Глава 459: Значит, ты все еще здесь

Глава 459: Итак, ты все еще здесь

Даже если человек не помнит своего прошлого, он все равно может говорить и делать какие-то слова и даже какие-то действия.

Просто потому, что это врожденная привычка человека.

В то время она была заперта в темной пещере, беспомощная и напуганная.

Этот человек молча подошел к ней, принося ей хоть малейшее тепло и безопасность.

Хоть он и не ответил ни слова на ее вопрос.

До тех пор, пока она не заснула глубоким сном на его плече. В какой-то туманный момент она услышала, как он, который молчал, шептал ей на ухо: «Не бойся, я всегда здесь».

Позже, когда она снова открыла глаза, за пределами пещеры было уже светло.

Но его больше не было рядом с ней.

Она встала и без всякой причины выбежала из пещеры только для того, чтобы увидеть, как против солнца идет Байли Жунцзе.

Много раз спустя, даже если Байли Жунцзе ничего не упоминала о том, что произошло в пещере, она всегда сохраняла следы фантазии и продолжала искать человека, который когда-то согревал ее в Байли Жунцзе. фигура.

Жаль, что ее больше никогда не найдут.

В то время она думала об этом, задаваясь вопросом, как она потеряла его из своей памяти, поэтому какие бы условия ни выдвигал Байли Жунцзе, даже если она обманула семью Хуа, чтобы они работали на него, даже если ее попросят сделать все возможное, чтобы навредить Чжунляну, она будет готова сделать это.

Она просто не хотела полностью терять человека, который согревал ее.

Но теперь Фань Циньяо вдруг понял, что это не она потеряла его.

Ничего от начала и до конца.

Потому что Байли Ронгзе был не тем человеком, которого она искала.

Фань Циньяо пристально посмотрел на мужчину перед ним, который был одет в грубую льняную одежду, без изысканной золотой окантовки и без темной вышивки, свидетельствовавшей о благородстве. Он оглядел свое стройное тело. Когда он увидел одеяло, половину лица которого закрывала маска, она поняла, что ошибалась.

Мотыльки покрыты золотыми нитями снега и ивы, а смех полон скрытого благоухания.

Ища его сотни раз в толпе, я вдруг оглянулась...

Мужчина там, в тускло освещенном месте.

 Байли Фэнмин посмотрел на черные глаза, которые смотрели на него, полные растерянности и печали, и его сердце заболело.

"В чем дело? Что с тобой не так?" Он поднял руку и осторожно вытер слезы, скатившиеся по его щекам.

Глубокие черные глаза, настоящее беспокойство, такое настоящее, такое теплое и доброе.

Фань Циняо хотел сказать ему, что с ним все в порядке, но как только он открыл рот, в его глазах снова навернулись слезы.

 На этот раз Байли Фэнмин очень волновался. Он осторожно держал ее перед собой и внимательно смотрел на нее, опасаясь, что ей некомфортно или ее только что столкнула толпа.

Фань Циняо просто стоял, позволяя ему смотреть на себя, и просто перестал от чего-либо уклоняться.

Даже она не знала, что, ходя туда и сюда, она на самом деле скучала по нему всю оставшуюся жизнь.

В прошлой жизни, когда она впервые вернулась в семью Хуа, принц умер от болезни.

По этой причине вся страна оплакивала, и королеве Чжэньси не потребовалось много времени, чтобы слишком скучать по ней, и ее красота угасла.

Но теперь она была уверена, что человеком, который спас ей жизнь в пещере в прошлой жизни, был он.

Это также показывает, что князь вообще никогда не умирал от болезни.

Фань Циняо очень хотел спросить его, что случилось в его прошлой жизни. Но все слова были у него на устах, и Фань Циняо в конце концов ничего не сказал.

Прошлое осталось в прошлом, так что, если я спрошу его сейчас?

То, что упущено, в конечном итоге упущено.

К счастью, сейчас еще не поздно.

К счастью, у нее еще есть шанс найти его.

 Байли Фэнмин с первого взгляда могла сказать, что она не решается говорить: «Просто скажи то, что хочешь сказать, не смущай себя».

Фань Циняо внезапно улыбнулся, но слезы все еще лились бесконтрольно: «Байли Фэнмин, я Фань Циняо».

Если бы она и он прямо в прошлой жизни назвали друг другу имена, не был бы такой долгий обходной путь?

Бэйли Фэнмин посмотрела на нее со слезами на глазах, плача и смеясь, когда она представилась, и, наконец, усмехнулась и сказала: «Ну, Фань Циняо, я Бэйли Фэнмин».

Фань Циньяо почувствовал горечь и тепло в своем сердце, и он полностью отпустил все, спрятав голову в руках: «Я просто внезапно вздохнул, почему ты должен сопровождать меня, чтобы у меня случился судорог…»

 Бэйли Фэнмин обнял ее за талию и поднял другую руку, чтобы нежно погладить ее тонкую спину: «Как муж и жена, мы должны вместе делить благословения и переносить невзгоды».

Он дует, когда дует ветер...

Поток людей, поклоняющихся богам, наконец, двинулся к улице впереди, и многолюдная улица стала шире.

Владельцы палаток, которые установили вокруг них палатки, снова начали кричать.

Как только Байли Фэнмин взял немного денег, чтобы помочь владельцу ларька продавать талисманы, другие владельцы ларька тонко посмотрели на Фань Циняо, точно так же, как...

Выглядишь как дурак.

Имея такого хорошего мужа, она все еще хочет попросить оберег в виде цветка персика. Сегодняшние женщины действительно становятся все более недовольными.

Перед отъездом некоторые владельцы ларьков даже выразили свое недовольство Байли Фэнмином: «Эй, этот молодой человек, я вижу, у тебя хороший характер и темперамент. Дочь моего двоюродного брата ищет мужа. Я думаю, ты хороший, но этот сын… зять должен приехать..."

Фань Циняо посмотрел на Байли Фэнмина, чью руку кто-то держал, и засмеялся, не говоря ни слова.

Бэйли Фэнмин быстро бросил серебро, взял Фань Циняо за руку и пошел прочь.

Пройдя довольно большое расстояние, Байли Фэнмин тоже засмеялся, когда увидел, что она все еще улыбается, поджав губы: «Ты счастлива».

Фань Циняо промурлыкал: «На самом деле мне очень интересно, какая семья может сделать нынешнего принца зятем».

 Байли Фэнмин поднял брови, и Ши Ширан сказал: «У меня дома жена-тигрица, так что это невозможно».

Фань Циняо: «…»

Закройте дверь и позвольте снегу выпасть.

Пришло время научить наследного принца хорошо говорить.

Город возле дворца не лучше, чем главный город, и жители города не имеют привычки часто ходить в рестораны, поэтому на всей улице нет ни одного ресторана. Напротив, закусочные по обе стороны улицы переполнены.

Фань Циняо не осознавал, насколько благородным был его статус, а Байли Фэнмин никогда не вел себя высокомерно, поэтому они вдвоем подошли к небольшому ларьку, молчаливо продававшему хаос.

 Байли Фэнмин сначала повел Фань Циняо, чтобы найти место, где можно сесть. Когда он увидел, что в прилавке рядом с ним есть люди, продающие другие закуски, он развернулся и пошел прочь.

Фань Циньяо просто попросил начальника приготовить две тарелки вонтонов из свежего мяса.

Когда на стол подали дымящиеся вонтоны, вернулся и Байли Фэнмин.

Мягкий и ароматный суп из листьев лотоса, золотистые и хрустящие блины с цветками сливы, хрустящий снаружи и нежный внутри розовый пирог, тающий во рту димсам Цицяо и немного свежего мяса осла на гриле — это настоящее шоу. . Полный стол был заполнен.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии