Глава 483: Старший принц был избит

Глава 483. Старшего принца избили.

Голоса боли продолжались в внешнем зале. Линь И сделал паузу и сказал: «Теперь старший принц настаивает на том, чтобы позволить Его Высочеству наследному принцу выйти вперед, чтобы добиться справедливости. Разве внутри все еще нет волнения?»

У Фань Циньяо сейчас нет времени беспокоиться о жизни и смерти старшего принца: «Где принц?»

Линь И понизил голос и сказал: «Его Королевское Высочество и пятый принц лежат в постели, а Шаосюань наблюдает изнутри».

Это потому, что я боюсь, что кто-то вторгнется.

Независимо от того, почему старший принц был избит, откуда у Байли Фэнмина хватило сил раскрыть дело после выздоровления от серьезной болезни?

Все было бы хорошо, если бы этот инцидент был случайностью, но я боюсь, что кто-то намеренно хотел использовать это, чтобы выяснить реальность болезни принца.

Так что, конечно, Байли Фэнмин не сможет появиться.

Фань Циньяо задумался и последовал за Линь И через порог.

Я просто случайно услышал, как старший принц сердито сказал: «Неужели во дворце сейчас вообще нет королевского закона? Хотя я не так хорош, как принц, я лидер принцев. Теперь меня не только избивают мой родной брат, но и принц... За закрытыми дверями, куда ты меня, старшего брата, поместишь?

Если вы не уважаете начальство, следующее оскорбит начальство.

Эта шляпа немного великовата.

«Ваше Величество, пожалуйста, будьте терпеливы. Ваше Величество только что выздоровел от серьезной болезни. Он действительно не выносит шума». В сопровождении Линь И Фань Циняо обошел толпу и подошел к старшему принцу.

Старший принц взглянул на Фань Циняо вслед за звуком и сказал: «Наследная принцесса действительно очень высокомерна. Почему теперь она даже хочет вмешиваться в дела между нашими братьями?»

Фань Циняо оглядел старшего принца. Все лицо его было в синяках и багровом, и даже глаза опухли в щелки. Его действительно сильно избили.

Однако, видя недобрый тон старшего принца, Фань Циняо не привык к этому: «Слова Вашего Высочества серьезны. Тело наследного принца, император, не хочешь ли ты спросить меня?»

Смысл очень ясен. Когда император спросит тебя, я скажу одно, а три вещи точно не скажу. Если принц действительно потеряет сознание из-за вас, вы должны быть готовы вынести гнев императора.

Старший принц замер и недоверчиво посмотрел на Фань Циняо.

Этот взгляд словно говорил: «Как ты смеешь мне угрожать?»

Фань Циняо встретил взгляд старшего принца со слабой улыбкой на лице и высоко поднял голову, не высокомерно и не смиренно.

«Я уже давно сказал Вашему Высочеству, что наследная принцесса красноречива, но способна путать добро и зло. Ваше Высочество не должно злиться». Ян Ханбай поддержал старшего принца, казалось бы, чтобы уговорить его, но боюсь, только дурак не сможет услышать эти ясные слова.

«То, что сказала старшая принцесса, - это крайность. Для тебя естественно беспокоиться о старшем принце. Разве не разумно, чтобы принцесса заботилась о Его Высочестве? Или старшая принцесса просто любит сеять раздор и мутить?» беда, и ей разрешено поджечь только себя, никому больше не разрешено зажигать лампу». Хан Цзинчэнь посмотрел на Янь Ханбая и усмехнулся.

Лицо Яна Ханбая потемнело, и он дрожал от гнева.

Пань Юлу увидела, что ее подруга понесла потерю, поэтому ей, естественно, захотелось защитить ее: «Старший принц и наложница просто говорят об этом. Разве шестой принц и наложница не слишком крайние, чтобы быть такими «око за око?»

Наложница восьмого принца очень хорошо умела произносить эти слова без колебаний. Не говоря уже о Яне Ханбае, даже старший принц не мог бы уйти, если бы не захотел. Сидя здесь и споря с изуродованным телом, не получившим лечения, те, кто знает, злятся, но те, кто не знает, думают, что они здесь для того, чтобы наживать себе неприятности, плохо продавая.

Восьмой принц не ожидал, что наложница восьмого принца снова будет говорить от имени принца. Он посмотрел на старшего принца и сказал: «Старший брат, не волнуйся. Даже если другие захотят ловить рыбу в мутной воде, я обязательно увижу, как пятый принц поставит старшему брату «Учтено».

Наложница восьмого принца побледнела, когда услышала его слова.

Услышав это, старший принц не мог больше здесь оставаться, иначе из-за этого принц действительно снова потерял бы сознание. Всякий раз, когда он думал о холодных бровях отца, у него пробегал озноб.

Как только старший принц уйдет, остальным не придется оставаться здесь.

В мгновение ока во внешнем зале остался только восьмой принц.

Наложница восьмого принца увидела, как ее высочество села на стул, у нее так сильно заболела голова, что она попыталась уговорить ее уйти вместе с ней.

Столкнувшись с серьезными словами наложницы восьмого принца, восьмой принц полностью проигнорировал ее.

Он просто не мог понять, почему наложница его матери и наложница его собственного принца предпочитали сторону принца. Может быть, потому, что он был принцем?

Но я не хочу об этом думать, почему он не может стать принцем? И не потому, что его теща не королева и имеет низкий статус!

Фань Циняо не было времени сидеть здесь с Восьмым принцем в воздухе. Видя, что этот человек не собирался уходить, он попросил Линь И, стоявшего рядом с ним, позвать дворцовых слуг, чтобы они напоили его чаем и закусками.

Когда восьмой принц увидел это, он посмотрел на принца с благодарностью.

Фань Циняо слегка кивнул, этого было достаточно.

Даже если Восьмой принц — блеф, его всё равно должна сдерживать наложница Чжан Шу, а нынешняя наложница Чжан Шу — это острый клинок, которым наложница Чжан Шу сдерживает Восьмого принца, поэтому Фань Циньяо не волнует, будет ли наивный Восьмой принц неблагодарен или нет. Если восьмой принц и наложница примут услугу, все будет в порядке.

 Повернувшись, толчком распахнув тяжелую дверь дворца и войдя, они увидели Байли Фэнмина, сидящего на кровати, в то время как пятый принц уныло стоял в стороне.

Увидев вошедшего Фань Циньяо, Байли Линъюй почувствовал себя так, будто ему ввели куриную кровь, и все его тело было полно энергии. «Вы пришли как раз вовремя, пожалуйста, дайте мне объяснение. Кто это сегодня?» »

 Бэйли Фэнмин взглянул на нее и спокойно поправил ее: «Она та жена, на которой я хочу, чтобы Мин Юаньчжэн женился».

Байли Линъюй: «…»

Он просто хотел подать жалобу, так зачем ему пригоршню собачьего корма!

Однако Байли Линъюй, наконец, сдалась, покраснела и неловко сказала: «Невестка, ты действительно не винишь меня в этом сегодня…»

Первоначально все принцы пришли навестить Байли Фэнмина, и все были добрыми и веселыми. Однако старший принц внезапно сказал: «Принцу действительно повезло. Если обычный человек боится впасть в кому, Прошло три дня, и ему трудно проснуться».

У Байли Линъюй были лучшие отношения с Байли Фэнмином с тех пор, как она была ребенком. В это время Байли Фэнмин находился без сознания, а Байли Линъюй чувствовал себя мертвым. Теперь, услышав эти слова, он не стал бы. Человек, который души не чаял в старшем принце, действительно поднял его с деревянной инвалидной коляски и избил. После избиения он почувствовал дискомфорт, прижал его к земле и снова потер.

Затем…

Старший принц — именно такой, каким его видел Фань Циняо.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии