Глава 4. Принц Фэнмин
Резная дверца кареты открылась, и из кареты при поддержке ямщика вышла богато одетая женщина.
«Быстрее двигай свою сломанную тележку, такая маленькая девочка, как ты, не сможет преградить путь моему хозяину». Водитель указал на Фань Циняо с высоко поднятой орхидеей.
Женщина не хотела выпендриваться, поэтому прижала поднятую руку кучера и взглянула на Фань Циняо, который крепко держал Хуа Юэляня в своих объятиях. Он был таким худым и маленьким, но глаза у него были редкие, твердые и ясные, отчего людям было грустно. .
Просто женщина не поняла, почему ребенок заплакал, едва взглянув на нее.
Женщина сняла норковый плащ и накрыла тело Фань Циняо, затем похлопала Фань Циняо по худому плечу, а затем кучер помог ей подняться по ступенькам особняка Хуа.
Слеза скатилась по глазам Фань Циньяо, обжигая его холодное лицо.
Королева Чжэньси.
Единственная королева, канонизированная императором Юнчаном Силянским. Поскольку император Юнчан был очень благодарен за компанию королевы, он изменил свой титул на омофон «лелеять».
В прошлой жизни королева Чжэнь Си была добра к ней, но тогда она поверила в свою любовь и сообщила Байли Жунцзе совет королевы Чжэнь Си. С тех пор Байли Жунцзе тайно ненавидел королеву Чжэнь Си и взошел на трон. На третий день королева Чжэньси перечислила тридцать одно преступление, требующее наказания, и дала ей ядовитое вино.
Глядя на фигуру, находящуюся так близко к нему, у Фань Циняо сжалось сердце.
Она не убивала королеву Чжэньси своими руками, но королева Чжэньси умерла из-за нее.
Перед особняком Хуа кучер поднял руку и постучал в дверь.
Швейцар в особняке услышал стук в дверь и, прежде чем он успел добежать до двери, увидел старшую невестку Лин Вэй, шатающуюся из главного зала.
Мальчик быстро наклонился и сказал: «Бабушка».
Старшая невестка Лин Вэй махнула рукой и сказала: «Уходи, тебе здесь нечего делать».
Молодой человек прожил в этом особняке Хуа много лет и давно знал, что эта бабушка самая властная среди нескольких бабушек. Он быстро кивнул и спрятался в стороне, не смея смотреть или слушать.
«Тук-тук-тук…» Стук в дверь продолжался.
Старшая невестка Лин Вэй посмотрела на дверь особняка и ухмыльнулась. Неудивительно, что сын премьер-министра скорее женится на проститутке, чем на ней. Он действительно был бессовестным негодяем. Она вздохнула с отвращением и сказала: «Постучите ко мне. Хозяева особняка Хуа очень заняты. У меня нет времени иметь дело с такой бесстыдной собакой, как вы, так что уходите отсюда, если вам интересно».
Кучер, который все еще стучал в дверь, был поражен громким голосом своей старшей невестки Лин Вэй. Люди в Хуафу сумасшедшие?
Старшая невестка Лин Вэй, стоявшая у двери, не только была полна решимости не открывать дверь, но ее ругающий голос становился все громче и громче.
Фань Циньяо видел все в его глазах, и его память медленно вернулась. В прошлой жизни у королевы Чжэньси был только один сын. Император Юнчан очень любил его и сделал принцем в трехлетнем возрасте. Однако принцу суждено было попасть в злую звезду, и он умер от болезни во дворце в четырнадцатилетнем возрасте. Он даже не смог встретить новый год за три дня до конца.
Подумав об этом, Фань Циняо вздрогнул и повернул голову, чтобы посмотреть на карету.
Может быть, люди в вагоне...
Это никто иной, как нынешний наследный принц Байли Фэнмин! ?
Завыл холодный ветер и закатились занавески кареты. Лицо молодого человека в карете из красного превратилось в багровое, и воздуха в него явно входило больше, чем выходило.
Фань Циняо знал, что он не может больше медлить, поэтому он осторожно посадил мать на руки в тележку, передвинул свои короткие, закоченевшие от холода ноги, и когда королева Чжэньси и возница не обращали внимания на ступеньки , она шла, Гулу залезла в карету.
Молодой человек, лежавший в машине, был весь горячий, его тонкие губы были слегка приоткрыты, а пальцы, впившись под тело, были в крови.
Фань Циняо одной рукой нащупал пульс молодого человека, а другой рукой прижал его к шее, которая продолжала биться.
Тяжелобольного молодого человека мучил жар в теле. Когда он заметил холодную маленькую ручку, прижимающуюся к его телу, он подсознательно поднял свое острое лицо, поискал маленькую ручку, холодную, как кубики льда, и потер ее.
От такого двусмысленного движения лицу Фань Циняо, размером с ладонь, стало жарко, и он быстро отдернул свои маленькие, покрытые обморожением руки.
Молодой человек шарил по щеке и беспорядочно тер ее, как будто потерял сокровище.
И одно только это движение заставило его дыхание снова участиться.
Фань Циняо знал, что это заболевание легких, вызванное лихорадкой. Если бы он не смог выдохнуть застрявшее в горле дыхание, он действительно был бы обречен.
Не мудрствуя лукаво, она собрала все серебряные иглы в ладонях, крепко сжала связку серебряных иголок двумя маленькими ручками и употребила всю свою силу, чтобы пронзить молодого человека на три дюйма ниже ключицы. .
«Кхе-кхе-кхе-кхе…»
Послышался сильный кашель, и худощавое тело молодого человека согнулось в форме лука.
Но вскоре дыхание молодого человека постепенно нормализовалось.
Фань Циньяо быстро убрала серебряную иглу, но когда она собиралась развернуться и уйти, чья-то рука внезапно схватила ее тонкое запястье.
(Конец этой главы)