Глава 341: Половина хорошего человека

Лю Синьмэй шаг за шагом возвращалась в павильон Руянь, она не вернулась в особняк Цзинбяньхоу, потому что в такие дни у отца и брата может не быть времени успокоиться и сказать себе несколько приятных слов. Не говоря уже о том, что Цзинбяньхоу будут окружать те военные министры, которые были чиновниками той же династии, то есть госпожа Ань и две дочери. Изображение жены и сыновней почтительности, Лю Синьмэй был не в настроении оценить по достоинству. И пусть едут развлекаться на несколько дней, дело не в том, что не докладывают, час еще не настал!

Лю Еэр прислонилась к двери, ожидая ее возвращения. Увидев это издалека, она поспешила выйти и тихо спросила: «Принцесса, разве Мейер не отрицал этого?»

«Я не знаю, принц попросил Сюань Куня взять кого-нибудь». Лю Синьмэй пожала плечами, но она была всего лишь рабыней, и ей не стоило оставаться, чтобы увидеть это волнение.

«Разве принцесса не захочет узнать, как принцесса с ней обошлась?» — спросила Лю Еэр, наконец-то дождавшись этого дня, принцесса выглядела, но не так счастливо, как ей казалось!

«Ей только давали указания, но девушка всегда была верна Вэнь Жоруо и какое-то время не могла ничего спрашивать из уст. Если бы я остался там, серебра не было бы больше. Вы боитесь, что она не может догадаться, что оскорбляет наш Руянский павильон?Пусть она подумает медленно, один за другим, признавая все плохое, что она совершила, и пусть все посмотрят на это, это Сколько постыдных поступков было сделано за спиной сына и слуга?» Лю Синьмэй вообще не волновалась.

«Боюсь, она ни в чем не признается!» — обеспокоенно сказал Лю Йир.

«Чего вы боитесь? Группа талантливых людей будет волноваться больше!» Лю Синьмэй улыбнулся.

Вэнь Жоруо уже несколько дней не выходила из резиденции Цюньфан, но теперь она теряет глаза и уши этого помощника и будет беспокоиться больше, чем кто-либо другой. Если человек спешит, он напортачит, поэтому предполагается, что он будет действовать быстро. Лю Синьмэй ненавидела только то, что она была слишком бесполезна. Если бы она подошла к стене, ей было бы удобнее узнать правду. На этот раз вернулся мой брат. Когда он вернулся в Хоуфу, чтобы спасти своих родителей, ему пришлось попросить у него нескольких опытных мастеров. Это намного безопаснее.

Когда Лю Йир увидела спокойную улыбку принцессы, она почувствовала необъяснимое успокоение: она знала, что мастер становится все более и более способным, и ничто никогда ее не побеспокоит. Этот Мейер непременно будет наказан должным образом, а Вэнь Руоруо, те, кто оскорбил принцессу, рано или поздно съедят горькие плоды.

«Принцесса, когда доказательства будут найдены, принц примет решение за нас». Глаза Лю Еэр сверкнули светом. Этого дня она ждала больше, чем кто-либо. Невзгоды, которые она съела в те годы, она забудет на всю жизнь. Нет.

«Вырезано, о добре и зле будет сообщено в конце, просто рано и поздно. Без него я тоже буду добиваться справедливости для себя». Лю Синьмэй с самого начала и до настоящего времени не возлагала никаких надежд на Муронг Ифэй. Она никогда не полагалась на его желание.

В прошлой жизни она была беспомощной и беспомощной. Разве она не полагается на свои знания и способности, чтобы прорваться сквозь мир? Почему в древнем мире она запугивала этих людей, отстающих на сотни тысяч?

«Принцесса, за последнее время ваше отношение к вам сильно изменилось. Не могли бы вы быть немного добрее?» Лю Еэр не могла этого видеть. Отношение принцессы к ней всегда было таким холодным и равнодушным. Времени принцессы становится все больше и больше, принцесса все еще не удовлетворена?

Лю Синьмэй поленился объяснять, отношение Муронг Ифэй было добрым? Почему она этого не увидела? Вчера она все еще хотела, чтобы она сопровождала королеву-мать, чтобы опустить ее благовония. Если бы у нее не было шанса, она бы заплакала, а сегодня не увидела бы отца и брата. Мужчина с таким темным пузом любит издеваться над ней и подшучивать над ней, когда рядом никого нет, но делает при себе ласковый взгляд. Увидев группу людей, которые не знают правды, их глаза смотрят прямо, думая, что она встретится. Это несравненный хороший человек, который не встречался уже тысячу лет.

— Принцесса, вы хотите провести расследование тайно? — тихо спросил Лю Йир.

Принцесса сказала, что это тот, который взял брат Сюань, чтобы он знал более или менее. Это не вопрос конфиденциальности, легко спросить. Впечатление Лю Еэр о Сюань Куне становится все лучше и лучше. Он даст ей удовлетворительный ответ, насколько сможет, когда спросит о вещах от его имени.

«В этом больше нет необходимости. В этот короткий период времени Мейер, возможно, не захочет раскрыть какую-либо правду. Иногда подобные вещи являются просто вопросом потребления и лучшего терпения, чем кто-либо другой. Я не тороплюсь». — легкомысленно сказал Лю Синьмэй.

У древних есть хорошая поговорка: господа мстите, не поздно и через десять лет. Она не будет ждать десять лет, но терпение этих дней еще есть.

"Ой." Лю Йир послушно ответил.

«Однако, если это удобно, вы можете сказать Сюанькуню, чтобы он организовал несколько людей в месте, где содержится заключенный. Эта собака может перепрыгнуть через стену, если она встревожена, или ее лучше охранять». Е Эр признался.

«Да, наложница, рабыня-слуга пойдет сюда». Лю Йир увидела, что она наконец-то пригодилась, и улетела, как бабочка. Она не забыла, что сегодня молодой мастер похвалил ее за приезд. Просто в глазах мастеров и мастеров. Она преданный и полезный человек, для нее высшая награда.

«Дорогая моя, я позволил Лю Йеру закрыть бумажного змея». Чао Фань подошел и попросил о помощи.

«Хорошо, мой дорогой сын знает, чем себя защитить». Лю Синьмэй погладил свой носик.

«Когда я вырасту, мне нужно будет защитить свою мать». Его маленький кулачок энергично махал в воздухе, показывая свою твердую решимость.

«Это хорошо, моя мама ждет, пока ты вырастешь. Не забывай усердно учиться, чтобы уметь определить, кто тот человек, который причиняет нам боль». Лю Синьмэй воспользовался возможностью, чтобы объяснить ему важность обучения.

«Люди, которые хорошо относятся к своим матерям, по своей природе хорошие люди, а люди, которые плохо относятся к своим матерям, все плохие парни». Стандарт суждения маленького человека о добре и зле очень прост.

«Тогда твой отец хороший или плохой?» Лю Синьмэй намеренно поставил его в неловкое положение.

— Ну, — необычные глаза моргнули, а маленькие брови плотно сдвинулись вместе. Этот вопрос имеет определенную степень сложности! Спустя долгое время он медленно произнес: «Отец хороший человек? Он в последнее время не злил мать, и я больше не могу видеть тайных слез матери!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии