Глава 76: На этот раз я действительно стал печально известным.
В главном зале Тао Юйсянь долго думал, а затем сказал тете Хэ: «Пойди и позвони Фэн Нину».
Бабушка Он кивнул и поспешил со двора.
Когда Фань Циняо покинул главный двор и вернулся во двор Минъюэ, он снова рассказал матери то, что сказал перед бабушкой.
На самом деле она была готова к тому, что мать будет ее оплакивать.
Ведь ни одна мать не потерпит, чтобы ее дочь выставлялась напоказ в таких общественных местах.
И действительно, Хуа Юэлянь заплакала, услышав то, что она сказала.
Все его тело дрожало.
Фань Циняо не утешал его и просто тихо оставался с ним.
Она уже решила, что должна поехать в Ючжоу, поэтому любой комфорт — это своего рода обман.
Неожиданно, после того как Хуа Юэлянь вытерла слезы, она коснулась головы и снова улыбнулась: «Берегите себя, мама ждет вашего возвращения дома».
Фань Циняо на мгновение был ошеломлен, а затем кивнул горящими глазами.
Хуа Юэлян снова коснулась лица дочери и сказала: «Иди и собери свои вещи. Не испытывай недостатка в том, что ты принесла».
Затем Фань Циняо встал и сказал: «Хорошо».
Только когда спина Фань Циняо полностью исчезла, глаза Хуа Юэляня снова покраснели от беспокойства.
Мать Сюй вздохнула, когда увидела это: «Молодая леди так беспокоится за девушку, ее следует остановить».
Хуаюэ Лянь фыркнула: «Это путь, который выбрала Юэ Я. Я ее мать, поэтому я должна сопровождать ее».
«Но мисс…»
«Мать Сюй, пожалуйста, идите и помогите Юэ Я привести в порядок ее волосы».
Эта дорога, полная шипов, и так была полна трудностей, так почему же она сама стала обузой для Полумесяца?
Хуаюэ Лянь думала об этом снова и снова, но, наконец, не смогла усидеть на месте, встала с кровати, оделась и вышла со двора.
Фань Циньяо вернулся в свою боковую комнату и нашел Нинтянь и Ланъя.
Все это время Нинтянь обучалась боксу и навыкам ударов ногами у воспитателей дома. Хотя у Лангья нет навыков, он родился с острым обонянием, потому что он ребенок, воспитанный в клане волков.
Эти два человека уже слишком большие, но уже можно увидеть дом престарелых.
Фань Циняо посмотрел на них двоих и категорически сказал: «Я оставлю это место вам, и вам больше не придется об этом беспокоиться. Я буду нести ответственность за все, что произойдет».
Ланья и Нинтян торжественно кивнули.
Фань Циньяо снова позвал Нинаня и тщательно объяснил все, что происходит во дворе.
Фань Циньяо была ошеломлена, пока не пришла няня Сюй с ребенком, который выглядел так, будто был беременен тройней.
Даже Нинхан, кормившая Тексуэ, не могла не сказать: «Тетя Сюй, эта Синьруань беременна?»
Мать Сюй: «…»
Скрывшись от глаз и ума, он уговорил всех выйти из дома.
Команда молодых и беспечных людей, дамы все собираются в дальнюю поездку и все еще хотят развлечься.
Когда няня Сюй обернулась, она увидела, что молодая леди вынула все из мягкой сумки.
Поскольку Фань Циняо решил пойти один, ему пришлось путешествовать налегке.
Помимо относительно большого количества банкнот, я взял с собой всего три комплекта сменной одежды.
Мама Сюй посмотрела на девушку, в глазах которой всегда была какая-то идея, и не могла не спросить: «Когда молодая леди уйдет?»
Фань Циняо успокоился и сказал: «До комендантского часа».
Мама Сюй подсчитала, что до комендантского часа осталось еще три часа, поэтому она быстро отправила Фань Циняо в кровать, опустила занавеску и ушла. Фань Циняо лежал на кровати, восстанавливая силы, но он не знал, что в главном городе уже кипит жизнь.
Миссис. Сан всегда был нетерпелив. Когда она вернулась в дом, она попросила людей отправлять сообщения дамам, с которыми она подружилась.
Место действия также было в оживленном ресторане.
Вы хотите сесть и расслабиться после того, как оклеветали ее дочь?
Этого вообще не существует!
Во время ужина госпожа Сунь слово в слово рассказала все о пребывании матери и дочери семьи Чжао сегодня в доме Хуа.
В конце он не забыл добавить немного смущения и сказал: «Вы еще не видели, насколько лицемерны мать и дочь семьи Чжао. Даже если бы я видел это своими глазами, я думал, что увидел призрак средь бела дня. .Эти два лица, ох, йо... но страшные.
Сунь Цунтун, сопровождавшая ее, повиновалась словам матери, обиженно кивнула и заставила себя заплакать, чтобы показать свою жалость.
Поначалу дамам было любопытно узнать о прискорбном браке семьи Хуа, но теперь, когда они услышали слова госпожи Сунь, они все поверили этому.
В сочетании с естественным громким голосом миссис Сан, весь ресторан едва мог ее услышать без палочки благовоний.
Так, один человек распространяет это на десять, а десять - на сотню...
Час спустя весь город узнал причину, по которой семья Хуа сожалела о семье Чжао.
Чжао Тан – сова. Как только наступает ночь, он собирает компанию друзей, чтобы поесть и попить.
«Вы слышали? Семья Хуа разорвала помолвку из-за плохого поведения госпожи Чжао».
«Я уверен, что семья Хуа разорвет помолвку. Как это может быть ложью?»
«Неудивительно, что они все становятся старыми девочками и не могут выйти замуж. Действительно трудно узнать людей, но не их лица».
…»
Один комментарий за другим пронзили уши Чжао Тана, как иглы.
Каким бы толстокожим ни был Чжао Тан, в данный момент его лицо багровое. Он застрял в ресторане и не может ходить и не может не ходить.
Группа богатых детей, последовавших за Чжао Таном, отреагировала быстро. Каждый из них нашел предлог, чтобы развернуться и убежать.
Чжао Тану было одновременно стыдно и сердито. Он почти почувствовал себя некомфортно, выйдя из ресторана, и вернулся в дом Чжао.
Во дворе на восточной стороне Чжао Цзяньцзя плакала, пока ее голос не стал хриплым, а глаза опухли, как спелые персики.
Г-жа Чжао сидела в стороне и не могла перестать вздыхать: «Почему ты так сбита с толку? Поскольку ты собираешься выйти замуж за члена семьи Хуа, как ты можешь связываться с сестрой, о которой другие заботятся больше всего?»
Чжао Цзяньцзя праведно плакала: «Я не хочу угождать своей будущей свекрови. Кто знал, что Фань Циньяо — лиса и очень хитрая. Неудивительно, что семья Фань не хочет ее. Она заслуживает того, чтобы быть * *** всю жизнь без отца!"
Госпожа Чжао была так зла, что у нее заболела грудь.
Какой смысл проклинать других в это время?
О том, как с этим справиться, лучше подумать уже сейчас, иначе вам не придется в будущем выходить на встречи с людьми.
У Чжао Цзяньцзя, однако, не было таких сомнений: «Я старшая женщина в семье Чжао. Кто смеет смотреть на меня свысока? Люди, желающие выйти за меня замуж, выстроились в очередь по всему городу. Это ее семья Хуа. который слеп и настаивает на проявлении фаворитизма». Ублюдок, что со мной!»
Чжао Тан услышал эти слова, как только вошел, и сразу же усмехнулся: «Ты прав, теперь все в городе тебя ругают! Чжао Цзяньцзя, если ты все еще не проснулся, выйдите и сами послушайте и посмотрите». что говорят другие, просто сиди дома и каждый день дурачишься, притворяясь глухим или слепым!
Чжао Цзяньцзя недоверчиво посмотрел на своего младшего брата: «Я твоя сестра!»
«Когда ты была ***** в прошлом, ты была достойна быть моей сестрой, но теперь ты даже не знаешь, какая ты добродетель!» Глаза Чжао Тана стали кроваво-красными. Он знал лучше, чем кто-либо другой, какой добродетелью был Чжао Цзяньцзя.
Раньше друг с другом не было ничего плохого, потому что вода из колодца не пропускала речную воду, а теперь, поскольку Чжао Янь даже не могла выйти, какой смысл в этой сестре!
Чжао Цзяньцзя был так зол, что Чжао Тан громко плакал. Ее глаза так опухли, что осталась только щелка, и она вообще не могла открыть глаза.
Госпожа Чжао быстро встала и подошла, чтобы убедить ее: «Танъэр, ты должна так говорить. Несмотря ни на что, она все еще твоя сестра. Мы единственные двое братьев и сестер в нашей семье. хорошо, как ты можешь быть лучше?"
Чжао Тан был зол, но он также знал, что слова его матери были правы.
В конечном счете, во всем виновата семья Хуа!
Чжао Тан сжал кулаки под рукавами, развернулся и пошел в комнату для прислуги, чтобы собрать десятки официантов, и сердито пошел в направлении дома Хуа.
(Конец этой главы)