Глава 534: Я хочу выйти замуж за Ань Ванга.

Люди вокруг Лю Синьмэй наконец разошлись, и она примерно подсчитала, что пользы от этого банкета было достаточно, чтобы бедные дети Пекина и окрестностей пришли в школу. Не только на севере города, она хочет открыть несколько таких мест в четырех городах и сельской местности.

Благодаря сильной поддержке Муронг Ифэй и брата Муронг Ицина ее достижения намного превзошли ее воображение. Мисс Цяньцзинь и ее муж также помогали друг другу, чтобы произвести хорошее впечатление перед Ань Ваном, и в будущем, если они будут добиваться каких-то выгод для своей семьи, у них будет дополнительная речь.

«На таком оживленном мероприятии члены семьи Лю не появились». Лю Синьмэй уже обернулась, но не нашла фигуру Лю Юяо.

«Сестра, не упоминай об этом, мужества нет». Ло Юйтин пришел и убедил.

«Что-то случилось?» — быстро спросил Лю Синьмэй. Недавно она планировала этот банкет в Лююане и была не очень оптимистична по поводу новостей снаружи.

«Вы еще не знаете, восточный генерал особняка короля Чжунсяо вернулся. Святому Лорду было вручено письмо, в котором говорилось, что все неудачные встречи этих лет произошли благодаря семье Лю и Крылатому королю, умоляющему Император возьмет на себя ответственность за него!" Ло Юэтин сказал ей, что подошел к бамбуковой трубке, чтобы насыпать бобы.

«Значит, Лю Юяо больше не может быть высокомерной?» Впечатление Лю Синьмэя о семье Лю было плохим. Сначала перед ней стояла даже маленькая горничная.

Это не только высокомерно, Лю Юяо не может этого понять. Если и отец, и тетя попали в беду, как Лю Фу сможет это поддержать?

«Мисс, мисс, пожалуйста, быстро найдите дорогу!» Тассел отстранился.

«Как? Нет пути. Во дворце нет надежды. К кому еще я могу обратиться за помощью?» Лю Юяо была бесконечно расстроена.

«Мисс, вам тоже нужно подумать! На дворец рассчитывать нельзя, просто придумайте другой выход! Раб-слуга сказал, нам нужно найти покровителя. Медленно, старику и наложнице нужна помощь! Тассел действительно думал о ней.

поддержка? Лю Юяо горько улыбнулась только потому, что она была слабой будуарной девушкой и все еще думала о том, чтобы перевернуть небо? Раньше по велению тети этот общий особняк тоже был полон гостей. Когда появились такие новости, его даже не встретил человек.

«Юяо, дочь моя, оно действительно сидит дома за закрытыми дверями, катастрофа падает с неба! Это хорошо, почему такое происходит?» Г-жа Лю вышла, плача.

«Мама, я слышал, что даже Крылатый Король был осужден». Сказал Лю Юяо.

— А? Тогда что нам делать? Госпожа Лю еще больше потеряла свои права.

«Иначе, Юяо, твоя мать найдет тебе семейное дело?» - сказала госпожа Лю ошеломленно.

«Мама, который час, у тебя еще есть такая шутка». — недовольно сказала Лю Юяо.

«Почему ты шутишь? Ньянг сказал всю правду. Ты думаешь, если ты в это время поднимешься на хорошего родственника, это будет хорошо для твоего отца и семьи Лю», — с тревогой сказала госпожа Лю, мне бы хотелось найти сваха немедленно.

«Но в это время кто осмелится пожениться с нами?» Лю Юяо трезво осознавала проблему.

Это момент, которого не может избежать каждый, даже если она отправит его к двери, она боится, что ее отвергнут. В конце концов, эта новость очень неприятна для семьи Лю. Кто сделает эту проблему глупой?

«Ю Яо, это нехорошо, даже быть наложницей, тебе нужно подняться наверх к хорошему родственнику, чтобы твой отец и твоя тетя могли быть в безопасности». Госпожа Лю хотела немедленно вытолкнуть единственную дочь за дверь.

Это здание падет, и, возможно, только так можно переломить ситуацию.

Лю Юяо ошеломленно посмотрел на свою мать. Был ли это тот, кто считал ее младенцем на своих руках? Неужели она сейчас дошла до этого? Правильно, если убеждение папы верно, эта семья Лю определенно не сможет его сдержать, и его конец может быть еще хуже, чем этот.

«Король Крыльев пал, а потом это был король Ан». Сказала г-жа Лю.

«Хорошо, я знаю». Лю Юяо только сказала это, оставила мать и поспешила прочь.

«Мисс, мисс». Тассел быстро выгнала.

«Мисс, какая у вас идея?» — осторожно спросил Тассел.

«Кисточка, взгляни на меня хорошенько. Я собираюсь встретиться с Ан Ваном в особняке Ан Вана». Лю Юяо решил, что он не должен допустить такого падения семьи Лю.

«Но так ли хорош король Ан?» — спросил Тассель.

«Могу ли я просто пойти и увидеть принцессу Анну?» Лю Юяо, похоже, задумалась о контрмерах.

«Что? Лю Юяо хочет меня видеть?» Лю Синь нахмурился.

У них не было пересечения, поэтому ей было трудно найти Лююань.

"Вызывать." Сказала Лю Синьмэй слабо.

У них были каникулы, но она хотела знать, чем Лю Юяо хочет заняться в это время.

«Принцесса-наложница, Лю Юяо видела наложницу Ван». Она порхала от благословений, ее тело опустилось, и настроение при первой встрече с ней было совершенно другим.

«Мисс Лю, пожалуйста, вы со мной согласны?» — сразу спросил Лю Синьмэй. Она не любила гадать. Это была трата клеток мозга.

«Госпожа наложница, разве дама наложницы не была недавно в Гуйфу?» — спросил Лю Юяо.

«Да, принцесса Вэнь Фэй умерла печально, и наш принц какое-то время грустил». Лю Синьмэй солгал, глядя ему в глаза.

«О, наложница, теперь, когда на этой должности появилась вакансия, думал ли принц когда-нибудь о женитьбе еще раз?» — спросил Лю Юяо.

Лю Синьмэй покачал головой. Этот Муронг Ифэй на самом деле об этом не упоминал. Слишком много было недавних событий. Она не могла позаботиться об этом. Кто знает, как он планировал?

«Ван Фэй Нян, если можешь, я хочу выйти замуж за особняк Ань Вана». Лю Юяо внезапно поднял голову и сказал очень смело.

«А?» Лю Синьмэй был глуп. Разве эта древняя женщина не подчинилась словам свахи родителей? Как госпожа Мисс Цянь сама побежала в средства массовой информации, это стиль древних?

«Тогда, раз уж это так, ты можешь просто поискать принца». Лю Синьмэй очень щедра, он не может помешать ей выйти замуж за нескольких.

«Разве наложница не может быть хозяином?» Лю Юяо не хватило смелости увидеть Муронг Ифэй.

"Мне?" — спросил Лю Синьмэй, указывая на себя.

Что это за вещи? Есть ли кто-нибудь, кто мог бы мне найти моего мужа? Если бы это было в наше время, разве она не стала бы посмешищем во всем мире?

«Это я не могу делать это ночью. Во-первых, я не знаю, что ему нравится. Во-вторых, это свадебное мероприятие, а мать королевы — хозяин». Лю Синьмэй поспешно оттолкнулся.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии