Глава 7: Выходи

Лю Еэр вошел и прошептал о намерениях Лю Синьмэя относительно Ляньсина. Ляньфэй Нян была недовольна тем, что они с ней поссорились! Брови Лю Синь дрогнули, хе-хе, только после того, как она съела здоровую еду, некоторые люди подумали, что она скрыта. Это потому, что она была слишком хороша, чтобы ее запугивать! Тигры не проявляют силу, ты правда относишься ко мне как к больному коту? Сегодня я расскажу вам, как увидеть старушку.

«Мама…» Необыкновенный голос тут же понизился, и он наклонился, неприятно корчась.

Это были просто сплетни, этот ребенок так испугался, какой он робкий! Лю Синьмэй беспомощно покачала головой, но скорости было недостаточно. Она только что пришла сюда. У некоторых было время и средства планировать свою жизнь. Почему бы не поторопиться?

Увидев, что Лю Еэр долгое время не возвращается, Лянь Син была в ярости, думая о том, чтобы ворваться и обсудить с ней теорию. Всего в нескольких шагах мое лицо исказилось от боли, и когда я испугался, я оказался на ступеньке ниже. Да, даже у наложницы в нашей семье есть принц, который ее поддерживает, так что, естественно, ты не можешь себе этого позволить. Она только что сказала слово, разве весь холодный сад не остановился?

Видя, что даже Син Син вернулся с улыбкой на лице, даже Инь`эр возгордилась. В этом дворе слава важна, благодать – король. Ю, Лю Синьмей, придумала вымышленное имя принцессы, чтобы жить жизнью брошенной женщины. Где бы принц запомнил вас высокого, низкого, толстого и худого? Кого ты сейчас показываешь себе как благословение?

Даже в лапше Иньгер была весна, ее глаза были шелковистыми, а глаза Муронг Ифэй были несколько затуманенными. Лянь Син отступил и закрыл дверь. Смех и крики время от времени вырывались, и люди, слышавшие это, не могли не краснеть сердцем...

Люди на кухне больше не смеют пренебрегать холодным садом, и это не вкус гор и моря. Все просят мира. Лю Синьмэй не мог сдержать улыбку всякий раз, когда видел жирные пятна на головке редиски, с удовлетворением поглаживая свой круглый живот. Их комнату очень легко пройти.

«Лю Еэр, эту рубашку пора сменить и дом отремонтировать. Иди и поздоровайся с Лянь Иньэр!» — лениво спросил Лю Синьмэй под теплым солнцем.

Сердце Лю Йир подпрыгнуло, и до дней еды и питья осталось всего несколько дней. Что в этом плохого, мисс? В ожидании Ай Ай сказала: «Принцесса, даже принцесса отвечает только за кухню, а принцесса Вэнь отвечает за все остальное».

Разделение труда четкое! «Тогда поговори с принцессой Вэнь».

Лю Еэр надолго ушла.

Я давно слышал, как люди говорили о проблемах Лю Синьмэй на кухне. Вэнь Руоруо увидела, что она направила копье на себя, и не смогла сдержать ухмылки. Сложнее всего удовлетворить сердца людей, когда они с нетерпением ждут Шу. Она даже не была Йингером, у нее было только очаровательное лицо и никаких мозгов.

Она посмотрела на Лю Е с улыбкой и мягко сказала: «Согласно просьбе сестры принцессы, это не чрезмерная помощь, но ах, обо всех в этом королевском дворце можно позаботиться повсюду? Она! То, что вы сказали были записаны княгиней. Если у тебя будут свободные деньги, ты немедленно сделаешь это для сестры».

Слова были прекрасны, и Лю Йир поблагодарил Лю Сиемэя и вернулся к Лю Синьмэю.

Зачем заниматься тайцзи со мной? Учитывая обещание в далеком будущем, должен ли я еще благодарить Дейда? Подержав головку морковки, она нежно спросила: «Сделаешь одолжение своей маме?»

"Да." Маленький парень кивнул без удивления.

— Ты не боишься? Она почесала ему подбородок.

«Я не боюсь, если моя мать там». Он посмотрел вверх. Мать была очень могущественной. Теперь ей нужна его помощь. Разве она не великолепна?

"Хороший." Ее теплые губы отпечатались на его лице, обе улыбки были одинаково яркими.

«Пойди и переодень его одежду». Лю Синьмэй повернулся к Лю Еэр.

«Принцесса, это уже лучшая одежда в мире». Лю Йир заскулила, и ее сердце было полно печали.

Лю Еэр обнаружила, что она все больше и больше не замечает девушку и даже ни о чем не думает. Она просто сделала то, что ей сказали.

Лю Синьмэй указал пальцем на необычное, наклонился и сказал что-то ему на ухо, маленький парень моргнул и кивнул, а затем жалобно посмотрел на нее: «Моя мама, боюсь, я не умею хорошо говорить».

Лю Синьмэй похлопал себя по голове: «Расслабься, свекровь рядом с тобой, никто не смеет тебя запугивать».

Получив эту уверенность, маленький парень сразу почувствовал себя непринужденно и послушно переоделся с Лю Еэр.

Несколько человек вышли из ворот королевского дворца, а семья пряталась далеко. Такой мастер повредит им лицо. Лю Синьмэй не обращал внимания на лица других людей, подмигнул необычному и очень радостно заплакал.

Хорошо одетый ребенок, плачащий перед дворцом, естественно, привлек внимание многих людей.

«Дитя, что с тобой не так? Ты отделен от своей семьи?» — доброжелательно спросила старушка.

«Нет, это мой дом». Ребенок указал на дворец позади него.

Все посмотрели на его пальцы и саркастически улыбнулись.

«Здесь работает взрослый человек, ты сам улизнул?» Должно быть, это слуга, которому некогда заботиться о своих детях. Все догадались.

«Я сын особняка Ан Ван». - слабо сказал ребенок.

«Ха-ха, этот ребенок сумасшедший? Как ты смеешь притворяться королевским сыном! Посмотри на свою одежду, наши дети лучше тебя». Проходящий мимо человек рассмеялся.

«Такой ребенок научится лгать и лгать».

«Я не знаю, как учат взрослые».

Зрители красноречиво говорили.

«Я не лгал, я сын особняка Ан Ван. Не верьте, спросите у охранника здесь». Необыкновенный плоский и плоский рот, слезы падали «выскакивая».

Кто посмеет спросить стражу дворца? Но люди, смотревшие на дверь, внезапно тихо опустили головы, и люди тихим голосом спрашивали друг друга: «Этот ребенок плачет перед воротами Ванфу, и охранники не приходят, чтобы остановить его, может быть, то, что он сказал правда!"

«Как это возможно? Танцзы Шизы попадет в такую ​​ситуацию? Разве ты не знаешь, что эта наложница Ань Гуана подняла несколько комнат!»

Комментарии прохожих дошли до ушей охранника, и в этот момент все они пожалели, что выпустили этих немногих людей. Теперь никто не мог вернуть ребенка, поэтому он смотрел, как он плачет.

«Дитя, а как насчет принцессы особняка Анван? Она заботится о тебе?» — сердито спросил кто-то.

«Ух ты…» Чао Ван заплакал еще печальнее, посмеиваясь и сказал: «Моя мать хотела контролировать меня, но она тоже злится и не может быть хозяином».

что? Что-то подобное существует?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии