можно игнорировать даже счастье и благополучие природной плоти и крови.

Кстати, принцесса того года...

Просто подумав, с болью в щеке, она слегка нахмурилась, подняла голову и увидела, что брови Цие источают лень, а нижняя часть его глаз была ледяной.

Кости рук Цие были чистыми и тонкими, и она выглядела хорошо. Во время первой тренировки с мечом она оставила на кончиках пальцев тонкий слой коконов, царапавший лицо и вызывавший зуд.

Сделав несколько шагов назад от дискомфорта, он не рассердился, глядя на него.

Гу Цзыфу не рассердился и потянулся, чтобы зацепить синий шелк Су Цин. Маленькая девочка раздражалась и раздражалась, его глаза гневно смотрели на него.

Тецин, который смотрел на цвет лица Вэнь Чжэня, сердито посмотрел на него. Если он теперь держит шпагу, он наверняка без колебаний врежется в голову Цие.

Вэнь Линчжоу лучше всех знал характер своего старика. Он сразу же дважды рассмеялся, встал между ними, закрыл друг другу глаза и сказал в круглом поле: «Я не ожидал встретить здесь Цие, это совпадение».

С резким звуком маленькая рука Су Цин Бай Цзин похлопала по тыльной стороне руки Гу Цзыфу.

Она тоже была ошеломлена сама собой.

Но в ее сердце был вздох облегчения и был намек на удовольствие. Она спряталась за Чунтао и посмотрела на него маленьким лицом.

Хм, пусть он издевается над ней в будние дни.

Видя, что эти двое проигнорировали его, Вэнь Линчжоу смущенно покачал уголками рта, несколько раз кашлянул и мягко сказал Су Цин: «Кузина, это старик в моей семье. Ты должен называть ее пощечиной по возрасту. "

Слова падали всегда на поле битвы, и окровавленный генерал Вэнь был жестким и прямым, с острыми, похожими на меч глазами, смотрящими на Су Цин, его глаза были сложными, с осторожностью, ожиданием и, возможно, чем-то еще. .

Становилось темно и разделялось, и Су Цин не мог ясно видеть.

Но Вэнь Линчжоу открыла рот и не могла потерять лицо, поэтому крикнула: «Теплый генерал Вэнь хорош».

Возможно, это была ее иллюзия: она едва увидела, как генерал Вэнь Да поднял руку и прижал глаза, она моргнула, пытаясь увидеть немного яснее, ее глаза были закрыты людьми.

Гу Цзыфу неприятно сказал: «Как это называется? Я пришел, чтобы воспользоваться маленькой девочкой моего возраста, поэтому не причиню тебе вреда».

«…» Вэнь Линчжоу поджал губы.

Цие, кто только что воспользовался маленькой девочкой? Есть ли у вас какие-либо идеи? !!

В этот раз Вэнь Чжэнь редко молчал и даже не смотрел в глаза.

Видя вокруг все больше и больше людей, Су Цин сказала, что у нее тонкая кожа и она не выносит такого внимания. Она опустила голову, дернула Гу Цзыфу за рукав и прошептала: «Цие, должен ли начаться банкет?»

Глаза лисы слегка сузились, глаза Гу Цзыфу взглянули на людей вокруг него, которые смотрели шоу, ухмыльнулись и слегка повернули запястье, держа маленькую белую нежную руку в ладони, и повели человека во дворец.

Су Цин была поражена и поспешно хотела выдернуть руку, но кто-то пристально смотрел вокруг нее. Она не смела много двигаться, поэтому ей пришлось поцарапать ладонь Гу Цзыфу ногтями.

Это было хрустящим.

Сердце Гу Цзыфу также последовало за зудом, он склонил голову, но увидел, что маленькая девочка просто посмотрела на ноги, он скривил губы, ухмыльнулся уголком рта, потянул человека вперед, обнял миниатюрную мягкость.

«... Цие, отпусти!»

Она изо всех сил пыталась встать, но Гу Цзыфу был неравнодушен, держа ее за талию своими большими руками и держа человека на руках, вот так, человек наполовину висел на ее теле, шаг за шагом отступая назад.

Су Цин не могла видеть дорогу, она могла положиться только на этого человека, ее руки стеснялись и ей негде было отдохнуть, предположительно те, кто сейчас проходил мимо, наблюдали за ней.

От этих мыслей его лицо стало таким горячим, что он просто закрыл лицо руками. Как бы он ни грозился насмешками, он ничего не сказал.

Какой позор!

«Это как…» — пробормотал про себя Вэнь Чжэнь.

Вэнь Линчжоу молча, на долгое время, понизил голос и спросил: «Шэн Эр живет с наложницей, и это место находится в отдалении. Если хочешь взглянуть, старик…»

«Нет, дети должны ненавидеть меня, как и язык года, — Вэнь Чжэнь потер лоб и горько улыбнулся. — Ты смотришь на этого ребенка и даже отказываешься позвонить мне».

"Пожилой человек ..."

Вэнь Чжэнь поднял руку, прервал его слова и вздохнул с облегчением, сказав: «Разве ты не знаком с ребенком из семьи Тан, подожди этого времени, чтобы помочь мне вытащить его, и я заберу его». для еды." Рис. «После этого он похлопал Вэнь Линчжоу по плечу и пошел ко дворцу.

Вэнь Линчжоу последовал за ним, покачав головой.

Дворец Цюнлоу и угол карниза создают в глазах оживленную атмосферу, и слабо слышны вульгарные звуки шелкового и бамбукового оркестра.

Слушая, как звуки с обеих сторон становились все тише и тише, Су Цин нерешительно посмотрела вверх и увидела только три или два фонаря, покачивающихся на вечернем ветерке в темной дымной обстановке, излучающих маленькие огни.

Су Цин не могла не бояться, крепко обняв ее одеждой Гу Цзыфу, и бдительно огляделась.

Скрип под ногами напугал ее, и она слегка задрожала, чувствуя панику, когда что-то прошло вдоль ее обуви.

«...мыши, есть мыши, есть мыши...»

Она вздрогнула, прижавшись к телу Гу Цзыфу и ничего не говоря.

В тот момент, когда мягкое тело прижалось, глаза Гу Цзыфу вспыхнули странными эмоциями.

Он опустил голову и посмотрел на дрожащего мужчину в своих руках, нежно потер пальцы о мягкую плоть шеи девушки и прошептал, словно очарование и замешательство: «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»

«Семь или семь мастеров?»

Гу Цзыфу нахмурился. "Нет."

Его ноги оглушили. Су Цин уже напугала шестерых богов, и она не могла перестать дрожать. Где Гу Гу мог спрашивать то, о чем спрашивал Гу Цзыфу, она продолжала копаться в объятиях людей.

«Семь и семь мастеров снова меня издеваются…» Концовка таит в себе обиды и просьбы, которые невозможно игнорировать.

Гу Цзыфу почувствовал, что маленькая девочка ведет себя неразумно, склонил голову и в панике посмотрел на него. Слова, застрявшие у него в горле, оказались коварными.

Палец щелкнул по лбу и произнес «маленькое бессознание», наклонился, обнял человека и пошел по тропинке.

Су Цин плотно закрыла глаза, кончики пальцев Бай Цин крепко сжали ее пояс, и она слегка покраснела от чрезмерной силы.

Я не знала, сколько времени прошло, пока она не услышала в ухе «дандан», и ее сердце не затрепетало, ее ресницы слегка дрогнули, а глаза медленно открылись.

В комнате светло, а перед вами знакомая обстановка.

Некоторое время она смотрела пустым взглядом, медленно пришла в себя, посмотрела вверх и увидела, что Гу Цзы Фу Чжэн посмотрел на нее с разочарованием, ее лицо мгновенно покраснело, у нее могла идти кровь, и она изо всех сил пыталась спуститься.

Гу Цзыфу не остановился. Когда он увидел, что кто-то собирается приземлиться, он без предупреждения отпустил руку. Су Цин не стоял на месте и сделал несколько шагов, чтобы сесть на землю.

"..."

— Ты снова толстый? Гу Цзыфу посмотрел на кончики своих пальцев, нахмурился, на его лице появилось нескрываемое презрение.

Подумав о тех коротких днях, которые они провели в ресторане в эти дни, Су Цин вдруг не хватило смелости возразить, и пробормотала тихим голосом: «Просто ешьте больше, как это может быть так очевидно…»

Гу Цзыфу Ци сказал: «Я не говорил, что ты ешь больше».

«…» Су Цин отреагировала, и ее снова обманули.

Но этот мужчина выглядел серьезным, кивнул и сказал: «Если ты толстый, ты будешь как Дабай, и тебе не придется потом есть».

Су Цин прикусила губу, встала с земли и стряхнула пыль с платья, думая, что ее пучок, возможно, немного растрепан. Она села вокруг ширмы перед зеркалом и подстригла волосы перед зеркалом. зеркало. . Она не обладает такой изобретательностью, как Шуанцяо, а просто рисует тыкву, чтобы защипнуть растрепанные волосы за ушами.

Пурпурный нефритовый волан излучает рябь при слабом свете.

Ощущение также исключительно хорошее.

Гу Цзыфу оперся на колонну, некоторое время глядя на нее, глядя в нижнюю часть ее глаз с улыбкой, иногда глубокой и серьезной, и спросил, не задумываясь: «Хорошо ли это выглядит?»

"Хм?" Су Цин не поняла, обернулась и в замешательстве посмотрела на него.

Гу Цзыфу не открыл рта, чтобы объяснить, кивнул, подошел к кровати, сел, наклонился и поддержал голову.

Неважно, на кого вы его надели, оно так долго смотрело, что вы не можете не вылезти из волос, видя, что с ними почти разобрались, Су Цин откладывает расческу, думает об этом и спрашивает: «Цие , мы здесь не на вечеринке? "

Как получилось, что вы пришли посмотреть дворец?

Гу Цзыфу подняла веки, прищурилась и сказала: «Послушайте несколько слов, я могу прожить еще несколько лет и не уйти».

...... Цие достойна быть.

Су Цин тоже была счастлива. Она изогнула рот и спросила: «Ты можешь пойти в Цие один? Я подожду, пока Цие вернется сюда?»

Гу Цзыфу прищурился: «Ты хочешь оставить меня играть?»

играть? Во что играть?

Су Цин пробыл некоторое время и увидел, как лицо Гу Цзыфу похолодело. Она поспешила объяснить: «Нет, не для того, чтобы играть, я хочу найти наложницу и увидеть Шенгера…»

Глаза Гу Цзы сузились, и он продлил тон, сказав «О», подняв длинные ноги, он встал и вышел.

«Цие, куда ты идешь?»

«Конечно, я пошел навестить Сяоцзы». Гу Цзыфу улыбнулся.

Су Цин пристально посмотрела на него: «Это Шенгер, а не маленькая сучка».

«Понятно, Шенгер, невестка». Он сделал несколько шагов вперед и увидел Су Цин, все еще спотыкающуюся на месте, затем вернулся, чтобы схватить Су Цин за запястье, и вытащил людей.

Когда Су Цин увидел, что этот человек действительно хочет уйти, он быстро сказал: «Повелитель Семи, на случай, если принц пошлет кого-нибудь…»

«Будьте уверены, он нас не найдет».

Су Цин все еще не была уверена: «Цие, ты все еще идешь, я просто пойду и посмотрю сам».

"Ты меня ненавидишь?" Гу Цзыфу остановился и уставился на нее.

«Нет, нет... почему это...»

Гу Цзыфу не поверил: «Ты лжешь».

Она опустила голову и уставилась на носок своей туфельки, ее взгляд был прикован к телу, ее спина была холодной.

Гу Цзыфу посмотрел на нее серьезным взглядом, и ее гнев рос.

Действительно... несчастный.

Ленг Хо вылез из рукавов.

Су Циншэн боялся, что этот человек будет бегать вокруг, и быстро выгнал его: «Цие, куда ты идешь?»

«Банкет». Толстый □□ поджаренный во фритюре.

«Вот что не так…» Су Цин стояла у двери, моргала и немного почесалась.

Ци Е не день или два, чтобы играть с характером, но как она себя чувствует, что на этот раз она похожа на медвежонка по соседству, который не может схватить сахар, все более и более… ребяческий?

наивный?

Су Цин была поражена идеей, которая выскочила из нее, держа ее за руки и заставляя ее дрожать.

Возможно, она думает неправильно.

Я не видел его несколько дней, темперамент Цие становился все более и более невероятным.

Однако, когда она только вошла во дворец, Чунтао не знала, куда она пошла, и не знала, ищет ли она ее в спешке.

Дворец такой большой, и сейчас там много людей. Если она снова пойдет искать его, она не сможет найти его какое-то время, поэтому ей следует сначала пойти в буддийский храм, чтобы увидеть Шэн Эр.

Выйдя из храма Цзянь, пройдите по тропинке, обойдите павильон на берегу озера и пройдите небольшое расстояние.

Она только что вышла из дворца, и неподалеку кто-то двигался. Было темно, и все вокруг было покрыто предметами. Смутно можно было разглядеть только две фигуры, высокие и худые мужчины и женщины не могли этого видеть.

Они вроде бы пришли к решению, один последовал за ним, а другой пошел в противоположном направлении.

.

Королевский сад, Банкет

Когда Гу Цзыфу ушел, утомительная церемония была завершена. Он пошел на банкет, и первоначальный шум и суета резко прекратились, но это длилось полминуты.

Фишки переплетаются, чашки и фонарики сталкиваются, а танец веселый.

Несколько смелых правительственных чиновников тайно взглянули на него, но, взглянув всего на несколько взглядов, дама рядом с ней прошептала и прошептала в ответ.

Это был седьмой мастер семьи Гу.

Су Шичжоу сидел во главе банкета. В центре золотой императорской короны была инкрустирована большая жемчужина. При его движении золотой дракон с десятью когтями на драконьем одеянии колебался и колебался. Весь человек источает дух короля.

Когда он увидел Гу Цзыфу, его глаза удивились, но он не думал, что действительно придет на банкет.

Разве это не значит...

Мне было интересно, подожду ли я, пока вечеринка закончится, а затем я оставлю несколько слов, о которых можно поговорить, и позади него раздался звук: «Но брат Хуан наблюдает за Цие?»

Су Шичжоу посмотрел на Су Инруо, его лицо похолодело, и он сказал: «Куда ты только что был?»

Су Инжуо отказался: «Брат Хуан, Руоэр только что пошел сопровождать свекровь. Вы не можете небрежно винить Руоэр».

В последнее время здоровье Дуань Тая было не очень хорошим. После некоторого пребывания на банкете она почувствовала себя плохо, а затем вернулась во дворец Цинъин. Услышав такие слова Су Инжуо, его тон только замедлился: «Ну, Цие здесь, не смеши людей».

Су Инжуо подумал, что это действительно смешно. Она слегка подняла брови, похолодела в нижней части глаз, прошептала на ухо и сказала: «Посмотрите, что сказал император, как будто Руоэр вёл себя хорошо и мог жениться на Цие».

Его император, его амбиции стали еще более амбициозными.

Или следует сказать, что природа обнажена?

Сказав это, Су Шичжоу не расстроился, закрыл халат, и наконец на губах появилась легкая улыбка. «Если скажешь: «Твой брат», — выть, а я не помню, чтобы у моей матери была сестра. "

Глаза Су Инруо слегка сузились на полминуты, и она не смогла удержаться от смеха, она была очень поверхностной и подвижной. «Брат императора действительно шутит. Свекровь Руоэра — свекровь императора, так почему бы не пойти куда-нибудь со своей семьей?»

«Было бы хорошо, если бы ты это знал».

Там Вэнь Линчжоу, прижавшись к бокалу с вином, сел рядом с Гу Цзыфу на глазах у всех и пересчитал все эти весенние волны Цзяо Цзяо.

Гу Цзыфу поднял веки, взял в руку палочки для еды и постучал по бокалу с вином, стоявшему на столе.

«铿铿 铿 ——» Молоток последовал за ним с подпрыгивающим сердцем.

Вэнь Линчжоу слегка погладил уголки своего подергивающегося рта и спросил: «Цие, кузен?»

Не ответил.

Он снова спросил: «Я слышал, что мой двоюродный брат был робким и не мог этого вынести. Цие не мог найти кого-нибудь, кто мог бы пошутить».

Он сказал это серьезно.

В тот день, наблюдая, как слуги Гу Фу выходят из дома, он остановил их и тайно подключил серебро, чтобы о чем-то узнать. Содержание невелико, но ему достаточно, чтобы сделать вывод об одном или двух. Старик с ножом и тофу во рту не может опустить тело, чтобы спросить, поэтому ему приходится постучать и выслушать несколько слов.

Звук «声» прекратился, Гу Цзыфу взглянул на него и продолжил держаться палочками для еды. На этот раз вместо того, чтобы постучать по бокалу, он постучал по фарфоровой тарелке из белого фарфора. Звук стал чище и яснее, чем раньше. Немного больше.

Почувствовав интерес, он просто постучал туда-сюда в обе стороны.

Рядом с ним был министр, который не выдержал и заткнул уши, чтобы найти повод спрятаться.

Вэнь Линчжоу вышел из себя и беспомощно сказал: «Цие, ты меня слушаешь?»

Гу Цзыфу сказал: «Я робкий, мне это нравится».

«Ааааааа…»

Вэнь Линчжоу пил с половиной рта, а оставшаяся половина рта была выплеснута на стол с набитым ртом. Он повернулся на бок, его лицо покраснело, и выражение его лица было удивленным. То, что он услышал своими ушами, было похоже на падение небес.

«... Цие, ты серьезно?» — спросил он с трепетом.

Когда он спросил, Гу Цзыфу был раздражён, его брови нахмурились.

«Чомп» — палочки для еды, сложенные вдвое.

«Я сказал это в прошлый раз, она не поверила».

«…» У Вэнь Линчжоу заболела голова.

Это был он, он не поверил.

Он вздохнул, взял со стола кувшин и встряхнул его, но беззвучно обнаружил, что он пуст. Гунъэ, стоявшая позади него, увидела это, с улыбкой на лице вышла вперед и поставила кувшин на стол, чтобы наполнить пустой стакан в руке Вэнь Линчжоу.

Взглянув на еще один бокал вина, Цзяо сказал: «Семь Лордов, к вам еще прибавятся рабы».

Затем он встал и отошел в сторону.

Вино мягкое и ароматное, это дворцовое вино. Вэнь Линчжоу надувает губы и собирается сделать глоток.

«Пей, но оно мертвое».

Раздался трепещущий голос, и Вэнь Линчжоу успел поинтересоваться об этом и увидел, как Гу Цзыфу держал руками шею Гунъэ, его пальцы сжались, и он с грохотом бросил кого-то.

Гонгэ без всякого интереса лежал на земле, и в его рукаве виднелся короткий меч.

«Убийцы! Эскорт! Эскорт!»

Я не знаю, кто крикнул первым, Королевский сад внезапно превратился в беспорядок, а стражники с острыми мечами окружили все это место.

Вэнь Линчжоу молча посмотрел на бокал с вином, а затем молча поставил его.

Встаньте и честно вернитесь на свое место.

Цие заслуживает того, чтобы быть Цие. Он может убить человека выпивкой.

Су Шичжоу был в ярости. «Куча мусора! Немедленно пошлите кого-нибудь на разведку, это надо выяснить!»

Кто-то осмелился совершить убийства в день его вознесения. Неважно, кто это был, он убьет все это.

Он был зол, его взгляд упал на Гу Цзыфу, и он собирался заговорить. Прежде чем он успел заговорить, охранник в панике прибежал, указывая куда-то и крича, требуя огня.

Ночь была глубокая, но клубился дым, но в воздухе было предельно ясно.

Гу Цзыфу посмотрел на поднимающийся в воздух дым, дернул уголками рта, и в его глазах появился интерес.

Сейчас здесь оживленно.

Среди них лицо Юсу Шичжоу самое железно-зеленое.

Сегодня Праздник середины осени и день, когда новый император взошел на трон, и на банкете события происходили одно за другим. Говорят, что если бы разумные люди снова обсудили это, как бы о нем подумали тысячи людей Наньчжао.

Увидев, что он выходит, гвардейцы тут же последовали за ним.

Остальные министры переглянулись, интересно, кто первый двинулся, а следом один за другим.

Пожар произошел недалеко от Ленггонга, на некотором расстоянии от Королевского сада. Место было отдаленным. Раньше здесь был большой пожар. Большинство колонн и балок были наполовину сожжены. Теперь он снова горит, и неизбежно, что горящая вещь будет гореть и гореть снова. Кроме того, как раз в тот момент, когда его нашла девушка, охранники держали ведро, чтобы потушить источник огня.

Но клубящийся дым и наблюдать за ним было слишком устрашающе.

В конце концов, Гу Цзыфу пришел к вам.

Когда я обернулся, я увидел, что отец и сын Вэня медленно приближаются. Так хотелось на это смотреть.

Гу Цзыфу поднял бровь, пнул Вэнь Чжэня и закричал: «Генерал, сейчас хорошее время, чтобы показать свою преданность Вашему Величеству, почему бы вам не пойти и не посмеяться?»

"Замолчи!" Вэнь Чжэнь яростно посмотрел на него, а затем нахмурился. «Холодный дворец холоден, и трутов в будни мало. Если бы кто-то намеренно это спланировал, то мало кто в это поверил бы.

«Может быть, я поверю».

У Вэнь Чжэня болела голова, и он поднял ноги, чтобы пнуть его. «Ты, бешеный пес, должен петь с Лао-цзы! Возвращайся в свой старый двор, чтобы покормиться!»

«Быстро! Останови его!»

«Ой... кто такой агрессивный, тебе не пройти!»

В толпе царил беспорядок, охрана тащила людей, но мужчина не послушался и с упрямством ворвался внутрь.

«Отпусти! Отпусти Ваше Высочество!» Су Шишэн не знал, откуда взялась сила, он оттащил охранника в сторону и собирался снова сделать шаг вперед, но был потащен им.

«Его Королевское Высочество Девять!»

Его Высочество Девять?

Трое людей, наблюдавших за происходящим, смотрели вместе.

Этот взгляд, только для того, чтобы Су Шишэн увидел их, он закусил губу и ни о чем не заботился, пинал и пинал человека на землю и побежал к Гу Цзыфу перед ним, «бухая» и громко стоя на коленях.

«Цие! Пожалуйста, спасите мою старшую сестру! Моя старшая сестра все еще внутри!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии