Глава 5: Чудо-доктор Тяньчэн

Глава 5 Чудо-доктор Тяньчэн

Молодой человек в карете в какой-то момент открыл глаза. Его темные глаза были ясными и блестящими, такими чистыми и красивыми, как будто кто-то рассыпал горсть разбитых звезд.

Их глаза встретились, и он шевельнул тонкими губами, как будто хотел что-то сказать.

«О, моя дорогая мама!..»

Внезапно послышался нестройный голос, нарушивший спокойствие внутри кареты.

Дверца кареты открылась. Королева Чжэньси и возница кареты, которые уходили и возвращались, посмотрели на сцену внутри кареты, и их лица изменились в шоке.

Фань Циняо был потрясен пронзительным голосом кучера. Его нога, которая собиралась развернуться и уйти, внезапно потеряла равновесие и пнула юного Фэншэня по красивой щеке!

Слова молодого человека превратились в приглушенный стон, прежде чем он снова потерял сознание.

Водитель был так напуган, что чуть не рванул вперед. Он протянул руку и потянул Фань Циньяо вниз: «Ты, маленький нищий, не знающий высоты мира, ты можешь сесть в эту карету? Ты можешь прикоснуться к людям в этой карете?»

— Я просто хочу спасти его. Фань Циньяо вырвался из рук возницы и на своих коротких ногах выскочил из кареты.

«Вы так молоды, что говорите чепуху. Знаете ли вы, что убийство кого-то заплатит за вашу жизнь?» кучер сердито посмотрел на него.

«Если вы не верите, вы можете сообщить об этом чиновнику». Выражение лица Фань Циняо не изменилось.

— Ты, ты... — Водитель поперхнулся и побледнел.

Если правительство действительно встревожено, это станет предупреждением всему миру о том, что Его Высочество наследный принц серьезно болен. Во дворце много принцев. Кто может гарантировать, что никто не воспользуется возможностью, чтобы еще больше оскорбить рану?

Фань Циньяо использовал всего одно предложение, чтобы указать на свою ахиллесову пяту.

В карете королева Чжэнь Си с удивлением обнаружила, что дыхание мальчика действительно стало намного спокойнее, чем когда он приехал сюда, и даже его пурпурные щеки постепенно вернулись к прежней белизне.

Нефритовый кулон, упавший в карету, привлекал внимание. Королева Чжэнь Си взяла его и посмотрела на него, чувствуя тайный шок.

Это нефритовая медаль старшей дочери Хуа, так что это означает...

«Почему ты заставляешь меня верить в то, что говоришь?» Королева Чжэнь Си держала нефритовый кулон в ладони, пока говорила.

Фань Циняо слегка опустил глаза, ничего не говоря и смиренно: «Хотя брюшной тиф — это болезнь, вызванная инь и ян, не у всех симптомы одинаковы. , у него боли в животе, поэтому ему приходится принимать обычные лекарства». Если по мере лечения болезнь становится более серьезной, госпожа может принять эфедру, три цяня корня красного пиона, половину сушеного корня кудзу, половину корня черной сои, две чашки кипятка и один стебель зеленого лука, варить в течение восьми минут. минут и отдавайте молодому господину дважды в день».

Вы так молоды, что даже не можете распознать слова, но вы можете повторять такие рецепты, независимо от того, истинны они или ложны. Одно только это заявление приводит кучера в шок и потрясение.

В глазах королевы Чжэнь Си появился намек на незаметное восхищение. В таком юном возрасте она была настолько хорошо осведомлена, что не могла сравниться с дочерьми внуков семьи Хуа, которых она видела раньше.

«Если то, что ты говоришь, правда, как ты хочешь, чтобы я тебя вознаградил?»

«Я желаю вам только ста лет долголетия и долголетия и добрых пожеланий для продления вашей жизни, счастья и здоровья». Это ее долг из прошлой жизни, а также ее желание в этой жизни.

Тяжело поклонившись, Фань Циньяо подпер замерзшие ноги, снял норковую шубу и сунул ее в руки кучера, затем повернулся и вернулся к Хуа Юэляну.

Королева Чжэнь Си на какое-то время была ошеломлена. Она слышала бесчисленное множество приятных слов, но слова, которые она должна была уже устать слышать, теперь согревали ее испуганное сердце в этот холодный двенадцатый месяц.

Кучер обнял теплый плащ на руках и вздохнул про себя. Кому в мире не хочется заслужить расположение хозяина этой машины? Только эта девушка упрямая.

«Янь Цянь, пойдем». Королева Чжэнь Си внимательно посмотрела на худую фигуру, прежде чем закрыть занавеску машины.

Карета постепенно удалялась и наконец исчезла в конце улицы.

Императрица Чжэнь Си в карете долго смотрела на нефритовую табличку в своей руке и не могла прийти в сознание. Через некоторое время она вложила нефритовую бляшку в руки юноши.

«Фэн Мин, поскольку она не хочет принимать мою любовь, ты должен отплатить ей».

Сильный снегопад продолжается, а пронизывающий холодный ветер становится все более резким.

Увидев, что небо темнеет, швейцар особняка Хуа с любопытством приоткрыл дверь. Когда он увидел худую фигуру, все еще сидящую на тележке с Хуа Юэлянем, он подумал, что увидел что-то не так.

Если бы вы не видели этого своими глазами, кто бы мог подумать, что ребенок в столь юном возрасте может обладать таким упрямым и сильным умом?

Издалека медленно приближалась карета. Когда молодой человек ясно увидел стиль кареты, он так испугался, что выражение его лица сразу изменилось, он развернулся и побежал к дому.

«Бабушка нездорова. Хозяин и старушка вернулись домой!»

Панические крики служанки вызвали панику у нескольких невесток в главном зале.

«Разве это не означало, что я только что вернулся? Ты ошибаешься?» — поспешно спросила Чунь Юэ, вторая невестка.

Мальчик честно сказал: «Это абсолютная правда. Это не может быть ошибкой».

«Почему ты в панике? Ты вернешься, как только вернешься. Бывает, что мы еще не ели. Поторопись и пошли кого-нибудь достать дикий женьшень, который я купил несколько дней назад, и приготовить куриный суп для хозяин и старушка, чтобы пополнить свои запасы». Линг, старшая невестка Вэй, хихикнула, благодаря тому, что она уже приготовила некоторые трюки, а теперь просто использует их, чтобы доставить ей удовольствие.

«Да, но…» молодой человек сделал паузу и сказал: «Ну, мисс Чанг и мисс Циньяо все еще у дверей дома».

В это время старшая невестка Лин Вэй больше не могла смеяться.

Она никогда не думала, что прошел целый день, а грязная вода до сих пор не ушла!

Хозяин и старушка вот-вот войдут в дверь. Что, если они столкнутся с ними напрямую?

Лица остальных невесток потемнели. Если бы хозяин и старушка действительно наткнулись на них, они бы не осмелились объяснить и не смогли бы объяснить.

Когда все замолчали, старшая невестка Лин Вэй вдруг посмотрела на четвертую невестку Яфу, которая была ближе всего к ней: «Четвертая невестка Яфу, подойди сюда и помоги мне с чем-нибудь… "

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии