Глава 183: Я вырос, чтобы защищать тебя.

Лю Синьмэй снова и снова кивала, ну, она была настроена на него с оптимизмом. Чу Линьюй выглядит красиво, и у него хорошая семья. Даже если он не сможет занять место председателя Девятой пятилетки в будущем, он будет незаменим для Жунхуа Фугуи. Теперь ей также любопытны слухи, и она хочет проверить, правдивы они или нет. Если кто-то натолкнется на них, разве это не будет правильно?

Лю Синьхэ на мгновение задумался и раздраженно сказал: «Но зрение короля Юня очень высокое, и маленькая девочка боится, что он не сможет попасть в его голубые глаза».

Ха-ха, наконец-то появилось самопознание, люди с длинными глазами видят, что богиня ласковая, у короля Сяна нет намерений! Красивые и талантливые женщины Си Чу также присоединялись десятки раз, но его старый монах был непоколебим. Что касается всей игры, он мало что сказал одному Лю Синьмэю! Но Чу Линьюй не одинока: Муронг Инин также игнорирует многих красивых женщин. Те женщины подходящего возраста, которые были полны энтузиазма, в конце концов вернулись разочарованными.

«Если у старшей принцессы будет возможность, не забудь взять с собой ее сестру». Лю Синьхэ, наконец, покраснев, умолял.

Лю Синьмэй объяснила, что верит только в три пункта. Чэн Ван, естественно, хорошо ее знал, но Юнь Ван, их отношения были запутанными и достойными изучения. Их сестра и Лю Вэй стояли перед ним, и испытующие глаза заставили ее понять, что существует тайна, которую ей нужно раскрыть. Могло ли случиться так, что у семьи Лю не было секретов? Он из Восточного Тимора. Почему он так чувствителен к фамилии «Лю»?

Возможность? Она не знала, когда снова увидит человека, который покалечил 25 800 000, но это не помешало ей проявить привязанность сестры: «Ну, я помню, как Ань Ван и Юн Ван устроили приватное состязание, если они Нас было двое. Господин Ван не против, чтобы кто-нибудь смотрел, поэтому я пригласил сестру пойти. "

Эта битва может быть мгновенной или бесконечной, даже если вы не можете ей помочь, это не значит, что вы просто стоите в стороне и возлагаете ответственность на Муронг Ифэй и Чу Линьюй.

«Спасибо, сестра принцесса». Лю Синьхэ флиртовал и поклонился.

Эта сестра может быть недовольна, но ее надо обидеть. Она не понимала, почему вторая сестра не могла ясно видеть форму, и с детства всегда была против Лю Синьмей. Это нормально, когда я был ребенком. Папа не часто бывает дома. Она душная тыква. Даже если с ней обошлись несправедливо, она ни разу не опровергла себя. Но сейчас люди явно возвращаются, чтобы покрасоваться, а потом ее облажают, разве это не напрашивается на неприятности?

«Сестра останется здесь еще на несколько дней, и нам будет очень весело». Лю Синьхэ любезно приглашает.

Лю Синьмэй покачала головой: когда она найдет Мать Фэн, она должна вернуться во дворец Аньфу. Если другие не говорят, это просто Ан, и ей приходится немного посторожить. Кроме того, она получила предупреждение Муронга Ифэя о том, что, если он вернется позже, он придет и арестует ее лично. Увы, он действительно капризный парень, она заставила его так щедро предаваться наслаждению рыбой и водой, разве ты не ценишь это? Среди столичных дам можно ли найти женщину с таким широким кругозором?

«Я возвращаюсь через три дня. Домашнее задание Шизи ​​нельзя откладывать. Если ребенок дикий, он не сможет забрать его обратно». Лю Синьмэй небрежно извинился.

«Дикий? Хе-хе, я верю в это. Если я проживу здесь месяц, я гарантирую, что младший сын будет похож на Лю Вэя, а у мужа болит голова, когда он это видит!» Лю Синьхэ тайно рассмеялся.

«Дитя Вейера выглядело умным. Когда такой большой ребенок не мог с собой поделать, вред, естественно, был неизбежен». Лю Синьмэй поднял племянника с усмешкой.

«Вот почему невестка строго сдержана. Даже если такой джентльмен продолжает жаловаться, Сибиню из нашего особняка Хоу это сделать непросто. Он сменил семь или восемь джентльменов». Лю Синьхэ покачал головой и вздохнул.

Не говорите, что это сэр. В этом особняке Хоу есть один человек сверху донизу, за исключением его тещи Ло Юэтин, которая не съела свои тайные потери?

Я спросил величество и вскоре узнал местонахождение двоих детей. Лю Вэй тренировался с мечом на поле боевых искусств! Увидев выставленное оружие, Лю Синьмэй успокоился. Ножи и пистолеты здесь одинаковы: они не причиняют вреда ни людям, ни себе. Лю Вэй переоделся в короткую одежду и окутался тенью мечей, дико танцуя. Его работа ног сильна, его тело и работа ног на месте, и кажется, что он много работал.

«Пощечина», — подбадривала она обеими руками, подбадривая его. На этот раз двое детей встревожились, Лю Вэй остановилась, и необычное тоже бросилось сюда.

«Тетя, хорошо ли я тренируюсь?» — спросил Лю Вэй, поднимая глаза.

Лоб девочки был покрыт мелкими капельками пота, а глаза смотрели на нее с ожиданием.

«Вейр, отлично! В юном возрасте это так мощно. Ты станешь генералом, когда вырастешь?» — мягко спросил Лю Синьмэй, вытирая пот.

«Ну, я хочу быть устрашающим генералом, — сказала мать, — и когда я вырасту, я смогу поехать в Бьянгуань, чтобы найти своего отца». Глаза Лю Вэя сверкнули тоской.

«Вейер скучает по папе?» — с некоторым беспокойством спросил Лю Синьмэй.

«Ну, тетя, папа вернулся только один раз за долгое время, почему он не может жить дома?» Настроение Лю Вэя упало.

«Вейр, потому что папа — великий герой! Он и его дедушка охраняли границу, чтобы плохие парни не смогли проникнуть, а жители Сичу могли жить и жить в мире и довольстве. Твой отец сделал это только для того, чтобы дать возможность большему количеству детей жить со своими отцом и матерью», — объяснил ему Лю Синьмэй ясно и просто.

«В будущем я стану великим героем». Лю Вэйхао махнул рукой.

«Я тоже хочу себя». Необыкновенный тревожно кричал, чтобы не поздно было считать.

«Ты все еще забываешь об этом! Ты королевская особа, кто позволит тебе пойти на такой риск?» Лю Вэй надулся: не смотри на его юный возраст, он много знает.

«Мама, я не могу быть таким большим героем?» Необыкновенное молодое сердце было ранено на 10 000 очков и сказало это в отчаянии.

"Как это могло произойти?" Лю Синьмэй с недоумением поискал язык и убедил его: «Вы видите, что ваш отец и четыре дяди оба являются членами королевской семьи, но они не помешали им стать большими героями. Они упоминали о них в Сичу. Кто бы не знал?»

"Ага." Он великолепно посмотрел на Лю Вэя и стал большим героем, независимо от личности.

«Но сэр сказал, королевские люди — это короли, мы — подданные, вам просто нужно быть мудрым монархом, большие герои защищают вас. Лучше подождать, пока я вырасту, так же, как мой дедушка защищает вашего дедушку, вы, Хорошо?» Лю Вэй проворчал длинный список.

Лю Синьмэй был так напуган, что быстро прикрыл рот рукой, и эти слова нельзя было произносить без разбора.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии