«Ах, почему наложница Де наложница и ее четырнадцатый брат плачут вместе? Дядя кузен, ты думаешь, что рабыня наложницы Де наложницы не может ее даже убедить. Это называется «пренебрежением служебным долгом»?» Су Юаньюань обеспокоенно нахмурилась и посмотрела на Канси.
Канси сделал тревожный шаг, и его острые глаза огляделись, заставив дворцового человека дрожать от страха. Он холодно фыркнул, отвел Су Юаньюань во внутреннюю комнату, вышел вперед и сказал: «В чем дело? Разве несколько дней назад все было в порядке? Как насчет врача?»
Императрица Де Консорт повернула голову к Канси под лучшим углом, но внезапно увидела Су Юаньюань, выражение ее лица застыло, и она обняла маленькую четырнадцатилетнюю: «Император, императорский врач уже отправился за приглашением, но еще не пришел. прибыли. Наложницы тоже здесь. Я не знаю, почему Сяо Четырнадцать продолжал плакать и разбивать сердца своих наложниц».
Император не мог приблизиться к больному человеку. Он нахмурился, взглянув на красное лицо Сяо Четырнадцатого. Су Юаньюань сделала несколько шагов вперед, протянула руку, коснулась лица Сяо XIV и неожиданно сказала: «А? Брат XIV, это простуда? Человек, который ему служит, такой смелый? Мать рядом со мной хочет увидеть меня всю ночь. Несколько раз».
Канси некуда было злиться, и он сразу закричал, услышав слова: «Ли Дэцюань! Отправьте всех, кто служит четырнадцатому брату, в отдел Шэнь Син!»
Наложница Дэ была потрясена и была занята просьбой о любви, но Су Юаньюань вежливо произнесла и мягко сказала: «Мэнни, ты можешь позволить служанке обнять четырнадцатого брата? Всем братьям и сестрам во дворце нравится служанка, может быть, четырнадцатый брат. Тебе тоже нравится?"
Не дожидаясь, пока наложница Дэ откажется, Канси сказал: «Сюаньин, не создавай проблем, я попрошу тебя сначала отправить тебя обратно, и будь осторожен, чтобы не заболеть».
Су Юаньюань улыбнулась: «Кузина, разве ты не говорил, что я Сяофусин? Может быть, я обниму своего четырнадцатого брата, и с ним все будет в порядке?»
Канси знал, что ее идея верна, поэтому махнул рукой и согласился. Наложнице Дэ пришлось отдать это и медленно положить Сяо Четырнадцать на руки Су Юаньюань, пристально глядя на нее, опасаясь, что Су Юаньюань упадет ее сыном.
Су Юаньюань крепко обняла ее. Она отступила назад и села на стул, нежно встряхивая руками, чтобы петь детские стишки Сяо XIV. Удивительно то, что Сяо XIV постепенно перестал плакать! Вместо того, чтобы бороться, как сейчас в объятиях Дефэя, она схватила Су Юаньюань за юбку своими маленькими ручками, оперлась на ее руки и наблюдала, как она тихо рыдает.
Су Юаньюань улыбнулся Канси: «Дядя, двоюродный брат, как ты думаешь, я нравлюсь четырнадцатому брату, почему бы тебе не забрать четырнадцатого брата обратно и не позволить мне позаботиться о нем в течение двух дней!»
Канси взглянул на удивлённую наложницу Дефэй и сел в стороне, ожидая, пока императорский врач проверит. Су Юаньюань улыбнулась, опустила голову и продолжила уговаривать Малышку Четырнадцать, блуждая по тонким струйкам духовной силы вокруг него, и цвет лица Сяо Четырнадцати улучшился, как только она это увидела, как будто ее лицо только сейчас было таким красным. Это было вызвано сильным плачем, из-за чего Канси стал более подозрительно относиться к наложнице Дэ.
Но мгновение спустя императорский врач поспешил и поставил Сяо Шиси диагноз по длинному пульсу, выражение его лица было нервным и озадаченным. Канси сказал глубоким голосом: «Но можно сказать, не должно быть никаких ложных слов».
Императорский врач опустился на колени, опустил голову и сказал тихим голосом: «Вернитесь к императору, четырнадцатый старший брат не является большой проблемой. Причина плача может быть потому, что...» Он стиснул зубы и опустил голову ниже. «Потому что я голоден!»
"Что?" Канси хлопнул по столу: «Голодный? Дефэй! Можете ли вы объяснить мне, что происходит?»
Наложница Дефэй была потрясена больше, чем он, но Сяо Четырнадцать страдала от холода собственными руками. У нее только что была лихорадка? Почему врач не говорит? Она не верила, что упала на землю и схватила Сяо Четырнадцать, и неоднократно возилась с Сяо Четырнадцать. Выражение ее лица становилось все более встревоженным. Если это не ясно, ей конец!
А Сяо Четырнадцать вылечила Су Юаньюань, она была опустошена и голодна, поэтому снова начала плакать. У Канси вообще не было терпения: «Хватит! Иди сюда, отвези четырнадцатого старшего брата во дворец Чэнцянь. Наложница Де наложница психически больна и физически несовместима, поэтому она может родиться и вырастить во дворце».
«Император! Император, наложница обижена, наложница действительно не знает, что происходит? До того, как маленький четырнадцатилетний плакал и не мог есть молоко, никто намеренно не голодал его! Величество император, не обнимайте его. Иди, он жизнь наложницы! Наложница Дэ Фэй не смогла схватить Ли Дэцюань, обернулась, чтобы потянуть Канси за рукава, и закричала: «Император, старший брат Си был разлучен с наложницей, ты хочешь, чтобы наложница была единственной? Разве его сын не был узнали его наложниц? Наложницы были просто непреднамеренны!»
Канси вообще не хотел слушать его оправдания. Он только чувствовал, что с этого момента и до сих пор слова и дела Де Фэя боролись за благосклонность, и абсолютно ужасно использовать ребенка, который только что наступил полнолуние, для борьбы за благосклонность. Он выбросил наложницу Дефэй и ушел, а Су Юаньюань, естественно, последовала за ним.
Наложница Де была так горда, что через два дня ее снова забанили, и на этот раз думать о повторной петиции было еще труднее. Су Юаньюань пришла сюда специально. Сейчас Канси, Тонг Цзя и Ваньсянь идут на поправку. Если наложница Де сохранит Канси, она неизбежно разрушит чувства, которые у нее только что были. Она думает, что безопаснее нанести ущерб, и, судя по тому, как Сяо XIV схватил его, это было лучше, чем быть брошенным Де Фэем, и когда он вырастет, ему придется сражаться против своего собственного брата.
Вопрос о наложнице Де не вызвал большого волнения, но другие наложницы во дворце внезапно поняли, что императорская наложница больше не была бывшей императорской наложницей. С тех пор, как у нее во дворце появилась племянница, она, казалось, открыла свой разум. Я не знаю, какие уловки она использовала, чтобы заставить Канси приходить к ней каждый день. Даже если она видела других наложниц, она не хотела оказывать ей благосклонность. Это было просто ошеломляюще. Ее решение.
Только Тонг Цзя Ваньсянь лучше всех знает, как она меняется. Ее здоровье улучшилось, она больше не чувствует себя слабой, ее кожа становится более светлой и гладкой, а фигура становится все более неровной. Можно сказать, что сейчас ей лучше, чем когда-либо. Привлекательный. Кроме того, благодаря благосклонности Канси, сыновней почтительности Иньчжэня и Су Юаньюань, ее жизнь становится особенно приятной, и ее улыбок становится все больше и больше. Никто во дворце не может сравниться с ее славным духом.
Благодаря невидимому золотому пальцу Су Юаньюаня Тонг Цзя и Ваньсянь уже в отчаянии.
Разобравшись с наложницей Дэ, Су Юаньюань вспомнила Ли Сиэр, которая чуть не убила ее. На самом деле, она не видела Ли Сиэр в лоб после того, как пришла сюда, и не знала, было ли это реинкарнацией лисицы, и на самом деле она настолько очаровала Лонгкодо, что она не узнала ее.
В день родов Ли Сьер Иньчжэнь попросила разрешения проводить Су Юаньюань домой. По дороге он сказал Су Юаньюань: «Только посмотри на волнение, не ссорься с ними, ты так устанешь, я выпущу твой гнев через два года».
Су Юаньюань улыбнулся, съел виноград, который подал себе в рот, и радостно сказал: «Хорошо, когда ты сможешь выйти на корт, ты должен выбить Лонгкорд до конца. Кстати, возможно, позже будет игра. Хорошее зрелище». Вы помните, что моя тетя дала своим двум бабушкам? Я слышала, что две бабушки кормили Ли Сиэр большим количеством пищевых добавок. Я не вижу этого снаружи, но ребенок, должно быть, очень большой. , Это непросто жить."
Иньчжэнь взяла вуаль, вытерла руки и вдруг спросила: «Как долго тебе придется практиковаться, прежде чем ты сможешь родить ребенка?»
Су Юаньюань был ошеломлен и посмотрел на него: «Ты хочешь ребенка?»
«Я хочу только наших детей». Иньчжэнь пожала ручонку и засмеялась: «Что ты думаешь? Неважно, есть ли у нас дети, я просто подумала, что если бы у нас были дети, это было бы мило».
Су Юаньюань наклонила голову и оперлась ему на плечо, подумав некоторое время и сказав: «Тогда тебе придется подождать. Мне нужно вырастить девять хвостов, чтобы родить от тебя ребенка. Теперь, если я родлю ребенка, я буду нетерпимы к небу».
Изначально она обманывала Бога и практиковала тайно, не ищет ли она возможности бессовестно родить детей? Ключевым моментом является то, что она уверена, что исходное тело ученого - человеческое существо. Если это лиса, не имеет значения, есть ли у него лисёнок. У **** разные пути, и если она хочет вырастить нормальных наследников, ей придется дождаться, пока она станет девятихвостой небесной лисой.
Иньчжэн обнял ее, выслушав ее объяснение: «Это не имеет значения, так же, как мы какое-то время наслаждаемся миром двух человек. Если ребенок и мы родимся рано или поздно, нет необходимости принуждать к этому».
Су Юаньюань подняла голову и улыбнулась ему, но в глубине души решила активизировать свою практику. Когда они прибыли в дом Тонга, они оба вышли из своих повозок и пошли прямо к Тонг Говей, а затем пошли во двор Лонгкордо, чтобы дождаться, пока Ли Сьер родит. Четыре старших брата подошли близко, и придворным, естественно, пришлось их сопровождать, поэтому семья Тонга собралась в кабинете Лункодо, чтобы поболтать, Су Юаньюань случайно нашел предлог, чтобы побежать посмотреть веселье.
Ли Сиэр кричала в родильном зале и продолжала выкрикивать имя Лонгкодо. Когда Су Юаньюань прибыла, она увидела двух мам и с улыбкой спросила: «Здесь обидели двух мам?»
Они оба отдали честь и небрежно улыбнулись: «Это все маленькая шутка, и слуги никогда не страдали. Напротив, тетя Ли, кажется, что ребенок слишком хорош, чтобы страдать. Даже если рожать безопасно, Боюсь, это затянется. Больной диван».
Су Юаньюань нахмурилась и вздохнула: «Это не что иное. Если ты совершишь слишком много плохих поступков, ты всегда получишь возмездие. Если ты не получишь возмездия, это хорошо для ребенка».
Остальные слуги опустили головы и не смели говорить. Все знали, что знаменитостью перед императором стала наложница, которую чуть не убила тетя Ли. Где еще кто-нибудь осмелится ее обидеть? Я ненавижу только тех двух матерей, которые не знают, что делают. Все нормально, но тетя Ли не могла сейчас родить. Даже врач не нашел никаких отклонений. Конечно же, Цзяну все еще было жарко. На этот раз тетя Ли испугалась. Это рассчитала дама.
Су Юаньюань села и сделала глоток чая, ее духовное сознание окутало родильную палату, ясно видя, как Ли Сиэр изо всех сил боролась внутри. Она скривила губы и болтала с двумя матерями и матерями. Эти двое служили Королеве-матери и не помогли бы ей, если бы не испытывали к ней хоть капельки привязанности. Теперь она позаботилась о Ли, сама того не зная. Сир, конечно, она не может забыть их вклад.
Су Юаньюань предложила отпустить их в Чжуанци, чтобы вырастить их, чтобы они ни о чем не заботились в будущем, просто наслаждались благословениями, и она положит им конец их выходу на пенсию. Обе матери согласились, не сказав ни слова, не из-за обещания выйти на пенсию, но они с оптимизмом смотрели на будущее Су Юаньюань. Есть такие методы интриг в юном возрасте, а будущая слава не за горами. Они еще не старые. Следовать за таким мастером гораздо блаженнее, чем оставаться во дворце, и потерять его нельзя.
Прошла большая часть дня, и Ли Сьер наконец родила пухлого сына весом девять килограммов с помощью столетнего женьшеня! Но лицо ее было бледным, и она потеряла сознание, не успев увидеть сына, и кровь текла под ее телом. Лонгкодо поспешил вперед, сердито отругав акушерку и императорского врача, а также задался вопросом, могли ли Су Юаньюань и матери что-то сделать. Все выглядели уродливо, и Тун Говей сказал ему несколько слов, прежде чем остановиться.
Императорский лекарь поначалу был недоволен наложницей, но теперь, когда ему не удалось найти доброго слова, он просто попросил Лонгкорда попросить еще одну хитрость и отвернулся. Лонгкодо был настолько зол, что немедленно пригласил дюжину врачей навестить Ли Сиэр в столице, но в конце концов все они сказали, что у Ли Сиэр не было аномальных родов и что у Ли Сиэр было лучшее обслуживание во время беременности. Говорят, что ребенок слишком способен к росту и что он может вырасти до этой высоты без еды. Возможно, он впитал питательные вещества из тела матери, из-за чего Ли Сьер теперь стала такой слабой.
Окончательный вывод таков: на все воля Божья, и здесь нет человеческого фактора. Ли Сиэр больше не сможет заниматься сексом и рожать детей, поэтому ему остается только задерживаться на кровати и заботиться о нем, иначе его жизнь будет испорчена.
Лицо Лонгкорда было бледным, его сын, бесконечно ожидавший, теперь стал бельмом на глазу. Он позволил бабушке забрать его, даже не взглянув, и, несмотря на препятствия, бросился в родильное отделение, очень нежно держа Ли Сьер за руку.
«Сэр, не волнуйтесь, эти посредственные врачи не смогут вас вылечить. Я пошлю кого-нибудь найти другое место, и они обязательно вас вылечат». Он погладил потные волосы Ли Сиэр и тихо сказал: «Из-за меня ты пострадал от такого серьезного преступления. Я ссорился с тобой раньше. Это была моя вина. Ты скоро поправишься. Мы все еще как прежде».
Было действительно удивительно, что Су Юаньюань увидела эту сцену своим духовным чутьем, в конце концов, она воспринимала Лункодо как невроз. Это заставило ее немного заинтересоваться, действительно ли Лонгкодо любит Ли Сиэр. Она решила не мстить им в последние два года, чтобы посмотреть, сможет ли Лонгкодо действительно выжить после затяжной болезни Ли Сьера.