Глава 132: Лицом к лицу

Вернувшись в особняк Хоу, Лю Синьмэй стала еще больше интересоваться своим прошлым. Она слабо чувствовала, что ее прошлое не будет таким простым, как то, что она видела и слышала.

Хоу Е — великий герой, а госпожа Сянь — еще и талантливая женщина. Когда ее брату было двадцать с небольшим, его отец родился и умер в Бьянгуане, и он завоевал уважение жителей Си Чу своими навыками. Как их дочь могла быть такой некомпетентной?

Она не могла понять, почему держит голову, должно быть, что-то не так.

Единственный человек, знакомый с ней, - Лю Еэр. Хоть она и умна и преданна, девочка моложе ее. У нее меньше опыта и особых усилий. Хотя на первый взгляд дом Хоу был мирным, на самом деле это было скрыто, но она считала его безопасным местом только потому, что люди в доме Хоу относились к ней очень хорошо.

Она просто хотела собрать воедино все прошлое, увы, Бог пошутил с ней, дал только тело ее первоначального владельца, но забыл передать ей соответствующие воспоминания. К счастью, этот человек не имеет никакого отношения к внешнему миру, иначе идущий по дороге человек будет втянут в страстную болтовню и не будет знать, кто другой человек, и это будет неловко!

Лю Синьмэй решила узнать свое прошлое в Хоуфу, Ванфу, это новое начало. Что касается будущего, то у нее есть только одна неопределенная цель. Когда у нее на руках будет достаточно денег, она сможет купить большой дом. Этому маленькому парню так хорошо дома, что она хочет жить свободно. Она не заинтересована в том, чтобы делить мужчину с таким количеством женщин. У нее чистая любовь к любви. Без этого нет проблем. Абсолютное злоупотребление не допускается.

Ванфу в последнее время оживленная, но оживленная - это их, к ней это не имеет никакого отношения. Искусные портные и вышиванки в столице работают, как быстро вертящиеся волчки. Их только что послала наложница и пригласила дама. Все надеются, что новая одежда подчеркнет тонкую талию и фигуру Линлун. Одежду меняли одну за другой, только что причесали пучок, снова расстроили его и реорганизовали перед бронзовым зеркалом. Я только что заметил Дай Мэй с зеленой улиткой и красил румяна на губах вишневого дерева. Невеста более критична.

В павильоне Руян тихо, но дверь Лю Синьмей не может выйти за дверь, а просто пролистать эти книги, каллиграфию и картины. В свободное время он передвигает цитру и развлекается. Она не хотела никому угодить. Чашка чая и сердце ароматного благоухания растянули в дыму ее усталое тело и разум, и день стал похож на сказку.

Днем она снова не позволила Чаофаню пойти в школу. И мать, и сын последовали за Ма-Мамой, чтобы выучить некоторые правила этикета во дворце. Поскольку он присутствовал на банкете как принцесса и принц, ему не следовало грубить публике. Перед лицом фактов все слухи о них не прорвутся.

К счастью, малыш чрезвычайно умен. После всего лишь изучения несколько раз, это будет выглядеть совсем по-другому.

Даже Ма Ма не могла не жаловаться: как мог принц игнорировать таких хороших людей? Мать Сювай Хуэйчжун и ее сын обходительны и обходительны. Эти слухи во дворце, должно быть, были преднамеренными. Хоть она и привыкла к боям в гареме, ей стало за них не по себе.

День идет шаг за шагом, никто не придет раньше из-за того, кого ждут или из-за того, кто недоволен, светлым и ветреным утром жены и наложницы дома Анвана расцветают перед ним, как цветы.

Вэнь Руоруо, одетый в розовый дворец, с красивым лицом, похожим на цветущий в марте персик, очаровательным и влажным. Ступенька из красного золота на голове, хрустальный агат на мочке уха, а на шее висит нитка жемчужных ожерелий, наполненных зернами и одинакового размера, повсюду выявляя королевское богатство.

Даже Инь`эр не сильно отстает, ее кожа светлая, и я не знаю, чье предложение, она ловко выбрала нежный зеленый цвет, а ее кожа лучше снега, и ее можно сломать. Просто ее личность не умеет сходиться, она полна жемчуга и ревности, и ей не терпится повесить на свое тело все драгоценные украшения, выйти на дорогу и надеть кольцо.

Хайюнь выбрала только светло-фиолетовую одежду, а аксессуары на свое тело также выбрала полный комплект из аметистов, который не является ни дорогим, ни потертым. Подобно фиалке, которая молча раскрывает свой аромат, она не заставит ее существовать без рекламы. Встаньте в полуоткрытую позу.

Муронг Ифэй посмотрел на каждого из них по одному. Ну, у него всегда было хорошее видение людей. Любой был под рукой.

«Сестра Лю еще не пришла? Может ли она быть напугана этой битвой, ты сначала чувствуешь робость?» Лянь Ингер прикрыла рот ухмылкой и высмеяла: смешно было говорить, эта принцесса ничего не знает. Да, позвольте ей присутствовать на такой сцене, и не знаю, сможет ли она ее выдержать.

Посмотрев в сторону павильона Руян, он равнодушно повернулся к Сюань Куну: «Перейди к напоминанию».

Вэнь Руоруо тоже склонил голову и улыбнулся. Перед таким количеством людей Ван Е отказался наградить ее даже словом «пожалуйста»!

Сюань Кун просто ответил: «Да». Фигура не двинулась с места, и Руян Павильон вышел из нескольких человек.

Лю Синьмэй взял необычную руку и медленно пошел вместе с Лю Е.

На ней было только длинное белое платье, длиной до земли, а под широкой юбкой виднелась пара лотосных стоп. На манжетах и ​​подоле вышит розовый гибискус, а тонкая талия в рукояти также подвязана розовым поясом. Три тысячи голубых шелковых лент превратились в пучок Руйи, а в него было вставлено единственное украшение — заколка из белого нефрита.

Глаза его подобны воде, глаза живописны, но красивое личико не имеет цвета жирного порошка. Он чистый, как яйцо в скорлупе, нежный и гладкий.

Маленький человечек тоже Шэнъи Сюэ в белом, но он использовал золотую корону, чтобы завязать волосы. Его темные, мягкие чернильные волосы доходили до бровей, а затем до плеч. Розовые служебные ботинки на тонкой подошве размеренно ступали по ногам.

Очевидно, это самое простое платье, но Лю Синьмэй, похоже, не ест фейерверк феи лунного дворца, что делает людей незабываемыми.

Да, смотреть в небо — это не только своего рода смелость, но и потребность в уверенности, кроме нее, кто посмеет?

Лицо Муронг Ифэй, казалось, было покрыто льдом, а ее холодные глаза смотрели только на нефритовую заколку. Что она означает? Заботилась ли она о его чувствах, когда рядом с ней шли украшения, присланные другими мужчинами?

Большие руки раскинулись: «Дайте мне заколки». Тон не подлежит сомнению.

Лю Синьмэй сделал шаг назад: «Это моя самая ценная вещь, мне жаль, что я не могу отдать ее тебе».

Муронг Ифэй вытерпел это, но не смог сдержаться и сказал холодным голосом: «Если так, то тебе не нужно идти».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии