Глава 435: Мне приказано прийти и ограбить кого-то.
Фань Циняо нахмурился и тут же попросил императорского врача вернуться и забрать свою аптечку.
Императорские врачи не посмели медлить и выбежали за дверь.
Дверь открывается и закрывается, и в комнату дует прохладный ветерок.
Легкий прохладный ветерок постепенно прояснил разум Фань Циньяо.
Эта травма не похожа на открытый пистолет или скрытую стрелу, а скорее на падение.
Особенно обнаженные икроножные кости, которые были сломаны, очевидно, в результате падения с высоты.
Просто у Фань Циньяо сейчас нет времени задавать слишком много вопросов, и все сосредоточено на лечении ран.
Когда императорский врач принес аптечку, Фань Циняо сначала использовала серебряные иглы, чтобы заклеить несколько больших кровоточащих ран вокруг тела Байли Фэнмина. После того, как кровотечение было остановлено, он зашил все раны повсюду.
Императорские врачи смотрели на это испуганно, но с восхищением.
Эту травму можно было бы оставить на долю других простых людей, но это принц, если он не будет осторожен...
Они не осмеливаются легко атаковать.
Но посмотрите на кронпринцессу, все ее движения плавны и плавны.
Она действительно достойна звания врача из семьи Тао.
«Лоза Стефани, Трава Волшебного Сердца, Цяньхуань Цзялан, Девятихвостый Паслен…»
Голос Фань Циньяо снова раздался, и врачи вокруг него быстро запомнили рецепты.
Эти лекарственные материалы не так уж и редки, и некоторые из них еще остались в дворцовой аптеке.
Вскоре все лекарственные материалы были привезены.
Императорские врачи последовали инструкциям Фань Циняо и измельчили все эти лекарственные материалы в порошок, смешали их с теплой водой, а затем передали в руки Фань Циняо.
Фань Циньяо осторожно поднесла его к носу и понюхала. Видя, что она не чувствует запаха лекарственных веществ, отличных от того, что она ей сказала, она постепенно наносила смесь на икру Байли Фэнмина.
После того, как чаша со смесью полностью проникла в кожу, Фань Циньяо прописал еще один рецепт и попросил императорских врачей приготовить его.
В то же время Фань Циньяо встала с кровати.
Держите Байли Фэнмина одной рукой за лодыжку, а другой надавите на его колено.
Сожмите обе руки вместе, но услышите «щелчок!» Со звуком первоначально обнаженные кости наконец вернулись в плоть.
Кости восстанавливаются, и вы можете себе представить боль.
Хотя Байли Фэнмин был без сознания, его тело начало инстинктивно дергаться.
Императрица Чжэнь Си почувствовала, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди, а носовой платок в ее руке изменил свою форму.
Но в конце концов королева Чжэньси не сказала ни слова.
В глубине души она знала, что Сяо Циньяо не причинит вреда Фэн Мину.
Она еще больше верила в медицинские навыки Сяо Циняо.
Фань Циняо посмотрел на Байли Фэнмина, у которого были конвульсии, и быстро сел снова, нежно потирая кожу своего тела, чтобы замедлить судороги его тела.
По мере того, как Байли Фэнмин постепенно восстанавливал самообладание, Фань Циньяо наконец вздохнул с облегчением.
Пока тело все еще в сознании, все в порядке. Вроде мозг не пострадал.
Лили внезапно вошла в дверь, ее лицо выглядело уродливым.
А сразу за Лили следовал еще один человек, это была тетя Ин, которая была рядом с наложницей Юй.
Прежде чем королева Чжэнь Си успела обернуться, она увидела, как бабушка Ин стояла на коленях на земле и говорила: «Королеве император вызвал наследную принцессу, чтобы она быстро пошла в боковой зал, чтобы обработать раны Третьего принца».
Неудивительно, что принц был так ранен и не мог видеться с императором.
Оказалось, что он отправился к Байли Ронгзе.
И действительно, в следующую секунду раздался голос королевы Чжэнь Си: «Что за шутка. Разве рядом с третьим принцем нет императорского врача?» На этот раз сопровождали десять императорских врачей, семерых из которых привел император. После того, как она ушла, она позвонила Сяо Циньяо, и император снова пришел кого-то ограбить. Это было очень...
Конечно, королева Чжэньси знала, как это возможно, что только один император пришел кого-то ограбить.
Без подстрекательства наложницы Юй император никогда бы не смог сделать такое, каким бы пристрастным он ни был.
Тетя Ин опустилась на колени, ни высокомерная, ни смиренная: «Вернувшись к королеве, принц на этот раз серьезно ранен, а третий принц тоже без сознания. В конце концов, третий принц тоже хочет назвать королеву матерью, может ли Королева действительно выдержит? Посмотри, серьезно ли ранен третий принц?»
Эта шляпа слишком велика.
Королева Чжэнь Си холодно улыбнулась: «Тетя Ин действительно хорошо говорит. Я только что сказала одно предложение, а вы просто хотите обвинить меня в жестоком и жестоком преступлении. Если император расскажет об этом преступлении, мне придется вам вынести это, но кем ты себя возомнил, ты достоин быть таким высокомерным предо мной!»
Мать Инь задрожала всем телом, и ее лицо немного побледнело.
Ее отношения с королевой не ограничивались одним-двумя днями. Обычно королева предпочитала хранить молчание.
Почему сегодня тот день...
Королева Чжэньси посмотрела на Лили рядом с ней: «Столкните этого распутного раба на землю и сильно избейте меня!»
Лили приняла заказ и тут же вызвала нескольких охранников.
Мамочка Инь не могла сопротивляться, ее прижало к земле.
Лили была очень зла. Она нашла поблизости шест, чтобы поднять занавески, и ударила им по старому лицу бабушки Инь.
Тете Ин было больно и она была в замешательстве и недоверчиво смотрела на королеву.
Лицо королевы Чжэнь Си было ледяным, как лед, а глаза были полны убийственного намерения.
Однажды она сдалась, чтобы утешить сына.
Но это не значит, что она действительно боится.
После десятилетий плавания в гареме она уже всё разглядела.
На самом деле я впадаю в спячку потому, что хочу остаться с Фэн Мином еще на несколько лет.
Но теперь Фэн Мин может стоять одна, и у нее есть Сяо Циньяо в качестве помощника, так чего еще она может бояться?
Поскольку ты, наложница Ю, бесстыдна, почему я должен что-то делать, чтобы спасти твое лицо?
Хотя Лили всегда улыбалась Фань Циняо в будние дни, она прослужила в гареме много лет. Как она могла так долго стоять рядом с Королевой, не имея никаких средств?
Опорный стержень в ее руке поднимался и опускался, и было непонятно, сколько силы она приложила. Рот бабушки Инь был разорван на части, и отсутствовало несколько зубов.
Врачи, находившиеся рядом, посмотрели на бабушку Ин, чей рот был полон крови, она страдала от боли и не могла кричать, и им было очень страшно в туалет.
Они пришли сюда только для того, чтобы обратиться к врачу...
Королева, пожалуйста, пощадите свою жизнь!
Императрица Чжэнь Си была действительно жестокой, она просто холодно смотрела на нее и не собиралась ее останавливать.
В спальне звук удара шеста по плоти был чистым и ярким.
Даже принцы и наложницы снаружи отчетливо слышат это.
Люди снаружи не знали, что произошло, но они собственными глазами видели, как бабушка Инь вошла.
Это люди вокруг наложницы Ю...
Теперь, когда они услышат, как происходят избиения, какими бы глупыми они ни были, они будут знать, что происходит.
Такая сцена битвы богов, даже если бы они ее не увидели, то испугались бы до дрожи.
Не говоря уже об императорских врачах во дворце, один за другим, их лица были белыми, как бумага. Если возможно, все они хотели потерять сознание на месте.
Фань Циняо был единственным, кто проверял и лечил раны Байли Фэнмина от начала до конца.
Убедившись, что никаких упущений нет, он осторожно накрыл Байли Фэнминя одеялом.
Обернувшись, бабушка Ин все еще была избита, но Фань Циняо просто холодно взглянул на нее, затем взял лекарственные материалы, которые только что схватили императорские врачи, сам подпер небольшую плиту и приготовил отвар.
(Конец этой главы)