Глава 357: Частный обмен?

Лю Цзюньси с большим волнением смотрел на людей, которые следовали за Лю Синьмэем, впечатление произвело только Лю Еэр и мать Фэн Ма. Просто эта бабушка, кажется, исчезла уже много лет назад. Сегодня она внезапно появилась в особняке Цзинбяньхоу. Госпожа Ань тоже выглядела удивленной.

«Разве эта бабушка уже не покидает особняк Хоу?» Лю Цзюньси повернулась боком и посмотрела на бабушку Фэн. Она по-прежнему оставалась скромной, сохраняя привычку служить своей матери много лет назад. Несмотря на то, что эта младшая сестра — молодой молодой мастер, она действительно всем сердцем уважала Лю Синьмей. Ее мягкие глаза ни на кого не направлены.

«Хозяин легко запомнить, старый раб... однажды вернулся в деревню с дядей, но тогда принцесса попыталась узнать местонахождение старого раба, а потом снова взяла старого раба». Фэн Мама мягко объяснила: Складки по всему лицу выглядели как добрая улыбка.

«Брат, ты узнаешь об этом в будущем. Если ты вернешься на этот раз, разве ты не покинешь Пекин?» — спросил Лю Синьмэй с улыбкой.

«Да, на границе нет войны, и нам тоже надо отдыхать». — тихо сказал Лю И, живя жизнью Цзинь Гетьема. В первый момент досуга его сердце было пусто. Покинув любимую казарму, и оставив солдат, родившихся и умерших вместе, он немного привык к этой комфортной и комфортной жизни.

«Папа, дело не в том, что битва окончена, тебе негде будет ее использовать. В какой стране ты видел настоящие мечи и оружие на складе, и Ма Фан Наньшань?» Лю Синьмэй улыбался и убеждал, а его отец тоже беспокоился, что птицы преуспеют?

Лю И слегка покачал головой, возможно, медленно, ему бы понравилась жизнь такого внука. Просто ребенок Лю Вэя больше не подходит для того, чтобы его дразнили под коленом. Он упустил много радостей жизни.

«Отец просто волнуйся, суд не позволит семье Лю доминировать. Но как Южный Вьетнам подражал Восточному Тимору?» Лю Синьмэй все еще не мог понять, что происходит в суде.

«В последние годы в Южном Вьетнаме была засуха, и во многих местах нет урожая зерна, то есть военная еда плохо приготовлена. Их император весь день занят национальной экономикой и обеспечением средств к существованию народа. Это добросердечно "человек, и неоднократно предлагал сократить армию и энергично развивать сельское хозяйство. Увы, если вы не сможете даже прокормить свой живот, эти солдаты, возможно, даже не смогут поднять свои мечи и ружья в будущем", - сказал Лю И. находился в приграничной зоне в течение многих лет.

«Кажется, он не такой большой, как Восточный Тимор». Сказал Лю Синьмэй.

«О, вы не были в Восточном Тиморе, откуда вы это знаете?» Лю Цзюньси избалованно улыбнулась сестре. Девушка теперь стала беспокоиться о государственных делах? Поначалу ей не хотелось выходить и смотреть, что происходит за воротами.

«Кхе, ты не видел второго принца Восточного Тимора, роскошная жизнь не сравнима с королевской семьей Си Чу. Это все еще живет снаружи, и семья боится кирпичей». Подумайте о неприкрытой рекламе Чу Линь Юй Синьмэй, Лю Синьмэй не мог не вздохнуть.

«Репутация этого второго принца немалая, я в некоторой степени слышал о ней». Чу Линьюй действительно известен, упомянув самого... особенного принца Восточного Тимора, каждому есть что сказать, поймите.

Как только он услышал, что его брат знает этого человека, Лю Синьмэй сразу же заинтересовался. У Муронг Ифэя было предубеждение против Чу Линьюя, и его оценка, должно быть, была смешана с личными предубеждениями. На самом деле, она обязана Чу Линью прекрасными отношениями, и когда она встречается, она принимает такой драгоценный подарок. Когда дело доходит до подходящей возможности, ей всегда приходится вернуть подарок значительной ценности. Независимо от заслуг, это хорошая привычка, которую она сохранила на протяжении многих лет.

«Ну, я не очень хорошо знаю. Однако вокруг этого принца никогда не было женщин, но это ничего не значит. Я слышала, что он приехал сюда только для того, чтобы жениться на Си Чу, я не знаю. Знаешь. Какая девушка ему понравилась?» Лю Цзюньси долгое время не был в суде. Некоторые вещи были только что услышаны, но он не знал точно.

Лю Синьмэй долго искала, прежде чем достать нефритовый кулон и передать его Лю Цзюньси.

Парашютист воспринял это подозрительно, но пыль чуть не промахнулся. Это цвет нефрита и Шуйтоуэр — второй. Он не человек без знаний, но узор и название на нем его очень удивили.

"Откуда ты?" — спросил Лю Цзюньси.

«Он послал это». Лю Синьмэй лениво ответил: эта штука так долго была тихо спрятана в его теле, а теперь ее вынули, просто чтобы позволить Лю Цзюньси найти шанс вернуть его.

«Вы знаете второго принца Восточного Тимора? Вы тоже… даете и получаете наедине?» Глаза Лю Цзюньси расширились, как бронзовые колокольчики.

Младшая сестра — принцесса Анна, как она может связаться с иностранным принцем? Он становился все более непонятным.

«Почему, брат, почему ты сказал так некрасиво? Я в то время был одет как мужчина, и случилось так, что все вместе обедали. Он, он думал, что я мужчина, поэтому он, должно быть, завязал со мной узел "Он старше меня. Разве это не нормально - сделать мне подарок?" - слабо сказала Лю Синьмэй.

Лю И была шокирована, когда узнала, что ее дочь все еще участвует в Чу Линьюй. Хотя народные обычаи Си Чу довольно цивилизованы, личность ее дочери слишком деликатна. Теперь, когда она невестка королевской семьи, как женщина с таким выдающимся статусом, где еще есть шанс встретить странных мужчин?

Внимательно оглядывая нефритовый кулон, Лю И увидел подсказку. Узор на нефритовом кулоне предназначен исключительно для королевской семьи. Также у этого есть еще и частное имя. Насколько хороши отношения между ними?

«Сердцебр, это король Ан знает?» Лю И нерешительно спросил, этот вопрос казался серьезным, связанным не только с лицом его семьи Лю, но также с участием королевских семей Си Чу и Восточного Вэня, он не знал, как его решить.

«Ну, я немного знаю. Чу Линьюй также дал мне заколку из белого нефрита, которую парень насильно забрал. Я знал, что заколка такая драгоценная, поэтому не стал бы ее вынимать». — огорченно сказал Лю Синьмэй. Вы знаете, что шпилька не прошла даром, ее обменяли обе стороны, и она тоже за это поплатилась.

«Король Ан знает? Что случилось со шпилькой?» — в страхе спросил Лю И.

«Это я взяла не зря. Ее обменяли на мою собственную шпильку». Лю Синьмэй сказал прямо.

«Бум…» Лю И был ошеломлен и зашатался после тряски. Он начал не верить своим ушам, должно быть, он ослышался!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии