Глава 165: Мать и дочь воссоединяются.

Лю Еэр напряженно задумалась: она пришла к молодой женщине, когда та была очень маленькой, и бабушка Фэн слушала самого престижного стюарда Юй Сюаня, бабушку, как она могла подумать о том, чтобы спросить чье-то имя? ?

«Юная леди, принцесса, рабыня знает только ее фамилию Фэн». Лю Йир сказал с некоторым чувством вины.

«Все контракты слуг находятся в руках госпожи Ан». - смущенно сказал Ло Юэтин, пытаясь услышать новости оттуда было почти невозможно.

Лю Синьмэй в полной мере раскрыл таланты прошлой жизни. Хе-хе, как детектив, хоть и не проверял крупных дел, но найти кого-нибудь, кто выйдет наружу, не так уж и сложно. Конечно, события в доме Чахоу не должны беспокоить особняк Вана, но в моих руках только эти несколько слуг, и я не думаю, что это принесет большую пользу.

Подумав об этом некоторое время, ее брови раздвинулись. Некоторые из них не поняли эту бабушку из-за своего возраста, но в Хоуфу время от времени все еще бывает много пожилых людей. Определенно есть те, кто ее знает!

«Люеэр, ты знаешь кого-нибудь из пожилых людей в доме? Лучше всего знать эту бабушку». Лю Синьмей пришла в голову идея.

«Это дело не торопится, чтобы не бить траву и не пугать змею, этот дом — сердце госпожи Ан». Ло Юэтин никогда не хотела ни за что бороться, когда Лин Сяо заслужила свое будущее, эта слава принадлежит ей!

Лю Еэр некоторое время задумался, повернув голову набок, и вдруг улыбнулся, как цветок: «Юная леди, принцесса и рабыня вспомнили это. В этом доме кто-то действительно знает Фэн Ма».

«Правда? Тогда ты позвонил ей тайно, не позволяй жене и двум дамам узнать об этом». Ло Юэтин по-прежнему был очень осторожен в своих действиях.

"Хи хи." Лю Еэр счастливо улыбнулась.

«Эта глупая девчонка, я не знаю, поможет ли нам человек, о котором ты говоришь, поэтому я в первую очередь счастлив». Лю Синьмэй сказал смешно.

«Принцесса, пока она знает, свекровь гарантирует, что она скажет всю правду». — уверенно сказала Лю Еэр.

«Этот человек имеет к вам какое-то отношение?» — подозрительно спросила Лю Синь, и у нее было такое хорошее понимание, куда бы она ни пришла.

«Принцесса такая умная, я сразу догадался! Рабыня это запомнила, и прошло несколько лет с тех пор, как моя мать вошла в особняк Хоу. Из-за ее родства рабыню отправили служить принцессе. Я не могу перестать говорить: «Лю Еэр не возвращалась сюда уже давно. Он не связался со своей семьей. В последний раз, когда он спешил и шел еще быстрее, у него не было времени взглянуть на них.

«Если у тебя есть время, вернись и посмотри, какие новости ты сможешь найти?» Лю Синьмэй приказал.

"Да." Лю Еэр была очень счастлива. Последние годы она обеспечивает себя в одиночку. На самом деле она тоже полустарый ребенок. Она хочет уютно устроиться в объятиях своих родителей.

Лю Синьмэй почувствовал кусок серебра сбоку и извиняющимся тоном сказал: «Это частичка моего сердца, и ты не сможешь позаботиться о своей семье после того, как последуешь за мной».

Лю Еэр покачал головой и отказался: «Мне не нужно быть наложницей. Это вопрос служения твоим рабам, и члены моей семьи тоже находятся в особняке Хоу».

«Принцесса, вы не возражаете, если я одолжу цветы, чтобы предложить Будде?» Ло Юэтин улыбнулся.

«Свекровь, а где еще мне взять цветы?» Лю Синьмэй взяла нефритовую заколку, которая была реликвией матери, и невестка не отдала ее другим.

«Разве нет другого порошка для одежды? Я не могу использовать столько сама, поэтому награжу тебя этой девушкой. Хотя это мое сердце, шерсть овечья». Ло Юэтин от души рассмеялся.

«Это, раз уж было отдано невестке, пусть невестка возьмет на себя инициативу». Лю Синьмэй не имел своего мнения. Доброты девушки хватило ей на всю жизнь.

Ло Юэтин выбрала две простые одежды и немного жирного порошка, чтобы передать Лю Еэр, и она не могла позволить ей уйти в отставку с твердым настроем. Увы, если бы не она, позаботившаяся о ней, их тети, возможно, не смогли бы встретиться сегодня!

«Это так хорошо, мне не нужно избегать глаз и ушей людей». Ло Юэтин специально послала свою горничную, чтобы она отправила Лю Еэр.

Лю Еэр шла с тревогой. Особняк Хоу не изменился. Хотя она уже давно не возвращалась, с закрытыми глазами она не ошибется. У угловой двери заднего двора стоит несколько домов из синего кирпича, в которых живет много мирян, а ее дом находится в дальней стороне. Ее отец — член семьи в доме Хоу, а мать — вышиванка в доме. Папа обслуживал семью Лю в десять часов, и семья Лю никогда не была должна ему денег. Он женился на своей жене и женился на семье.

Осторожно открыв дверь, Лю Еэр обнаружила, что в доме никого нет. Это напомнило мне, что мои отец и мать делали всю работу в своих руках. Этот дом не поддерживает бездельников. Не у всех это есть. Жизнь нетороплива.

«Сестра Лю Еэр, позвольте мне положить вам вещи, а мне нужно вернуться». Пришедшая с ней маленькая горничная сложила свои вещи и ушла.

"Спасибо." Лю Еэр улыбнулась ей, затем засучила рукава и начала прибираться в доме.

Она к этому привыкла, и в доме чисто, но она просто наводит порядок аккуратнее. Увидев, что на кухне еще остались овощи, я приготовила обед. Все жители Хоуфу ели на большой кухне и стали семьей. У всех маленькие кухни и удобно что-то делать.

Мать не должна знать, что она вернется. Когда на стол ставят простую еду, Лю Еэр решает найти ее обратно.

Добравшись до Сюфана, она увидела, как императрица вышила цветы на лацкане, опустив голову, ей было сорок лет, а бок ее уже был перемешан с седыми волосами. Нос у нее был кислый, и она тихо закричала: «Мама».

Несколько человек одновременно подняли головы, мать Лю Еэр сильно вытерла глаза и с некоторым подозрением посмотрела на дверь. Эта стройная девушка была похожа на свою Лю Еэр!

«Мама, я Лю Еэр!» Она сдержала слезы и выдавила улыбку.

Ее мать встала, подошла, споткнулась, схватила ее за руку и долго внимательно смотрела на нее, прежде чем, наконец, поверить: «Йе, Йеер вернулась!»

«Мадам, это я вернулся, принцесса вернулась, специально разрешила мне уйти и вернулась, чтобы увидеть вас».

— Принцесса, с ней все в порядке? — спросила ее мать после некоторого колебания. В последние годы никто не упоминал о молодой женщине из Хоуфу. Некоторые говорили, что ей было плохо.

«Ладно, принцесса, она очень хороша. На этот раз она вернула Шизи, и теперь она во дворе барышни! Зная, что я давно не возвращался, и принцесса, и барышня отдали много наград!" Лю Е. Дети также решили вежливо сказать, что некоторые люди готовы отвечать за хорошие новости, не беспокоясь об этом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии