Глава 623: Крылья Фань Циняо должны быть сломаны.
Эта ситуация всех немного ошарашила.
Несмотря на то, что император Юнчан беспокоился о своем лице, он посадил на трон восьмого принца, но в глазах других это было явное предпочтение принцу и принцессе!
И почему император хочет уделять больше внимания выступлению принца?
В это время все смотрели на принца и принцессу свысока, даже если не хотели быть о них высокого мнения.
Особенно те государственные служащие, которые в последние несколько дней усердно работали, чтобы угодить принцу Хэшо, втайне поклялись в своих сердцах, что их желания еще не достигнуты, и им все еще нужно много работать. После сегодняшней ночи они и дальше будут ждать возвращения принца Хэшо. По дороге домой.
В результате лица министров Третьего принца и его партии стали крайне уродливыми.
Не говоря уже о Байли Жунцзе и Юй Гуйфэе, над головой были темные тучи, которые вот-вот грохотали.
Байли Ронгзе просто хотел, чтобы восьмой принц вышел вперед и привлек внимание других, чтобы все не сосредотачивались на принце.
Кто бы мог подумать, что восьмой принц, которого он вытолкнул в качестве пистолета, на самом деле подтолкнет принца к самой высокой точке!
Почему королева Чжэнь Си не поняла искушения императора?
Она лучше знала, что император беспокоился о своем старом лице перед тем, как победить восьмого принца.
Думая о молодой паре, которая долгое время была в разлуке, какая встреча не только для нас с тобой?
В конце концов, настала очередь его сына и Сяо Циньяо, но им все равно пришлось действовать под носом императора.
К счастью, нынешняя концовка хороша.
Все взгляды были устремлены на Байли Фэнмина и отказывались уходить. Байли Фэнмин просто взял Фань Циняо за руку и отправил ее обратно на сиденье.
Он не мог устоять перед предположениями и искушениями своего отца, но он определенно мог дать людям понять, что он ценит Фань Циняо.
Фань Циняо: «…»
Как и ожидалось, он злой лис и может легко делать такие вещи, как толкать людей по течению.
Конечно, наложница Ю не могла позволить принцу влиять на темп банкета, поэтому она подмигнула стоящей рядом с ней Юньюэ.
Юньюэ встала и воспользовалась ситуацией, чтобы держать горшок с вином перед собой на ладони: «Моя дочь думала, что ее отец сегодня будет в хорошем настроении, поэтому она выпьет. навредить ее здоровью, но она не хотела, чтобы ее отец портил ему настроение. Вчера вечером Этот горшок с лечебным вином был приготовлен специально. Хотя вкус не так хорош, как хорошее вино во дворце, оно приносит мне большую пользу. тело отца».
Император Юнчан, естественно, был счастлив, услышав это.
Но как раз в тот момент, когда Бай Ту спустился, чтобы взять горшок вина у Юньюэ, император Юнчан посмотрел на Фань Циняо.
Бай Ту был настолько умен, что сразу же пришел к Фань Циняо с вином в руке.
Когда Юньюэ увидела это, она бы солгала, если бы сказала, что не удивлена.
Твой отец сейчас так доверяет Фань Циняо?
Даже вино, которое она сварила, нужно было дегустировать перед Фань Циняо? !
Фань Циньяо взял вино и открыл его. Сначала он налил немного и поднес к носу, чтобы понюхать. Затем он сделал глоток. Затем он встал, посмотрел на императора и сказал: «Белая пория, ромашка, аир, спаржа... разотрите их все». Окуните его в мелкий порошок и замочите в вине. Когда лекарство полностью смешано с вином, его могут использовать обычные люди для увлажнения кожи и укрепления организма. "
Юньюэ: «…»
Похоже, она знала, почему ее отец верил в Фань Циняо.
Услышав это, император Юнчан сердечно улыбнулся, посмотрел на Юньюэ и сказал: «В конце концов, она дочь, но она более осторожна, чем ее сын».
Юньюэ неловко улыбнулась, не желая упоминать о своих чувствах.
Это приятное для глаз вино уникально для медицинской школы, и ей потребовалось несколько месяцев, чтобы понять суть.
В конце концов, Фань Циняо узнал секрет, просто спросив об этом.
Наложница Юй заметила несчастье своей дочери и утешила ее тихим голосом: «Почему ты должна быть несчастной из-за ублюдка? Теперь, когда твой отец уделяет больше внимания принцу, этот **** тоже последует за приливом».
Юньюэ посмотрела на всегда отчужденное лицо своей наложницы и промолчала.
Говорят, что женщины-врачи семьи Тао хорошо выполняют бесполезную работу, и это похоже на правду.
Только эти слова Юньюэ знала, что рассказывать матери и наложнице бесполезно.
Свекровь имеет выдающийся статус. Она законная дочь в семье. С самого детства она жила избалованной жизнью. Она вышла замуж за своего отца, императрицу, и свекровь пользовалась благосклонностью до сих пор. Для такой наложницы, которая с детства превосходила других, судить о ценности существования других людей по их статусу уже давно стало привычкой, выгравированной в костях.
Но Юньюэ другая. За этот год в павильоне Яоши она поняла, что сила – это фундаментальное объяснение всего.
Юньюэ снова посмотрела на Фань Циньяо неподалеку, слегка сжимая носовой платок в руке.
Неважно, если свекровь не понимает, лишь бы она понимала.
Когда она вернется на этот раз, она обязательно сломает Фань Циняо крылья.
Королева Чжэнь Си всегда была наблюдателем и слушателем. Увидев, как наложница Ю и Юньюэ шепчут друг другу, она прошептала стоявшему рядом с ней императору: «Юньюэ только что вернулась во дворец вчера вечером и осталась на ночь. Император делает вино, даже если нет кредита, все равно предстоит тяжелая работа. . Император не пренебрег бы детским сердцем».
Услышав это, император Юнчан, естественно, обратил свое внимание на Юньюэ.
В результате он также увидел, как наложница Ю что-то шепнула Юньюэ.
Император Юнчан прищурился, полуулыбаясь: «Вы, мать и дочь, счастливо болтаете, интересно, о чем они говорят?»
Столкнувшись с внезапным вопросом императора, наложница Ю и Юньюэ были поражены.
В конце концов, наложница Юй отреагировала быстро и сказала с занятой улыбкой: «Разве это не двоюродный брат Юньюэ Баоян? Юньюэ было любопытно, почему она никого не видела».
Император Юнчан заранее знал, что племянница наложницы Юй вошла во дворец. Теперь он никого не увидел и сказал: «Сегодня семейный банкет. В нем нет ничего особенного. Раз люди здесь, им нужно разрешить присутствовать».
Эти слова можно рассматривать как предоставление наложнице Ю достаточно лица.
В конечном итоге она племянница наложницы Ю. Она неизвестна и не имеет права участвовать в королевском банкете.
Наложница Юй поспешно встала и сказала с улыбкой: «Ваше Величество щедрый, я знаю это, но мой племянник всегда застенчивый и застенчивый. Прежде чем я пришел сюда, у меня был кто-то, кто сопровождал ее, чтобы прогуляться по дворцу, что можно считать как оправдавший мои ожидания». Благосклонность Императора.
Император Юнчан кивнул и больше ничего не сказал.
Банкет все еще продолжался. Все видели, что у императора хорошее настроение, а во дворце становилось все оживленнее.
Когда певец ушел, служанки, ожидавшие за дверью, хлынули подавать хозяевам блюда.
Королевские банкеты всегда разделены по приоритетам, даже еда.
Император был самым щедрым, предлагая шестьдесят шесть блюд, за ним следовала королева, у которой была половина императорских блюд.
Затем идут князья и высокопоставленные министры. Вас двадцать, наполовину мясо, наполовину вегетарианцы.
Что касается других родственниц, то все максимально просто: по сути, всего три блюда.
Хотя наложницы могут быть лучше, чем другие родственницы женского пола, они могут есть максимум пять блюд.
Эти изысканные и вкусные блюда можно подавать в первую очередь императору, королеве, наложницам, принцам и министрам.
Остальные распределили между присутствующими наложницами.
Когда пришла очередь принцессы и членов семьи женского пола, некоторые блюда даже были приготовлены из очевидных остатков.
Но такие правила все уже давно приняли по умолчанию, и сейчас это неудивительно.
Фань Циняо была неопытной наследной принцессой, но она изменила свое мнение после того, как император издал приказ. Хотя с ней обращались как с наследной принцессой, в основном она была такой же, как и с окружавшим ее округом принцессы Хэшо.
Принцесса округа Хэшо боялась, что Фань Циняо не привыкнет к этому, поэтому ей хотелось прошептать несколько слов совета.
Как только она собиралась что-то сказать, она увидела еще одну горничную, которая несла поднос.
Блюда на подносе и мясные, и овощные, а аромат бьет через край. Судя по виду, они должны быть со стороны принца.
В то время как дворцовая горничная одну за другой ставила блюда на поднос перед Фань Циняо, родственницы позади нее тоже смотрели в сторону Фань Циняо.
Конечно, они знают, что такой повод не должен быть услышан или шокирован.
Но кто сможет противостоять такой захватывающей сцене?
(Конец этой главы)