Человечек нахмурился, и кроме матери он не привык разговаривать с ним таким дружелюбным тоном. Но он все равно вежливо выгнул руку: «Я видел Принцессу Винг».
«Хороший мальчик, Ан Ван тоже, и с Цзиньу Цзанцзяо все в порядке. Такой красивый и милый сын тоже прячется от глаз, и кто боится, что он не сможет его трахнуть?» Принцесса Винг застонала и некоторое время оглядывалась по сторонам. Все они были женщинами и украшениями, не пригодными для дарения детям. Они на мгновение задумались и прошептали: «Иди и обсуди кусок нефрита на теле принца, то есть эта принцесса собирается преподнести Шизи подарок на встречу».
«В Вансао больше нет необходимости. Где ребенок может позволить себе такой драгоценный подарок?» Лю Синьмэй быстро остановился.
«Эти слова вне поля зрения. В конце концов, они — плоть и кровь моей самой дорогой семьи, а также немного моего сердца. Если я скажу что-то еще, я буду смотреть на себя свысока». Улыбка Чжао была естественной и приличной.
Говоря о бровях Лю по этому поводу, было бы бесполезно больше останавливать это. Когда я подумал, что Муронг Ифэй рано или поздно вернёт эти отношения, я просто рассмеялся.
Окружающие девушки знали, кто их мать и сын, и их отношение было скромным, и они согласились уйти.
Чжао Ваньи — старшая невестка королевской семьи Сичу, наложница крылатого короля, и людей, которые ей поддаются, естественно, немного. Всего за мгновение усилия вокруг них оказалось много красивых женщин, и все они проявляли любопытство к Лю Синьмей. Зрение принцессы Крыло очень высокое, и обычные люди не поставят его в глаза. Человек, который может заставить ее и Янь Юэ посмотреть друг на друга, должен иметь какое-то происхождение.
Личная горничная принцессы Винг также вернулась и почтительно вручила Чжао Ваньи кусок зеленого нефрита.
«Принцесса Анна, не думайте, что он слишком тонкий, отдайте его Шизи». Она улыбнулась и подарила подарок.
Лю Синьмэй поблагодарил и осторожно одел эту необыкновенную одежду. Ребенок ловко поклонился, и сладкий голосок был очень сладок: «Племянник поблагодарил тетю».
шипение! Все вздохнули с облегчением. Это семья Ань Ванга?
На протяжении многих лет Муронг Ифэй заявлял, что принцесса и Шизи оба больны и больны, но то, что они слышали, — это другая версия: принцесса талантлива, мир робок, а король несчастен. Это значит, что матери и сыну не место во дворце. Пусть кто-нибудь издевается. На самом деле они больше склонны верить во второе. Хорошо ли это в начале человеческой природы? Я не лгу мне, потому что я мало учился.
Но эта принцесса Анна явно красива и прекрасна, и поступки ее достойны и порядочны, и она похожа на талантливую дуру. Есть еще этот мир, похожий на напудренный нефрит, на первый взгляд умный и сообразительный. Перед лицом властной крылатой принцессы она вообще не выказывает никакого страха. Где трусость?
Слухи ошибочны! Сердце каждого замерло при этих четырех словах.
«Я видел принцессу Анну и принца Йе». Люди с низким статусом отдавали оживленный салют.
Вы? Лю Синьмэй чуть не рассмеялся вслух, но ребенок Мао, которому было всего несколько лет, принадлежал к такому поколению, но тоже потерял рот.
Людям всегда нравится присоединяться к веселью. Видя, что здесь больше людей, многие люди не могли не подойти, и Вэнь Руоруо и несколько человек стояли здесь один за другим.
Где Чжао Ваньи действительно помнил двух боковых наложниц Ван Аня? В это время он не мог не улыбнуться: «Сказать, что мы, Си Чу, просто считаем одного господина Аня. Сегодня это совпадение, эта семья Все они полны, и это великодушно хотеть приехать. принцессе Анне. Лорд Ан тоже относится к нескольким людям одинаково!»
Говоря о глазах Синхэ, она улыбнулась нескольким женщинам, которые тоже были одеты.
И Вэнь Руоруо, и Лянь Инъэр равнодушно улыбнулись и благословили ее тело. Им нравилось это слышать. Когда они были там, Лю Синьмэй какое-то время не мог привлечь к себе всеобщее внимание. Просто она впервые появилась на публике и прогулялась с наложницей. Это начало благодати или с тех пор можно только прощать?
«Да, поскольку к принцу Ану относятся одинаково, хозяева в доме должны быть небольшого размера, неудивительно, что они такие гармоничные». Женщина тихо рассмеялась, прикрывая рот.
Семья наложницы, жена и наложница путешествуют вместе, и только особняк Аньван может делать такие странные вещи.
Лю Синьмэй смотрела на женщину добрым взглядом, пока она не изогнула свое тело, а затем прямо спросила: «В доме жены нет гармонии? Ты кричишь каждый день, ты плохо себя чувствуешь?»
Мужчина замер, какое-то время не мог говорить, признался, где я еще могу иметь право шутить над другими? Если ты этого не признаешь, ты будешь уродлив. Эта принцесса Ан не так хороша, как ты думаешь!
Говорящая толпа на мгновение затихла, и женщина, закрывающая небо одной рукой, не желала разрушать свой имидж в большой толпе. Женщина ревновала, но признаваться в этом публично было неразумно. На их риторический вопрос Лю Синьмэю можно только молча ответить, на самом деле все это знают в глубине души, но это всего лишь смех на пятьдесят шагов.
Лю Синьмэй снова улыбнулся Чжао Ваньи: «Где Вансао видит, что принц обращается с нами одинаково? Две наложницы отнимают у своих плоских жен или император аннулирует титул моей наложницы? На самом деле, я не хочу приходить сегодня. Не то чтобы князь меня уговаривал и уговаривал, и я не мог коснуться его лица».
Чжао Ваньи холодно фыркнула, и эта Лю Синьмэй в значительной степени наложила бы золото на ее лицо, и она не поверила этому, уговорит ли лорд Аньань, который был таким холодным и почти без температуры?
Все также показали саркастическую улыбку. Хотя они и не понимали Лю Синьмэя, у них все же остались некоторые впечатления от Муронг Ифэй.
«Да, принцесса-принцесса собиралась вернуться. Это королева Ан прислала набор украшений, чтобы заставить принцессу передумать. Крыло принцессы подало ей ладони. Наложница была невежественным человеком. Знай геометрию изумрудного цвета, которую сегодня носит наша принцесса. Как насчет этого? "Хай Юнь появилась вовремя, не только подтвердив слова Лю Синьмей на стороне, но и показав свое уважительное отношение к ней. Они явно иерархичны.
"Кто ты?" Чжао Ваньи внезапно сменила цвет. Откуда такая незнакомая женщина разговаривала с самой принцессой Анной и когда пришла ее очередь вмешаться.
«Наложница — это наложница короля Ана, хотя наша принцесса доступна, но сестры в королевском дворце все придерживаются своих обязанностей и не осмеливаются пройти мимо». Отношение Хай Юня всегда не было ни скромным, ни властным.
Не имело значения, выразила ли она свою позицию публично, что заставило Вэнь Руоруо высказать свое мнение. Вэнь Жоруо вздохнул. Хотя ее раздражали проблемы Хайюнь, она также мудро выбрала мрачное отношение Вэй Лю. В конце концов, она была из особняка Анван, а еда в кастрюле была мутной. Она все еще понимала правду. из.