Глава 342: Зачем завидовать мертвым?

Глава 342 Зачем беспокоиться о мертвых?

Фань Циняо быстро обернулась, и карета пронеслась мимо нее.

Было слишком темно, и карета ехала так быстро, что невозможно было поймать висящий на карете знак.

Только когда карета полностью исчезла в конце улицы, Фань Циняо вдруг поняла, что кулаки под ее рукавами уже давно сжаты.

Это зрелище такое знакомое.

Хозяин этого зрелища однажды унижал ее и всячески пытал, когда она вела неблагородное существование во дворце.

Обладательница этого зрелища однажды жестоко разрывала ее заживающие раны снова и снова, наблюдая, как ее плоть гноится.

Обладательница этого взгляда однажды высокомерно и жестоко улыбнулась, когда упала в лужу крови.

Волна ненависти, смешанная с неописуемым возбуждением, наполнила тело Фань Циняо.

Фань Сюэнин, мы наконец-то встретились снова.

очень хорошо.

Потому что я наконец могу сказать вам своими словами, как мне не терпится заставить вас заплатить своей кровью.

Фань Сюэнь сидела в карете, ее сердце сильно билось в темноте.

Она не ожидала, что карета просто проедет мимо двери дома Хуа, и не ожидала, что действительно увидит Фань Циняо.

Изначально она просто хотела сейчас взглянуть на Фань Циняо.

Может привести к…

Она фактически рухнула под взглядом Фань Циняо.

Фань Сюэнь не хотела признавать, что Фань Циняо ее затмевала, но ее руки все еще безумно дрожали!

"Что с тобой не так?" Байли Жунцзе, стоявший напротив, заметил ненормальность Фань Сюэня и задумчиво взял его дрожащие простые руки.

Чем в большей темноте они находились, тем более внимательным и внимательным был Байли Жунцзе к Фань Сюэню.

На самом деле, сам Байли Жунцзе никогда этого не замечал, потому что только в это время Фань Сюэнь больше всего походил на Фань Циняо.

Фань Сюэнь пришла в себя в тепле ее ладони, мягко улыбнулась и легла на руки Байли Жунцзе: «Кажется, я только что видела свою сестру».

Байли Ронгзе замер.

Хотя он вскоре выздоровел, как и раньше, он все еще не мог избежать взгляда Фань Сюэнина.

Фань Сюэнин притворилась растерянной и спросила: «Что происходит, Ваше Высочество?»

 Байли Жунцзе с отвращением нахмурился: «Мысль о том, что меня заставят жениться на этой **** Фань Циняо, меня до смерти тошнит».

Так ли это на самом деле?

Фань Сюэнь была очень подозрительна, но, наконец, молча закрыла рот.

Во сне Байли Жунззе был предан ей, и измениться сейчас было невозможно.

Конечно, Фань Сюэня это тоже не волнует.

Наложница Юй притворилась, что хочет выйти замуж за Фань Циньяо, но на самом деле она точно знала, о чем думает наложница Юй.

Грубо говоря, Фань Циняо скоро умрёт, так почему же она должна ревновать к умершему человеку?

Думая об этом, Фань Сюэнин крепко обнял Байли Жунцзе за шею.

 Сердце Байли Жунцзе до сих пор бешено бьется, особенно когда он думает о заботе Фань Циняо о Байли Фэнмине в лагере, он чувствует зуд от ненависти.

Но это не имеет значения, Фань Циньяо скоро станет им.

Когда это дерьмо станет его, ему обязательно придется с этим потрудиться.

По сравнению с наследным принцем, возвращение третьего принца не вызвало особого переполоха в главном городе. На этот раз принц встретил на дороге гангстера, и лилейник совсем остыл, когда третий принц пошел с подкреплением.

Поэтому сегодняшние люди очень рады, что Его Королевское Высочество принц пережил катастрофу, но они не могут простить запоздалый приезд третьего принца.

Удивительно, но третий принц вел себя гораздо сдержаннее и не выказывал никаких признаков смирения или гнева перед лицом тайных жалоб народа. Он вошел во дворец только один раз, чтобы засвидетельствовать почтение императору, и оставался в особняке весь день.

Вскоре гнев жителей главного города немного утих.

Такое спокойствие фактически потушило много недовольства в городе.

В мгновение ока настал день входа во дворец.

Рано утром тетя Сюй и тетя Хэ взяли нескольких девочек, чтобы они собрались.

Когда Фань Циньяо встала, вокруг нее собралась группа людей, которые мылись и переодевались, красились и делали прически...

Все происходит в порядке очереди.

Поскольку Фань Циняо все еще находится в периоде сыновней почтительности, его одежда и макияж очень легкие.

Но даже после того, как все было готово, все в комнате все равно были удивлены.

Поскольку ему нужно было войти во дворец, он не мог ничего есть утром, иначе было бы некрасиво, если бы он растянул свою одежду. Фань Циняо спустился вниз, чтобы поприветствовать свою бабушку с помощью двух монахинь, а затем рано сел. перевозка.

Фань Циняо не новичок в императорском дворце.

Но было ли это в прошлой жизни или сейчас, она впервые вошла во дворец одна.

Мать Сюй была очень обеспокоена, но как бы она ни волновалась, через полчаса карета остановилась у ворот дворца.

В это время на открытом пространстве перед дворцовыми воротами было припарковано много экипажей. Официальные дамы, пришедшие на банкет, были одеты и двинулись к воротам дворца по двое и по трое.

Фань Циньяо попрощался с няней Сюй и в одиночку последовал за всеми к воротам дворца.

Изначально на этот раз во дворец на банкет пришло много официальных дам, и дворец уже был хорошо знаком Фань Циньяо, поэтому он прибыл во дворец, где проводился банкет, без особых проблем.

Этот дворец весьма уникален и элегантен, рядом расположены скалистые рокарии, а вдалеке - красивое искусственное озеро.

В это время во дворце стояло или сидело много людей.

 Хань Цзинчэнь, которую мать рано утром призвала прийти сюда, заскучала и запаниковала, когда увидела Фань Циняо.

«Если бы я знал, что ты придешь, я бы первым пошел с тобой». Хань Цзинчэнь ласково подошел и взял Фань Циньяо за руку.

Фань Циньяо подумал о делах семьи Сяо и искренне сказал: «Спасибо за то, что произошло в прошлый раз».

Она не знакома с семьей Хань. Если бы Хань Цзинчэнь не поддерживала ее отношения, как могла бы семья Хань поддержать ее?

Хань Цзинчэнь сказал: «С тобой все в порядке? Ты мой друг. Я не могу позволить тебе страдать. К счастью, госпожа Сяо бежала быстро, иначе я бы отругал тебя лично, чтобы выпустить свой гнев».

Фань Циняо улыбнулся и сказал: «Если вы согласны на брак семьи Сяо, возможно, вам не нужно приходить во дворец».

Хань Цзинчэнь небрежно сказал: «Это не имеет значения, я не понесу никаких потерь, независимо от того, за кого я выйду замуж».

Это правда.

Я помню, что в моей прошлой жизни эта молодая женщина из семьи Хань вышла замуж за нынешнего шестого принца.

Хотя Шестой принц был немного прозрачным по сравнению с другими принцами, он был нежным и послушным. Услышав, что Хань Цзинчэнь выдается замуж, он держал ее на руках.

Эти два человека разговаривали, когда увидели множество входивших официальных дам.

Когда он увидел Фань Циняо, было очевидно, что он выказал тень презрения и даже саркастического отвращения.

Такое явное презрение, что даже Хань Цзинчэнь почувствовал это: «Существует убийственное намерение».

Фань Циньяо слегка нахмурился и заподозрил подозрение, когда увидел знакомую фигуру, с важным видом вошедшую во дворец.

В одно мгновение Фань Циняо понял, откуда взялась так называемая убийственная аура.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии