Глава 80: Ваше Высочество, вы слишком коварны.

Глава 80 Ваше Высочество, вы слишком коварны

Рано утром следующего дня Фань Циняо попрощалась со всеми.

За пределами разрушенного храма осталось много лошадей, оставленных предыдущей группой бандитов, которые удобны для Фань Чжао и других.

Фань Чжао и его братья не только сопровождали Сяо Хунфэя, но и привели с собой женщин и детей.

Фань Циняо почувствовал еще большее удовлетворение, когда увидел, как Фань Чжао и другие помогают женщинам и детям сесть на лошадей.

Те, кто ценит привязанность и праведность, лучше всего могут долго ладить друг с другом.

Сяо Хунфэй ехал верхом на лошади, глядя на человека, который расцветал, как лотос, на ветру и в песке, и был полон нежелания.

Шаосюань, «…»

Что делать, если чешутся руки?

Что принц думает об этой молодой женщине из семьи Хуа, он может видеть это, даже если он слеп.

В результате кто-то доберется туда первым, прежде чем наследный принц его семьи сможет принести плод?

Ну и шутка!

Это просто бандиты! грабитель!

Плюс бессовестная свинья, желающая завоевать чужую капустную грядку!

Сяо Хунфэй, который все еще не знал, что о нем позаботились, наконец набрался смелости посмотреть на Фань Циняо и сказал: «Когда я вернусь в главный город, я лично приду поблагодарить госпожу Хуацзявай. ..ах!..

Едва закончив говорить, первоначально послушная лошадь вдруг с приливом энергии убежала вдаль.

Фань Циняо повернул голову на звук и увидел клуб дыма, поднимающийся из-под земли.

Посмотрев дальше, Сяо Хунфэй был почти ошеломлен. Можно сказать, что он сидел на лошади, а Хунъэр гнался за ним.

Огонь и молния продолжали распространяться все дальше и дальше.

Шаосюань спокойно убрал руку, не забывая объяснить: «Моя рука случайно соскользнула».

Фань Циняо молчал, ему было лень говорить.

Фань Чжао быстро сел на лошадь со своими людьми и сказал: «Я ничего не скажу, если мы встретимся снаружи. Давайте встретимся с женщиной в центре города…»

Слова не были закончены.

Фань Циняо и Шаосюань тоже сели на лошадей и продолжили путь на север.

Еще через два дня они наконец прибыли в приграничную деревню недалеко от Ючжоу.

После неизбирательного отравления в прошлый раз Шаосюань сменил вежливость с Фань Циняо на уважительность.

В конце концов, ядовитая сцена слишком его стимулировала.

Даже сейчас, когда он закрывает глаза, он все еще может думать об этом лягушачьем животе.

Он еще больше боится, что станет одним из них...

Итак, теперь Шаосюань уважительно посмотрел на карту в своей руке и активно сказал: «Мы прибудем в Ючжоу самое позднее сегодня вечером».

Фань Циняо кивнул, но не смог вздохнуть с облегчением.

После стольких дней задержки я не знаю, что случилось с его глазами.

Думая об этом безупречном лице, Фань Циньяо почувствовал беспричинное раздражение.

В этот момент человек, который необъяснимо раздражал Фань Циньяо, находился в особняке губернатора в Ючжоу.

 Байли Фэнмин, одетый в белую мантию, сидел в главном зале губернаторского особняка, а нижние сиденья с обеих сторон были заполнены чиновниками всех размеров в Ючжоу.

Все выглядели усталыми, а их пандовы глаза были черными.

Особенно у Чжу Чжи, стоявшего рядом с Байли Фэнмином, закружилась голова, когда он увидел главный зал своего дома.

С тех пор, как принц прибыл в Ючжоу, так было каждую ночь.

Допоздна ложиться не страшно.

Но поздно ложиться спать и превращаться в бесконечный цикл было бы гораздо хуже.

Ничего не говорите, ничего не делайте, просто сидите молча до рассвета с широко открытыми и маленькими глазами.

Кто сможет это выдержать?

Небо теперь становится светлее, и оно очень ослепительно.

Чжу Чжи посмотрел на стоящего рядом с ним Байли Фэнмина с головной болью и беспомощно сказал: «Ваше Высочество, вы сидели здесь всю ночь. Почему бы вам сначала не пойти и не отдохнуть?»

Байли Фэнмин слегка улыбнулся, когда услышал это: «Нет никакой спешки».

Лицо Чжу Чжи потемнело, а голова заболела еще сильнее.

Он до сих пор не знает, зачем здесь наследный принц.

Мы здесь, чтобы расследовать это дело, или собираемся его прогнать?

Увидев это, остальные чиновники, сидевшие внизу, также выразили малейшее недовольство на лицах.

«Если Его Высочество наследный принц нам не поверит, вы можете попросить кого-нибудь обыскать наш дом. Мы будем полностью сотрудничать, чтобы доказать его невиновность».

«Я не хочу, чтобы я всем сердцем служил стране и народу, но в конце концов нас допрашивают вот так. Сейчас Ючжоу в панике, и мы не можем сидеть на месте. Его Королевское Высочество принц Хайцин также восстановил свои силы. нашу невиновность, чтобы мы могли лично отправиться в столицу. Давайте пойдем к императору, чтобы показать Силиану нашу искренность!»

Первоначально они немного настороженно относились к Принцу Восточного Дворца.

Но в течение следующих нескольких дней они обнаружили, что принц, похоже, не способен обманывать людей. Первоначально Ючжоу был местом, где небо было высоким, а император находился далеко. Такие люди, как они, находившиеся вдали от носа императора, давно привыкли к дикости. Теперь, столкнувшись с принцем, не имевшим реальной власти, они, естественно, начали проявлять свою первоначальную дикость. .

Что такого замечательного в принце, так это то, что ему приходится жить, только глядя на лицо императора.

Это заставило нас поторопиться. Будь то запугивание чиновников или фальсификация нас, вы не сможете избежать ни того, ни другого.

Чжу Чжи стоял в стороне, притворяясь глухим.

Все присутствующие чиновники - его люди. Князь теперь сомневается в них, и он тоже сомневается в нем.

Он, естественно, не признает этого недостатка.

Линь И был так зол, что вены на тыльной стороне его рук выступили наружу.

Эти люди, полагаясь на то, что у принца нет реальной власти, настолько открыто и честно закапывают глазные капли.

Если бы принц действительно пошел и отправил людей на поиски, боюсь, они бы сказали, что принц пользуется своей властью, чтобы запугивать других.

Не говорите, что принц точно не будет искать. Даже если он будет искать, боюсь, он ничего не найдет.

Он действительно очень хитрый.

 Байли Фэнмин, казалось, не услышал, но встал и сказал всем: «Надеюсь, вы все прибудете сегодня вечером вовремя».

Сказав это, он первым вышел из зала в сопровождении Линь И.

«Есть ли какие-нибудь новости о Сяо Ву?»

«Нет, но пришло письмо из главного города, в котором говорилось, что император уже призывает нас».

Бэйли Фэнмин слегка нахмурился, его глаза наполнились одиночеством и холодом.

Похоже, я больше не могу ждать.

Почтовый голубь взмахнул уже онемевшими руками и медленно приземлился.

Линь И протянул руку, чтобы взять его, снял бланк и передал: «Это новости из Шаосюаня».

 Байли Фэнмин посмотрел на простую строку слов на бланке, и все его тело смягчилось.

Она здесь.

Правильно, она с виду тихий человек, но на самом деле она очень независимый человек.

Линь И было любопытно, какие новости передал Шаосюань, которые могли бы мгновенно рассеять беспокойство принца.

Но прежде чем он успел выглянуть, он увидел, как письмо превратилось в тонкие бумажки в тонкие пальцы.

Обладатель красивой руки тоже снова вышел вперед.

Линь И знал, что вечером предстоит еще тяжелая битва, поэтому он сразу же стал серьезным и быстро погнался за ним.

В особняке губернатора весь день было тихо.

После захода солнца чиновники, только что ушедшие утром, снова переступили порог.

К счастью, в глубине души они уже знали, что этот принц не более чем шоумен, и других способностей, кроме как заставить их сидеть тихо, у него нет.

Со временем они стали мудрее, и каждый после еды и питья вошел в главный зал, чтобы пополнить свою энергию.

Привычно…

Продолжайте медитировать!

 Байли Фэнмин увидел, что все прибыли, и указал на Линь И позади себя.

Линь И отошел и через некоторое время поставил чашку теплого чая рядом с каждым чиновником.

 Байли Фэнмин первым поднял чашку чая и сказал: «Отец, я боюсь, что завтра я уеду в главный город. Последние несколько дней были действительно тяжелыми для вас, министры. Я буду пить чай вместо вина. и сделай это сначала в знак уважения».

Когда император прислал известие, все присутствующие это хорошо знали.

Теперь, выслушав слова принца, я был еще больше осмеян в своем сердце. Это действительно то, на что я способен.

Однако, как бы счастливы они ни были в душе, они все равно держали перед собой чашки.

Напротив, у Чжу Чжи, стоявшего в стороне, брови были сдвинуты в вопросительные знаки.

Его Королевское Высочество со своей зловещей внешностью выглядит так, будто он проехал тысячи миль только для того, чтобы посидеть здесь и помедитировать.

Кроме того, если он так счастливо уйдет, что насчет кражи имперского зерна?

"Фу-!"

Раздался внезапный и резкий звук.

Чжу Чжи огляделся и увидел, что всех чиновников, которые только что выглядели спокойными, рвало.

Одно время в главном зале находилось не менее двадцати чиновников, все согнулись и их рвало.

Такая захватывающая сцена ошеломила Чжу Чжи.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии