Глава 45: Ты моя жизнь и мой долг

Глава 45 Ты моя жизнь и мой долг

На грязных трибунах ютился худощавый молодой человек, молча позволяя другим избивать и ругать себя.

Его красивое лицо было залито кровью, но глаза сияли неуправляемым светом.

Мать Сюй выглядела так, будто у нее случился сердечный приступ.

«Маленькая мисс, почему бы нам не продать приличного раба? Зачем беспокоиться…» Она очень боялась такого человека и не могла гарантировать, что однажды ее драгоценная маленькая мисс будет съедена.

Глаза Фань Циньяо были тверды и все еще указывали на него: «Мама, я хочу его».

Видя, что ее молодая леди приняла решение, бабушке Сюй ничего не оставалось, кроме как вздохнуть и спросить Рен Язи о цене.

Фань Циньяо воспользовался возможностью и подошёл к молодому человеку.

Глаза молодого человека были полны жестокости и свирепости, и он продолжал издавать предупреждающие звуки, похожие на звуки диких зверей.

Фань Циньяо не боялся, он просто встал перед ним и тихо сказал: «Мне все равно, кто ты сейчас, но с этого момента я хочу, чтобы ты был моим партнером».

Слово «партнер», казалось, было за пределами понимания молодого человека, и он на мгновение остолбенел.

Когда няня Сюй вернулась, она увидела, что ее маленькая леди склонилась так близко к смерти. Она была так напугана, что чуть не позвонила матери. Она быстро дала адрес дома Хуа Жэнь Язи, а затем утащила Фань Циньяо. .

Сюй Янь подумал, что подросток был примером. Редкой даме это понравилось. Если бы ее действительно было трудно приручить, это было бы все равно, что рабыня, но потом она обнаружила, что она действительно...

Это откровение!

В тот вечер четверо слуг выстроились в очередь перед Фань Циньяо.

Молодой человек с яркими глазами, пара близнецов с хитрыми бровями и женщина средних лет, все еще обладающая обаянием.

Уголки рта няни Сюй снова и снова дергались.

Неужели все барышни в ее семье обладают такими уникальными вкусами?

«Там спешка…»

Из соседней комнаты послышался шум, а затем было слышно, как горничная плакала и выбегала из двери.

У мамы Сюй не было другого выбора, кроме как развернуться и уйти.

Она совершенно забыла, что по соседству было существо, которое не было приковано, но хотело есть людей.

Фань Циньяо внимательно посмотрел на людей перед ним, его глаза были серыми.

В прошлой жизни Зуй Линг купила этих никому не нужных слуг и отдала их ей, чтобы она чувствовала себя комфортно, будучи дурой. К сожалению, эти люди всем сердцем последовали за ней.

Даже если она умрет, в их глазах она единственный хозяин.

Возможно, они не самые лучшие, но они верные.

И она была обязана им всем жизнью.

"Как вас зовут?" Фань Циньяо тихо заговорила, нарушив тишину в комнате.

«Раб Пэнцзин». Молодой человек с яркими глазами первым опустился на колени.

Он погиб от руки пьяницы и даже не сомкнул глаз, когда умер.

«Я старшая сестра, и меня зовут Нинтянь». У близнецов, вышедших следующими, были холодные лица.

«Я моя младшая сестра, меня зовут Нинхан». Следующим вышел человек, который любил посмеяться.

Фань Сюэнин случайно нашел причину воровства двух сестер и отправил их в бедную деревню. Они слышали, что их отдали в жены многим мужчинам.

Той ночью Нинтянь отрезал себе запястье и покончил жизнь самоубийством.

Нингхан в одночасье стал дураком и последовал его примеру через несколько лет...

«Мисс, с вами все в порядке, моя рабыня. Луна упала». Женщине, вышедшей последней, было лет двадцати пяти или шести, и к тому же она была самой старшей среди них.

Она была единственной, кто был относительно хорош. По крайней мере, она умерла чисто и имела целое тело.

Фань Циняо кивнул: «С этого момента нет необходимости становиться на колени, когда ты видишь меня наедине, и нет необходимости унижать себя как раба. Вы мой народ, а не мои рабы».

Некоторые люди были сбиты с толку, услышав это.

По сравнению с другими рабами они недостаточно выдающиеся и выдающиеся. Они только думают, что если у них будет хозяин, то они будут хорошими, но они никогда не ожидали, что этот хозяин может быть таким хорошим.

Фань Циньяо указал на них и сказал: «Мать Сюй, пусть Пэн Цзин и Юэлуо сначала последуют за Чэн И. Сначала вы возьмете Нинхан, а Нинтянь будет поднят первым». Повышение...

Еще несколько человек бросили завистливые взгляды на Нинтянь.

Нинтянь выглядел спокойным, как будто ничего не слышал.

Увидев, что ее молодая леди сделала все приготовления, няня Сюй не хотела больше ничего говорить, поэтому быстро вывела нескольких человек из дома. Расселив этих людей, она снова пошла в главный двор и позаботилась о сегодняшних детях. Все было сказано старушке правдиво.

«Старая госпожа, молодая леди попросила старого раба передать вам это». Няня Сюй положила на стол банкноту: «Молодая леди сказала, что купит своих людей, а старушка оставит деньги, чтобы купить себе вкусную еду».

Когда Тао Юйсянь подумала о сыновней внешности своего маленького Циньяо, уголки ее губ изогнулись: «Я не ожидала, что будет так много детей. Это первый раз, когда я получаю от нее пользу. Эти слуги могут просто позволить ей идти. Она достаточно взрослая, чтобы знать, что делать, а чего не делать.

Мать Сюй кивнула, глядя на бухгалтерскую книгу в руке Тао Юйсяня: «Старушка такая хмурая, но что случилось?»

Лицо Тао Юйсянь было не очень красивым: «Как бы красиво она ни делала бухгалтерскую книгу, ее невозможно скрыть от моих глаз. Первоначально я думал подождать, но теперь кажется, что нет необходимости никого спасать. любое лицо».

Мама Сюй знала, что она, естественно, имела в виду свою старшую тетю.

Во дворе Минъюэ.

Фань Циньяо поспешно осмотрела тело матери, прежде чем та пошла спать. Пробыв с матерью, пока она не заснула, Фань Циньяо взяла еду, которую няня Сюй разогревала для нее, и пошла в комнату на восточной стороне. идти.

Открыв дверь, вы увидели похожего на волка мальчика, забившегося в угол.

Фань Циньяо поставил еду на стол, затем подошел к нему и медленно протянул к нему руку.

Он протестующе скалил зубы, как дикое животное, его красивое лицо было полно свирепости.

Фань Циньяо держал руку на запястье, готовый быть укушенным, но неожиданно он посмотрел на маленькую ручку с цветом кожи, отличным от его собственного, и постепенно снова затих.

Фань Циньяо честно сказал: «Я думал, ты меня укусишь».

Молодой человек говорил с большим трудом, очень отрывистым голосом: «Вы сказали, что мы, есть...»

Фань Циньяо добавила: «Партнер».

Молодой человек на мгновение был ошеломлен, затем кивнул.

«Поскольку мы партнеры, вам придется интегрироваться в мою жизнь, чтобы мы всегда могли поддерживать друг друга и двигаться вперед. Поэтому первое, что вам нужно сделать, — это научиться есть». — сказал Фань Циньяо, притягивая молодого человека к столу. И вложил палочки ему в руку.

Хотя мальчик был немного сопротивляющимся, он все равно учился неловко.

Откуда он мог знать в то время, что двое диких детей, воспитанных волками, на самом деле делают то же самое.

В своей прошлой жизни его также заставили научиться пользоваться палочками для еды, нормально ходить и учиться общаться с другими.

Просто в тот момент он чувствовал себя виноватым, потому что укусил Фань Циняо и заставил Фань Циняо плакать, поэтому он решил стать таким, как она, чтобы защитить ее.

В этой жизни, хотя он и сделал это добровольно, мысли его никогда не менялись.

Станьте ею и защитите ее.

«С сегодняшнего дня тебя зовут Ланья»

"хороший."

Фань Циняо улыбался, но сердце у него болело.

Она не хотела, не говоря уже о том, чтобы вспоминать о смерти Лангии.

Потому что она не смела…

Предстоящие дни будут очень насыщенными.

Фань Циняо послал всех людей вокруг него, которые были заняты изучением своих навыков.

Фань Циняо тоже не сидел сложа руки. Каждый день после лечения глаз Байли Фэнмина он ходил в аптеку за лекарственными средствами. Когда он возвращался, он запирался в своей комнате и изучал различные лекарственные материалы.

Первоначально она планировала закупать товары по частям, но неожиданно через три дня дом, где вышла замуж королева, был наполнен всевозможными лекарственными материалами.

Фань Циняо был немного ошарашен.

 Бэйли Фэнмин улыбнулся, как ни в чем не бывало: «Просто берите все, что захотите. Теперь, когда вы стали акционером, я всегда должен вносить свой вклад, верно?»

Фань Циняо: «…»

 Он тайно изменил первоначальный счет в 46 очков с Байли Фэнмином на текущий счет 50-50.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии