Глава 398: Разорви его на части.

Глава 398: Рвать друг другу морды

Когда Восьмая принцесса выкрикнула свои слова, почти все посмотрели на дверь.

Под взглядами всех они увидели, как Фань Циньяо медленно приближается в одиночестве.

Восьмая принцесса была так напугана, что ее покрыл холодный пот, когда она подумала о том, что все только что сказали, высмеивая Наследную Принцессу.

Пань Юлу нетерпеливо взглянул на восьмого принца и наложницу: «Почему восьмые братья и сестры так нервничают? Может быть, принцесса тоже может есть людей?»

Услышав это, Пан Юйцзин громко рассмеялся.

Янь Ханьбай взглянул на Фань Циняо, который приближался, а затем схватил с тарелки перед ним пригоршню фундука и неторопливо съел их, как будто он вообще не заметил Фань Циняо.

Когда другие официальные дамы увидели это, они тоже застыли от смущения.

Хотя Фань Циньяо официально еще не приехал, Министерство обрядов уже начало принимать меры.

Логически говоря, когда они увидели Фань Циняо, им пришлось поклониться и поприветствовать его.

Но теперь, когда старшая принцесса и наложница третьего принца не собираются вставать, им трудно отдать честь в спешке.

Пока все колебались, Фань Циняо вошел в главный зал.

Восьмой принц и наложница, которые были почти напуганы до смерти, встали первыми, чтобы поздороваться: «Я думал, что наследный принц не придет из-за суровой холодной погоды, но я не ожидал, что наследный принц будь свободен сегодня».

На самом деле, Фань Циняо знал, что не будет ничего хорошего сказать о наложнице Восьмого принца в присутствии сестер Янь Ханьбай и Пань Юлу, даже не взглянув на виноватое лицо.

Но ей было все равно.

Поскольку нам скоро предстоит погасить общую бухгалтерскую книгу, нет необходимости беспокоиться о таких тривиальных вещах.

Фань Циняо посмотрела на восьмую принцессу и улыбнулась: «Холодно, и я действительно не хочу выходить на улицу. Кроме того, у моей четвертой сестры слабое здоровье. Сейчас мне приходится о ней заботиться».

Пань Юйцзин гордо фыркнул: «Итак, люди должны причинять меньше вреда, иначе Бог не потерпит этого».

Фань Циняо, казалось, не услышал сарказма Пань Юйцзин. Он посмотрел на всех и снова улыбнулся: «Несколько дней назад я попросил людей подготовить небольшие подарки для сестер. Так уж получилось, что их сегодня доставили во дворец. Они только мои. Это моя искренность, пожалуйста, не надо». Мне это не нравится.

Подарок?

Величественная кронпринцесса действительно приготовила всем подарки!

Все присутствовавшие официальные дамы были ошеломлены.

Есть поговорка: если бы они сегодня стояли на месте принцессы, они бы не смогли этого сделать.

Если они уже принцессы, им остается только ждать, пока им польстят и порадуют.

Как вы могли бы проявить инициативу и проявить доброту к другим?

У ворот дворца вошел официант с подносом.

По сигналу Фань Циняо дворцовый служитель подошел к каждому из мастеров, державших поднос, и вручил красную заколку на нем всем присутствующим.

Сначала всем было интересно, как наследная принцесса может дарить подарки.

В результате, когда они получили Чжу Чай, все они были ошеломлены и не смогли прийти в себя.

Заколка из белого нефрита яркая и прозрачная, с несколькими оттенками молочно-белого цвета в нефритовом цвете, что делает ее еще более нежной. Посмотрите на жемчужину, инкрустированную на вершине заколки: она круглая, пухлая и блестящая.

Несмотря на то, что все присутствующие были известными чиновниками в главном городе, их сердца быстро бились, когда они смотрели на этого Чжу Чая.

Именно потому, что они привыкли видеть хорошие вещи, они могут лучше понять ценность этого Чжу Чая!

Жемчуг — предмет роскоши в центре города, и с такими первоклассными ожиданиями даже они никогда не смогут его себе позволить. Значит, принцесса только что купила их на подносе?

Этот пробел…

Его действительно нельзя измерить линейкой. Это правда, что Пан Юйцзин ненавидит Фань Циньяо, но заколка для волос Чжу в ее руке действительно заставляет ее сердце биться чаще.

Когда Пань Юйцзин думала о том, как убедить Пан Юлу принять это, она увидела, что рука Пань Юлу была пуста.

У каждого в доме что-то есть, но у третьего принца и наложницы этого просто нет...

Такое разное обращение действительно не должно быть слишком заметным!

Прежде чем Пан Юлу успел заговорить, первым заговорил Ян Ханьбай: «Что ты имеешь в виду, наследная принцесса?»

Фань Циньяо улыбнулся и ничего не сказал, как будто не понимал слов Янь Ханьбая.

Янь Ханьбай не позволила Фань Циньяо притворяться глупой, но на этот раз Пань Юлу опередила ее и сказала: «Я не ожидала, что наследная принцесса будет такой мелочной. в прошлый раз в доме шестого брата и сестры». Я совсем не принял это близко к сердцу, но принцесса очень расстроилась из-за этого».

Эти слова явно намекают на явную месть Фань Циняо.

Конечно, Фань Циньяо знала, что Пань Юлу не скажет ничего хорошего, и она ждала первого прорыва Пан Юлу.

«Я думала, что Мисс Пэн добьется некоторого прогресса после того, как станет наложницей третьего принца, но я не ожидала, что даже после того, как она станет наложницей третьего принца, она все равно не сможет что-то делать или понимать слова людей».

Это утверждение действительно не оставляет места!

Все присутствующие были в шоке.

Боже мой, подойти и разорвать его себе в лицо?

Пань Юлу не ожидала, что Фань Циняо проявит к ней такое неуважение, поэтому она сердито встала: «Даже если Наследная Принцесса превосходит всех нас, она не может быть такой грубой, верно? Мне обязательно придется найти Наложница Юй решит этот вопрос!»

Искать поддержку у свекрови – это нормально.

Просто все остальные присутствующие ахнули, когда услышали это.

Имя наложницы Юй было настолько известно, что все присутствующие официальные дамы были чрезвычайно напуганы, просто услышав об этом.

Фань Циняо неторопливо улыбнулась и сказала: «Это совпадение. Мне тоже есть что сообщить королеве».

Поскольку вы можете найти свою свекровь, я также могу найти свою свекровь.

Грудь Пан Юлу колотилась от гнева. Она собиралась сказать что-то еще, но увидела, как Фань Циняо неторопливо вынимает из рук красную заколку.

На первый взгляд Пань Юлу только подумал, что Чжу Чай выглядел знакомым.

На первый взгляд, разве это не тот Чжу Чай, которого она не видела несколько дней назад?

«Несколько дней назад мою четвертую сестру без всякой причины избили. Хотя я не видел ненавистного лица этого человека, я случайно вытащил эту красную заколку из его пучка». Фань Циньяо слегка вздрогнул. У Чжу Чая в его руке были темные глаза.

Услышав это, Пань Юлу подсознательно посмотрела на Пан Юйцзин рядом с ней.

Она точно знала, кто избил сестру принцессы.

Но Пань Юйцзин потом сказала ей, что она случайно уронила нефритовую заколку, так почему же она теперь стала ее?

Пань Юйцзин недоверчиво встретил взгляд Пан Юлу.

Фань Циняо сделала паузу и продолжила: «Я слышала, что моя четвертая сестра сказала, что гангстер был таким высокомерным. Он не только поцарапал ей лицо, но и кричал, чтобы она не связывалась с наложницей третьего принца в будущем, и даже угрожал ей. третий принц. Наложница — это существо, которое никто не может оскорбить».

Пан Юлу, «…»

Эти слова ясно говорят, что она убийца!

Как раз в это время в дверь поспешно вошел дворцовый служитель и сказал: «Чтобы сообщить принцессе Цинпин, старушка из семьи Хуа отправилась во дворец, чтобы отдать дань уважения королеве».

Когда присутствующие услышали это, их сердца сильно забились.

Первоначально они думали, что дело в одностороннем заявлении кронпринцессы.

Если третья принцесса не была сумасшедшей, как она могла сделать что-то столь явно провокационное?

Но теперь, слушая то, что сказал дворцовый чиновник, у присутствующих не было причин не верить наследной принцессе.

Что еще может сделать старушка из семьи Хуа, когда пойдет во дворец на поиски королевы?

Конечно, я подам жалобу!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии