Глава 313: Потерянные слова?

Лянь Ин`эр почувствовала облегчение, выслушав это объяснение, и в ее улыбке было небольшое смущение. Кажется, она подняла большой шум!

Бабушка Ма, казалось, что-то поняла в этот момент, но она не могла не закричать: «Почему, это даже наложница сомневается в старом рабе?»

Даже Йингер неоднократно махала рукой, в чем нелегко признаться публично. Она слегка улыбнулась и сказала: «Бабушка более внимательна, кто не знает, что ты вырос, заботясь о принце, матери королевы и самом доверенном человеке принца? Я просто смотрю, ингредиенты этого супа не самые лучшие. то же самое.Я задавала много слов.Бабушка, естественно, была в безопасности, и я не боялась, что волосатые девчонки смутятся.Королева-принцесса теперь первый человек, который им гордится.Если есть ошибка, мы боимся, что мы не хорошие. Дни прошли».

Слова были настолько водонепроницаемыми, что Лю Синьмэй не могла не отвести взгляд. Кто сказал, что даже мозг Йингера не был мудрым, об этом можно было говорить разумно и разумно. Бабушка от природы заслуживает доверия, но она боится, что невежественная маленькая девочка испортит поручение. Кроме того, они беспокоятся не о себе, а беспокоятся о здоровье наложницы Лю Синьмэй и выражают свое недовольство. Теперь эта принцесса Лю горячая, и они все собираются стоять в стороне. .

Бабушка Ма вздохнула с облегчением и улыбнулась: «Старые рабы не осмелились сказать, что они много работали, но они верны Королеве и Королеве-матери. В противном случае, как может Королева-мать отказаться от такого большого дела?» "В руках старого раба? Это просто странно. Принцессы в супе-супе очень эффектны. Почему наши дворцы не импортированы Таймингом?"

Она нахмурилась и, казалось, уже давно обеспокоена этим вопросом. Ведь его прислала Королева-мать, а увидеть старого мастера, не выполнив задание, всегда сложно.

«Мамочка, это дело не торопится, может быть, это судьба!» Даже Иньгер тихо вздохнула, утешая Ма Ма и утешая себя.

Она также надеется, что под ее коленями будет ребенок. Она будет следовать за ней, куда бы она ни пошла, но она также приняла лекарство и суп и даже несколько сотен раз посылала свекровь. Ее живот все еще немного шевелится. Вовсе нет, но, к счастью, кроме Лю Синьмэй, другие женщины в этом доме тоже находятся в такой же ситуации, как и она.

«Да, и я не знаю, почему не только наш королевский дворец, но и несколько других принцев худые, рожденные и рожденные, всего лишь несколько лордов. Может быть, слухи в этом дворце правдивы?» Мама-мама подумала. Спустя некоторое время.

«Мама, что за слухи?» — немедленно спросил Лиан Ингер.

Ма Ма сказала, что она сказала, что оторвала рот и быстро улыбнулась, чтобы прикрыться: «Кхе, люди в старости сбиваются с толку. Если есть какие-то слухи, то это не все слухи, о которых стоит упомянуть, а о бесполезных упоминаниях».

Сколько бы Иньгер ни говорил, Ма Ма больше не говорил об этом, но Гу сказал, что он сплетничал.

На этот раз не только у Инь`эр, но и у Лю Синьмэя в сердце стоял большой вопросительный знак, а любопытный ребенок в сердце снежного змея, сидящего рядом с ним, собирался пошевелиться, но рот этой горничной был очень строгим: и слово слова уже не открывалось. Слишком. Несколько человек посмотрели друг на друга, но были беспомощны.

Старик был стар и, поговорив некоторое время, немного устал. Лю Синьмэй попросила Лю Еэр помочь ей отдохнуть.

«Сестра Синмей, кажется, у этой старой бабушки есть еще одна загадка?» Сюэсянь вытянул шею и смотрел, как старушка медленно выходит из павильона Руян.

неправильно запомнил? Снежный Коршун широко заморгал и все равно не поверил такой нелепой причине. Разве люди вокруг королевы не должны быть в полной безопасности? Просто перед Ляньин’эр она недостаточно хороша, чтобы продолжать допрос.

«Даже у боковой наложницы у тебя тоже есть тарелка женьшеневого супа?» Лю Синьмэй вежливо поприветствовала Лянь Инь`эр.

«Не надо, наложница очень хорошо спала прошлой ночью, тебе это не нужно». Даже Йингер отказалась, не раздумывая, у нее не было такой жизни!

Лю Синьмэй почувствовала кислый запах, исходящий из воздуха, проигнорировала его и улыбнулась. На этот раз она отложила время еды. К счастью, погода была не очень холодной, поэтому она решила сначала поесть, а потом уже развлекать незваных гостей.

Гарниры из белой каши и восхитительные булочки — Лю Синьмэй привыкла к этому ежедневному громовому завтраку. Прежде чем Лю Еэр вернулась, она достаточно поела и отложила палочки для еды. Затем она спросила: «Даже боковая наложница пришла, но в чем дело?»

Они не достигли дружбы друг с другом, и для ее приезда должна быть причина.

«Это не имеет большого значения, но я хочу вернуться в дом моей матери». Лянь Инь`эр возилась с шелковым паркетом в руке.

"Почему в чем дело?" Лю Синьмэй на мгновение ошеломился. Что в этом плохого? Сначала семья Вэнь приехала навестить свою дочь, а теперь даже семья услышала эту новость? У нее всего лишь несколько дней обратной связи, разве она не найдет расчеты такого количества людей?

«Ничего страшного. Мой неоспоримый брат вернулся в дом. Наложница не хотела возвращаться, чтобы предупредить его и просветлить его глаза. Это скрытый дракон в столице, но не каждый может его спровоцировать». Лянь Ин Ребенок намеренно смотрел прямо на Лю Синьмей. Она была настолько плохой, что даже дома они потеряли такое большое лицо. Они не смогли вернуть аргумент. Дайте ей несколько слов, чтобы она послушала и посчитала обиду в ее сердце.

«Да, даже боковая наложница права. В этой столице много членов королевской семьи, и это повторяется снова и снова, если она перейдет в руки нынешнего императора, боюсь, что даже старейшины будут вовлечены! нехорошо», — сказал Лю Синьмэй с широкой улыбкой на лице, очень обеспокоенный.

С пережатым горлом на одном дыхании даже Инь`эр почти не разозлилась. Эта Лю Синьмэй явно продавалась дешево и хорошо продавалась, полагаясь на то, что господин поддержит ее, и даже не бросила ей в глаза.

«Урок принцессы-наложницы заключается в том, что наложница сказала то же самое, поскольку его семья не обязательно продаст ваши чувства, не говоря уже о том, сколько посторонних ждут, чтобы увидеть наши шутки!» Лиан Ингер усмехнулась.

Лю Синьмэй тоже улыбнулась, да, да? Действительно приятно сказать, если она действительно относится к ней как к своей, зачем ее дразнить в большой аудитории? Семейный наставник этой семьи действительно не смеет делать комплименты.

«Говоря об этом, я думаю об этом. Мой Байкаотан — это аптека. Я хочу прийти даже к сыну, чтобы он пострадал от некоторых болей. Если тебе что-нибудь понадобится, ты можешь пойти прямо к ароматным листьям». Лю Синьмэй улыбнулся и застонал. .

Хе-хе, кто бы не был противен?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии