Глава 136: Аромат цветущих цветов.

Муронг Ифэй всегда предпочитала черно-белое, и сегодня по-прежнему носит белую парчу, только на манжетах вышиты ледяные голубые облака. Лю Синьмэй и Чаофань также выбрали тот же цвет, и в глазах посторонних это стало полным молчаливым пониманием. Они стояли там, невольно думая о двух стихотворениях: «Непреднамеренное затопление пляжа», «Бай Юнь непреднамеренно покинул Сю Бен».

Оказывается, самые яркие цвета в этом мире не разноцветные, а простые белые, и только он может дать людям безграничное воображение.

"Это так красиво!" Кто-то похвалил.

Похвала – не одна из них, а эта неделимая картина.

«Ах…» — прошептал кто-то.

Вэнь Руоруо и Лянь Инъэр выстроились в ряд позади Муронг Ифэй, и все почувствовали запах цветущих цветов.

«Ван Яньфу не мелкий!» Присутствующие мужчины не могли не вздохнуть. Мужчины, три жены и четыре наложницы были обычными, но они смотрели только на качество других. Весь Сичу не мог найти с ним совпадения. Редкостью было то, что это было еще так гармонично.

Способы Вана контролировать людей блестящие!

«Мой господин…» — смущенно прошептала Лю Синьмэй. Она не была пандой и была здесь, чтобы люди могли наблюдать.

"Давай пройдем внутрь." Муронг Ифэй заметил, что Лю Синьмэй перед ним все еще была немного старовата, а ее клыки и когти не всегда всем нравились.

Группа людей мощно двинулась вперед. По дороге кто-то наклонился и поприветствовал короля Ана. Муронг Ифэй просто кивнула и улыбнулась. Больше не было слов. Лю Синьмэй, щурясь, склонила голову. Извините, она никого не знает!

Погода в августе была освежающей и приятной. На небольшом расстоянии на лбу Лю Синьмэя слегка выступила капелька пота. Ей не было жарко, но просто немного не по себе.

"Испуганный?" Муронг Ифэй повернул голову, его глаза были полны улыбки.

Лю Синьмэй была раздражена, этот мужчина всегда следил за ее шутками!

«Я не боюсь, это не пещера тигра Лонгтан, я не могу умереть». Она повернулась чопорно, высоко подняв опущенную голову, и мгновенно воскресла с кровью.

Муронг Ифэй улыбнулась и снова увидела ее приподнятое настроение, такое приятное!

Душится аромат большого королевского сада, а глаза полны цветущих цветов. Цветы собраны в группы, люди также собраны в группы, вещи собраны в группы.

Это не формальный случай, люди менее сдержаны, но любоваться цветами — дело изящное, некоторым генералам не терпится остаться здесь и идти в тень или в зал по двое и по трое.

Муронг Ифэй немного поколебалась и отдала ребенка в руки Лю Синьмей. В саду было много женщин, и многие из них были незамужней госпожой Цяньцзинь Юнин. Слишком долгое пребывание явно неуместно. У мужчин есть свои мужчины. Куда идти.

«Просто играйте, как вам заблагорассудится. Бен Ван пошел в боковой зал и стал ждать». Он прошептал ей на ухо и поспешил прочь.

Лю Синьмэй не успела кивнуть, и мужчина исчез из ее поля зрения.

Лю Синьмэй глубоко вздохнул, улыбнулся и взял необычные маленькие ручки, указывая один за другим на цветы и называя ему названия различных хризантем.

В конце концов, это королевский цвет, не только полный тип цветка, но и различные цвета, включая красный, желтый, белый, чернильный, фиолетовый, зеленый, оранжевый, розовый, коричневый, снежно-зеленый, светло-зеленый и т. д., которые ослепительны. Она указала на белую хризантему и сказала ему: «Это называется серебряными шелковыми бусинами, это называется рекой Юэён. Не только из-за этого цвета, но и из-за своеобразного цветочного узора. Эта хризантема не только красива, но и очень слепа. Какой хороший лечебный материал! В ожидании досуга мама приготовит для тебя хризантемовый крем и хризантемовый чай».

Необычайно удивленно посмотрел на мать: «Хуа еще может есть?»

«Естественно, не только хризантемы, но и персик, османтус, лотос и другие цветы съедобны или лекарственны». — терпеливо сказал ему Лю Синьмэй.

Желтые хризантемы являются наиболее распространенными. Лю Синьмэй представил только два типа: «Желтые иволги из долины» и «Натуральный лев».

Зеленые хризантемы – не редкость. Ей также любопытен цвет этого цветка, растущего в листья, он выглядит нежным и чистым. Длинные и тонкие нити «зеленой ивы поникшей» действительно похожи на мягкую лозу и колышутся на ветру.

Маленький парень незабываем, и вскоре он запомнил большой список имен, таких как «Ледяная тарелка нефритового краба», «Тростниковый цветок кленового листа», «Золотая лошадь Ютан» и так далее.

Лю Синьмэй наклонился и интимно потер лоб, и они оба рассмеялись.

«Да, у этой младшей сестры очень хорошие глаза, не знаешь, как это назвать?» Подошла женщина, одетая Нана.

Лю Синьмэй была занята, глядя на Лю Еэр, маленькая девочка слегка покачала головой, и люди, которых она знала, ограничивались теми, кого она видела в особняке Аньван.

«Мой хозяин — Принцесса Винг». Маленькая девочка рядом с ней строго пронзила ей шею, как будто ей прислуживал такой человек.

«Моя принцесса — принцесса Анна». Лю Еэр также представила.

Чжао поднял брови и удивленно спросил: «Мою сестру зовут Ан или фамилия? У меня плохая память. Хотя я видел ее несколько раз, она всегда неразличима».

Ха, это оказалась принцесса Ань, всего несколько слов, достаточных для того, чтобы ее на какое-то время затошнило, кто еще в Си Чу ее помнит? Чжао был горд.

«Оказывается, это невестка Вана, и невежество других людей в порядке. Разве невестка не знает, что принцесса, на которой женится Ан Ван Минмедиа, принадлежит Лю из Цзинбяньхоу?»

Улыбка Чжао внезапно застыла. Кто сказал, что принцесса Анна была послушной? Это явно неразумный хозяин. Да, ты этого не видел, ты не слышал?

«О, так это сестра Лю? Я не невестка. Я невежественна, но я не видела твоего золотого лица последние несколько лет. Некоторое время я была небрежна, а ты не должно быть странно!» Взял ее за руку.

«Я всегда слышал, что моя сестра в плохой форме. Это сейчас Даан?» Она внимательно посмотрела на свой цвет лица. На ее лице было красное и белое. Как оно могло выглядеть полнее ее?

«Дуо Лао Вансао промахнулся и наконец вышел навстречу людям». Лю Синьмэй сказал с улыбкой, он быстро протянул руку и толкнул необычайную вещь: «Это принцесса Винг, твоя тетя!»

«Тогда мне следует называть ее принцессой или тетей?» Чао Фань подняла лицо и спросила.

«О, умный человечек, это, должно быть, мой племянник, которого я раньше не встречал? Они все такие большие, такие красивые». Хотя в глубине души я так ревновал, интимное отношение Чжао не изменилось. .

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии