Глава 467: Наложница Пан Де, в которую ударила молния.

Глава 467. В Пан Дефея ударила молния.

Императрица Чжэньси с удовлетворением вышла из дворца Юэюэ.

В прошлом наложница Ю могла счастливо жить во дворце, потому что она всегда придерживалась принципа сохранения душевного спокойствия.

В то время здоровье Фэн Мин было плохим, и она ничего не видела. Она подумала о том, чтобы использовать свою доброту к наложнице Юй в обмен на мир в мире Фэн Мина. В конце концов, у Фэн Мина действительно не было шансов получить этот стул. Наложница Ю, возможно, сможет это увидеть. Она дала Фэн Мину передышку, когда в прошлом пошла на уступки.

Итак, за эти годы на королеву Чжэньси в гареме нападали с обеих сторон и высмеивали.

Какая наложница во дворце серьезно на нее посмотрела?

К счастью, Фэн Мин становится все более взрослой, и ей может помочь Сяо Циняо. Если она по-прежнему будет придерживаться принципа сохранения мира, она будет сдерживать своих двоих детей.

Во дворе наложница Пан Де, которую наложница Юй необъяснимым образом поместила в большой горшок, выглядела очень уродливо.

Императрица Чжэнь Си не успела взглянуть на клеветническое лицо наложницы Пан Де и на ее вид, будто ее ударила молния. Вместо этого она сказала наложнице Чжан Шу: «Цзиюань решил, что наложница Юй не серьезно больна, и ей нужно только совершенствоваться. Намерение наложницы Чжан Шу не в этом. Дворец понимает это от имени наложницы Юй. Уже поздно, так что сейчас лучше всего, чтобы наложница Чжан Шу не мешала отдыху наложницы Юй».

Наложница Чжан Шу толкнула лодку по течению: «Я хотела бы следовать указаниям королевы. Сейчас поздняя ночь, и дорога тихая. Я подвезу королеву».

Королева Чжэнь Си кивнула. Она никогда раньше не замечала, чтобы наложница Чжан Шу так размеренно наступала и отступала. Она снова повернулась, чтобы посмотреть на наложницу Пан Де, и сказала: «Поскольку наложница Пан Де так хочет служить наложнице Ю, я не могу ее остановить. Наложница Ю оказывается в этот момент». Если у нее закружится голова, лучше, чтобы наложница Пан пошла и позаботилась о ней. "

Наложницу Пана чуть не вырвало полным ртом крови.

Глядя на обновлённый внешний вид Королевы, было очевидно, что наложница Юй потерпела поражение.

Если она придет в это время, будет ли наложница Ю относиться к ней как к живой мишени и распылять ее в сито?

Но, хотя она и знала об этом, наложница Пан Де не могла отказаться. Кто знал, что она только что так эмоционально и хрипло кричала? Если она отступит в этот момент, она не знала, что скажет королева. Наложница Юй тоже ничего не сказала. Ничего хорошего после себя оставить нельзя.

«Настоящим я подчиняюсь указаниям королевы». Наложница Пан Де напряглась и поклонилась, почти заставляя себя войти во дворец.

Императрица Чжэнь Си чувствовала себя очень комфортно. Она даже ходила с высоко поднятой головой. Она подумала, что Цзи Хунляо в любом случае вошел бы во дворец, поэтому повернулась и сказала ей: «Поскольку Цзи Хунляо вошел во дворец, он пойдет во дворец». Лучше всего, чтобы Император получил безопасный диагноз во Дворце Инь, прежде чем покинуть дворец».

Цзи Хунляо очень хорошо знал, что королева хотела сказать императору из его уст, что наложница Юй просто притворяется больной, чтобы император мог продолжать наказывать трех принцев, преклонив колени с миром.

Но в то же время королева оказывает ему услугу. Даже если он всегда был честным и самоотверженным в сердце императора, ему все равно придется делать то, что он должен делать. Только когда император почувствует себя комфортно, он сможет продолжать спокойно жить во дворце. .

«Я понимаю указания королевы и ухожу в отставку». После принятия услуги все, естественно, будет выполнено. Когда Цзи Хунляо ушел, он специально постучал королеве в лицо и увидел, что беспокойства нет, поэтому он знал, что ситуация во дворце может быть не такой серьезной, как ходили слухи.

Принц не падет, и королева не падет.

Даже если принц падет, я боюсь, что королева все равно не падет.

Наложница Чжан Шу видела все позади себя и тайно вздохнула от силы императрицы. Она спокойно продала ее Цзи Юаню в качестве услуги и даже продала наложницу Ю и ее армию.

Это действительно хорошая идея.

Чжан Шуфэй повезло еще больше, потому что она вовремя нашла убежище.

Притворство больной было обнаружено, и королева одолела ее. Это чувство сдерживания гнева прошло гладко с тех пор, как она вошла во дворец. Как могла наложница Юй когда-либо попробовать это, если она получила все, что хотела?

Теперь, когда у меня во рту этот привкус, я действительно не могу его проглотить, и чувствую отвращение, если не сделаю этого. Естественно, наложница Пан Де стала для наложницы Юй выходом, где она могла выплеснуть свой гнев.

Ты действительно думаешь, что можешь делать все, что захочешь, если ты настоящий третий принц?

Это была наложница третьего принца, даже не королева-мать. Ее просто попросили проверить состояние принца. Она также подкупила множество охранников, чтобы они сопровождали ее. Она действительно считала себя дочерью феи, сошедшей на землю!

Наложница Пан Де стояла там с застенчивым лицом, позволяя наложнице Ю выплеснуть свой гнев, и в глубине души она уже ругала ее.

Если бы ваш сын не написал моей племяннице и не попросил ее проследить за состоянием принца, как бы могло дойти до этого момента? Не говоря уже о том, что моя племянница подкупила дворцовую стражу, чтобы продемонстрировать свою силу и бескровно подчиниться убийству Фань Циняо. То, как он ест людей, не выплевывая их костей, заставило бы любого принца или наложницу дрожать, когда он увидит его!

Но думая так в глубине души, наложница Пан Де не осмелилась сказать это. С того момента, как она отправила племянницу к третьему принцу, она последовала за семьей Пан на лодке третьего принца. Если бы лодка сейчас перевернулась, какую выгоду она бы получила? .

Все равно мяса не потеряешь, если тебя будут ругать, так что просто ругай...

Наложница Юй долго ругала ее, прежде чем гнев в ее сердце утих.

Гнев угас, и наложница Юй наконец успокоилась. Она посмотрела на наложницу Пан Де и спросила: «Вы сделали то, о чем вас просил Императорский дворец несколько дней назад?»

Наложница Пан Де закатила глаза и сказала: «Это естественно. Я не смею ослушаться того, что сказала мне императорская наложница. Теперь многие люди в гареме знают, что в Хуайшане есть бандиты. Боюсь, это произойдет в несколько дней." Ветер будет дуть в уши императора».

Император беспокоился о делах принца, и даже если бы министры услышали о бандитизме на реке Хуайхэ, они не осмелились бы легко сообщить об этом.

В конечном счете, никто не осмелится позволить императору продолжать беспокоиться о вещах без доказательств.

Но если бы наложницы в гареме тихо донесли эту новость до ушей императора, все было бы по-другому.

Даже если нет никаких доказательств, учитывая беспокойство императора о Хуайшане, он всегда будет обеспокоен и подозрителен, поэтому он отправляет людей в Хуайшан для расследования.

Наложница Юй изначально планировала позволить третьему принцу успешно заменить принца во имя поездки в Хуайшан.

Просто продолжать постепенно уже нет времени.

«Я слышал, что у вас тоже есть кто-то перед императором. Пожалуйста, сообщите эту новость императору как можно скорее. Чем раньше император узнает, тем лучше. Вам не нужно беспокоиться о деньгах. Я могу дать вам любые сумму денег, если ты хорошо справишься с этим делом, я обязательно буду вознагражден». Сказала наложница Юй и взглянула на тетю Инь рядом с ней.

Бабушка Ин быстро открыла ящик второго ряда рядом с кроватью и достала стопку банкнот.

Наложница Пань Дэ взяла банкноту и осторожно вложила ее в руки, а затем поспешно покинула дворец Юэюэ.

Неожиданно, как только наложница Пан Де ушла, из передней части дворца пришла новость о том, что третий принц находится в коме.

Когда наложница Юй услышала эту новость, она не только совсем не волновалась, но и очень разозлилась.

«Посмотрите на бабушку Ин, она становится все более и более изнеженной. Она долго простояла на коленях, прежде чем потеряла сознание. Ты действительно думаешь, что разгневанный император сможет просто отдать это тебе?»

Все бы ничего, если бы королева не пнула ее. Но когда она подумала, что королева не знает, как закапывать глазные капли перед императором, наложница Юй так разозлилась, что ей захотелось пойти во дворец лично и нажать на шею третьего принца, чтобы он продолжал стоять на коленях. вниз. .

Если вы хотите творить великие дела, как вы сможете это сделать, не желая изо всех сил стараться изо всех сил?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии