Глава 511. В гостях у матери
Весть о том, что старшего принца сопровождают обратно в главный город, вскоре распространилась по главному городу.
Все не ожидали, что император на этот раз окажется по-настоящему жестоким и не оставит старшему принцу пути к выживанию.
Столкнувшись с такими энергичными и решительными действиями, никто ни внутри, ни за пределами двора не осмеливался говорить от имени старшего принца.
Даже семья матери Лю Жэньфэя могла только закрыть рты и притвориться тупыми.
Суд не был мирным, да и гарем тоже был крайне угнетен.
Императрица Чжэнь Си начала тщательное расследование убийства королевских наследников. Были десятки людей, которые были замешаны и отправлены в Департамент уголовных наказаний.
Грубо говоря, это было похоже на освобождение всех дворцов, в которых Юнин обещала жить.
Фань Циняо не удивился, когда услышал эту новость.
Императрица знала все подробности этого инцидента, но настояла на том, чтобы начать войну именно так. Она явно пыталась предупредить гарем и убить курицу, чтобы напугать обезьян.
Только если люди в гареме напуганы этой новостью, они подумают, прежде чем что-либо предпринять.
Понять, что следует делать, а чего делать не следует.
Я слышал, что наложница Юй сразу заболела и весь день выздоравливала во дворце Юэ Юй.
Фань Циняо знаком с этим методом. Как только наложница Юй окажется на низком положении, она будет притворяться больной, чтобы завоевать симпатию императора, но император действительно делает это.
Никто не мог отдохнуть ни внутри, ни снаружи дворца, но Фань Циньяо был счастлив и расслаблен.
На следующее утро после завтрака мы сели в карету, направлявшуюся в особняк Сан.
Моя мать сейчас глубоко во внутреннем доме и больше не может появляться по своему желанию. Боюсь, она не знает новостей о своем возвращении.
Но это не беда, маме неудобно выходить, она может просто подойти к двери лично.
Отправившись из особняка в западном пригороде, карете потребовалось почти полчаса, чтобы остановиться у дверей особняка Сан.
Обычно женщине приходится идти к боковой двери. В Силяне действует правило, согласно которому мужчины выше женщин. Но теперь Фань Циньяо носит титул наследной принцессы, и даже если она еще не замужем, она имеет право пройти к главной двери.
Нингхан проводил девушку вверх по ступенькам и поспешно постучал в дверь.
Через некоторое время тяжелую дверь открыл консьерж.
Мальчик, охранявший дверь, высунулся наполовину и посмотрел на незнакомого хозяина и слугу перед ним: «Что ты делаешь?»
Фань Циняо посмотрел на мальчика и слегка нахмурился.
Когда ее мать вышла замуж, она специально следовала за ней по Особняку Сан, чтобы все в семье Сан знали о ее существовании и о том значении, которое она придавала своей матери, чтобы никто не смотрел на нее свысока.
Но Фань Циняо была уверена, что никогда не видела этого консьержа в день свадьбы матери.
У Нинхан не была такая хорошая память, как у ее собственной госпожи, поэтому она сказала: «Наша госпожа пришла навестить госпожу Сунь».
Мальчик на мгновение остолбенел, а затем презрительно указал в сторону боковой двери: «Если хочешь увидеть людей, иди к боковой двери».
Юло сразу закрыл дверь.
Нингхан был поражен. Когда она пришла в себя, ей захотелось поднять руку и еще раз постучать в дверь.
Фань Циняо остановил его: «Пойдем к боковой двери».
Увидев, что сказала ее молодая леди, Нингхан не посмел медлить и проводил ее до боковой двери.
В результате, когда боковая дверь открылась, мальчик, который высунул голову, был все еще незнаком Фань Циняо.
Однако, когда официант у задней двери услышал, что Фань Циняо пришел навестить свою жену, он не испытал никакого смущения. Он даже не стал проводить допрос и просто впустил его.
— Ты оставайся и жди меня.
Мать ведь замужем, поэтому чем меньше людей знают о работе по дому, тем лучше. После того, как Фань Циньяо оставил Нинхан, он в одиночестве вошел в глубины Особняка Солнца.
В особняке семьи Сунь действительно было не так много слуг, но на этот раз Фань Циняо никого не встретил. Когда он наконец вошел в главный двор, где находилась его мать, он все еще был пуст.
Поднявшись по ступенькам, как только я подняла занавеску, я почувствовала сильный запах целебного сока.
Фань Циньяо стоял у двери и на мгновение внимательно осмотрел ее, прежде чем понял, что это рецепт для успокоения нервов и питания плода.
Хотя ее мать никогда не унаследовала наследство своей бабушки, она выросла, обучаясь медицинским навыкам у своей бабушки. Теперь Фань Циньяо просто понюхал это и понял, что только семья Тао умеет готовить лекарства.
«Кхе-кхе-кхе… кхе-кхе-кхе…»
В комнате раздавался отчетливый и неглубокий кашель, который периодически звучал.
Фань Циньяо перешагнула порог и вошла в дом на звук. Как только он обошел арку с бисерными шторами, он увидел фигуру, сидящую на кровати.
Просто глядя на это издалека, сердце Фань Циньяо начало скисать, как будто он проглотил зеленую сливу.
Но в следующую секунду она снова застыла на месте.
После долгого отсутствия с ней мама сильно поправилась, особенно ее живот, прикрытый тонким одеялом, выпирает, как клубок.
Конечно, Фань Циняо знает, что такой живот — это не просто жир, который может вот так выпирать.
так…
Мама, она беременна?
Это Хуаюэ Лянь держала чашку и пыталась подавить сухой зуд в горле, когда почувствовала, что кто-то смотрит на нее.
Посмотрев в замешательстве, когда он увидел свою дочь, стоящую рядом с занавеской из бус, солнце светило ей в спину, все ее тело сияло, но гораздо менее ясно, ее глаза внезапно покраснели.
Уголки губ Хуаюэ Лянь задрожали, но прежде чем она успела издать хоть звук, из ее глаз хлынули слезы.
Фань Циняо подавил горечь в своем сердце, посмотрел на живот матери и сказал: «Моя дочь непослушна и не может быть рядом с ней, когда она нужна моей матери. К счастью, моя дочь вернулась вовремя. Я надеюсь, что моя мать не будет вини ее».
Хуаюэ Лянь не могла сдержать слез снова и снова.
Юэ Яэр из ее семьи обладает превосходными медицинскими навыками и исключительным интеллектом. Какая дама в главном городе может с ней сравниться?
С такой дочерью, если она не спешит ею гордиться, как ее можно винить?
Почти стиснув зубы, чтобы не заплакать, Хуа Юэлянь протянула руку Фань Циняо: «Давай, Юэ Яэр, подойди сюда и позволь мне хорошенько тебя рассмотреть».
Она не разбирается в делах управления государством, но знает и то, что путь, выбранный ее дочерью, непрост.
Сердце Хуа Юэлянь заболело еще сильнее, когда она увидела, что на ее лице размером с ладонь не было никакой плоти.
"Почему ты такой худой? А еда во дворце тебе не по вкусу? Или что-то некомфортно в твоем теле? Ты сказал бабушке? Что сказала бабушка? А она проверила твой пульс?"
Столкнувшись с постоянными вопросами матери, Фань Циняо кивнул и ответил: «Не волнуйся, мама, это просто горькое лето. Когда жара пройдет, у моей дочери, естественно, появится аппетит, но у моей матери желудок немного больше. " Месяц?"
Хуа Юэ Лянь наконец почувствовала облегчение, когда увидела, что ее дочь хорошо выглядит. Она посмотрела на свой раздутый живот и тихо сказала: «Прошло всего шесть месяцев, но теперь она знает, как поднять шум».
Фань Циньяо вспомнила, что, когда она вернулась в дом, ее дедушка и дедушка ни о чем не упомянули. «Знают ли мои дедушка и бабушка о беременности моей матери?»
Хуа Юэлянь долгое время была ошеломлена, прежде чем отвела взгляд от Фань Циняо и сказала: «Моя мама еще не успела поговорить о твоих дедушке и бабушке. Я планирую подождать некоторое время, прежде чем говорить».
Услышав это, Фань Циньяо нахмурился еще больше.
Импортировать дополнительные продукты – это хорошо, почему мы должны намеренно это скрывать?
Очевидно, Хуа Юэлянь не хотела, чтобы Фань Циняо продолжала спрашивать, поэтому она схватила руку Фань Циняо и осторожно положила ее себе на живот.
Вскоре малышка в животе начала чувствовать беспокойство.
(Конец этой главы)