Лю Еэр снова и снова кивала, увы, дни в холодном саду были слишком несчастными. Она до сих пор сохраняет хорошую привычку к бережливости и бережливости. Хотя ее руки и удобнее, чем раньше, преимущества бережного отношения к собственности очень велики. Добро она несла вперед.
«Ой, я забыла, эта вуаль не имеет никакого отношения к рабыне-слуге». Лю Еэр только отреагировала.
«Не спешите, будьте осторожны, когда делаете это». Лю Синьмэй сказал ей, что таких людей, как Янге, тоже много, и если кто-нибудь случайно это увидит, он ничего не сможет сделать.
«Принцесса спокойна, раб-слуга знает». Лю Йир согласился.
«Неужели так трудно произнести мои слова?» Лю Синьмэй тоже была пьяна и была с ней так долго. Быть миньоном тоже вызывает привыкание?
«Эй, ты не боишься сказать что-нибудь при принце?» Лю Еэр «хе-хе» улыбнулась, принцессу не волновали эти правила, не обязательно другие, если бы кто-то поймал ее из-за этой ошибки, разве она не была бы оскорблена? Мертвый?
Лю Синьмэй беспомощно вздохнула: да, живя в любую эпоху, мы должны заботиться об идеях других, и немногие из них освобождены от этого. Вещи никогда не будут такими разумными, как ожидалось.
"Тебе решать!" Она махнула рукой. Муронг Ифэй не был щедрым человеком. Если однажды она воспримет это как плот, сможет ли она действительно обеспечить безопасность Лю Йир? Если ты будешь делать плохие вещи по-доброму, девочки в этом дворе могут пострадать.
«Раб-слуга пойдет первым». Лю Еэр улыбнулась и не почувствовала ничего плохого в том, что была рабыней принцессы. В то время в доме Цзинбяньхоу к ней относились хорошо, и теперь принцесса симпатизирует ей. Где найти такого хорошего мастера?
В это время, когда я спал один, перерыв на обед был не нужен. Она взяла на себя инициативу разобрать османтус, который я приготовил вчера, выбрать несколько лучших и подготовиться забрать его обратно, когда я встречусь в Хоуфу в будущем. Он также просил людей найти кусок атласа, выбрать хороший цвет и высокое качество и признаться маленькой служанке, что она сшила саше, которое, наконец, достойно тех лавровых деревьев, которые грубо сломал Сюань Кунь.
Опираясь на изголовье кровати, она перевернула старинную книгу и постепенно увлеклась ею. На самом деле, помимо тех книг, которые полны этики и образования, писательские навыки древних людей достойны восхищения. Неудивительно, что последующие поколения так и не смогли превзойти. Эта красота и красота все изображены!
Только когда во дворе снова раздался громкий шум, Лю Синьмэй неохотно отложил книгу в руку и понял, что пришло время заката. Не нужно спрашивать, должно быть, сын, такой милый, как мяч, вернулся. Он не унаследовал сильную простуду Муронг Ифэй. Куда бы он ни пошел, везде смех. Ему всегда нравится задавать вопросы, которые заставляют людей смеяться.
"Мать." Он взволнованно ворвался внутрь, слегка вспотев на лбу, предположительно всю дорогу назад.
«Ничего важного, почему ты сбежал весь пот?» Лю Синьмэй бросился тщательно вытирать его и не мог не ущипнуть его маленькое мясистое лицо.
«Опять издевались надо мной, мать и жена». Он пожаловался.
"Вы голодны?" Лю Синьмэй обернулась и поискала на столе закуски и чай.
Необыкновенный не говорил, но смотрел прямо на живот Лю Синьмэя большими глазами, и маленькая бровь слегка наморщилась.
«Что случилось? На что ты смотришь?» Лю Синьмэй тоже опустил взгляд.
«Мама, когда у тебя появится младший брат или младшая сестра?» — спросил он, наклонив голову.
«Откуда взялась эта сплетня?» Лю Синь нахмурился: неужели маленькие девочки жевали языки перед ним?
«Это тетя Сюэянь сказала, что она просила меня внимательно присматривать, сказав, что, когда живот моей матери станет больше, младший брат или сестра скоро увидят меня». Чаоюн немедленно предложил Сюэюаню уйти.
Лю Синьмэй сразу потерял дар речи. У этого снежного коршуна действительно было достаточно сплетен, и ей было недостаточно, чтобы заподозрить ее в высокомерии. Она также пришла учить своего ребенка. Думает ли она, что это современное общество? Половое воспитание тоже следует перехватить у кукол.
«Не слушай тетушкиной чепухи, мать не возродит младшего брата и младшую сестричку». Лю Синьмэй быстро не позволила этой идее распространиться в сердце ребенка, готова ли она сбежать? Этот ребенок никогда не был дан ей Богом, а был дан ей самой. Ее будущие дети должны быть результатом ее любви к кому-то.
«Моя тетя говорит чепуху или свекровь меня уговаривает?» — подозрительно спросил он. Тётя ясно сказала, что его отец жил в доме матери, и скоро на свет появится ребёнок.
«Естественно, тётя там». Лю Синь ответил, нахмурившись.
«Пойдем противостоять тете вместе». Чао Фань взял Лю Синьмэя за руку и вышел.
Лю Синьмэй не сопротивлялась. Он позволил ему пошатнуться и потянуть себя, и в гневе пошел искать Сюэсюаня. Жалоба этой девушки должна быть исправлена!
Снежный коршун бродил по двору, наблюдая, как приближаются их мать и сын, и радостно манил их, когда Сяо Инь был там, она устала от того, что он каждый день болтался перед ее глазами, его не было. Но она чувствовала, что тяжело терпеть каждый день.
«Снежный коршун, что ты наговорил ерунды со своим ребенком?» Лю Синьмэй был первым, кто пожаловался. Это свидетельство. Ей не разрешено это отрицать.
«Что за чушь? Я говорю правду. Я никогда не видела новорожденного ребенка. Должно быть, это весело. К тому времени я, должно быть, буду первым, кто его подержит». — выжидающе сказал Снежный Змей.
«Если тебе это нравится, поспеши найти кого-нибудь, за кого жениться и родить десять-восемь». Лю Синьмэй сердито перевернула ее.
«Думаешь, я свинья?» Снежный Змей больше так не делал, будет ли больно?
«Хм, это глупая свинья». Пальцы Лю Синьмэй яростно ткнули ее в лоб.
«Сестра, помоги, твоя принцесса издевалась надо мной». Сюэтин громко кричала.
Лю Синьмэй, как и ожидалось, обернулась: Муронг Ифэй входила во двор. После того, как на него так кричал Снежный Змей, он действительно пришел сюда.
"Который из них?" — спросил Муронг Ифэй глубоким голосом.
Лю Синьмэй боялась запустить поезд во рту и смотрела на нее с предупреждением. Экстраординарная моргнула большими глазами и посмотрела на Снежного Коршуна, даже Муронг Ифэй посмотрела на нее озадаченно.
«Эй, чего вы все на меня смотрите?» Сюэсюань чувствовал себя некомфортно. Разве эта семья из трех человек не объединится против нее? Ну, чем больше думаешь, тем более вероятно это.