Глава 140: Умереть

В случае с королевой Чжун никаких результатов обнаружено не было, но в это время королеве Ян было запрещено передвигаться. Однажды друзья и ученики Ян Фучэна были понижены в должности, а до даты выздоровления Ян Фучэна еще далеко.

Не так давно госпожа Ян была самой красивой женой первой и второй жены. В мгновение ока она оказалась вовлеченной в тяжбу о жизни и стала подозреваемой в отравлении бывшей королевы.

Протечка дома совпала с ночным дождем, но в это время императрица Ян заболела. Невестка Ян Фучэна несколько раз подавала знак войти во дворец, чтобы навестить королеву-мать Ян, но была остановлена.

В последние несколько дней Императрица Ян мечтала день и ночь. Весь сон был об умершем принце Хуэй, который время от времени умирал. Она часто кричала в воздух, иногда ее называли принцессой Жэньцзун, иногда принцем Хуэй. Спина становится все серьезнее, даже чешется и чешется в пустые места, как будто с кем-то борется.

Придворные дамы, ожидавшие во дворце Цининг, были в панике и не осмеливались оставаться одни, пока вдовствующая императрица не потеряла сознание. Легкий аромат внутреннего дворца Цининг всегда витает в воздухе, и никого это не волнует.

Слишком много всего произошло за это время. Дворец, казалось, был затянут тучами. Все шли тихо, и никто не смел говорить громко. В конце месяца, после дождя, наступил Праздник лодок-драконов.

В предыдущие годы во дворце проводился Фестиваль лодок-драконов, посвященный изгнанию пяти ядов и ловле злых духов. Вдовствующая императрица в этом году серьезно заболела, и королева запретила ей ноги. Никто в гареме не говорил таких вещей. Девушки связали пятицветную шелковую нить, вырезали кусок цветной рунической бумаги и прошли мимо.

Вернувшись снаружи, Ли Чэнцзин обнаружил, что во дворце Цицин нет света. Его сердце сжалось, и он быстро пошел к главному залу. С намеком на силу в руке он толкнул дверь ладонью.

Внезапно в зале зажглись красные фонари, и многие придворные дамы держали дворцовый фонарь и хором опускались на колени: «Поздравляю вашего принца, принца Цю».

Ли Чэнцзин на мгновение замер, вспомнив, что Фестиваль лодок-драконов также был его днем ​​рождения. Недавней тревожной осенью Ли Чэнцзин должен быть занят семьей Ян, а также проверить, что случилось с королевой Чжун в прошлом. Каково это, иметь день рождения? Но его нет уже много лет, во дворце нет прецедентов, и мало кто может связать Фестиваль лодок-драконов с его днем ​​рождения.

Чэн Юйцзинь стоял в первых рядах, а Сяо Инин обращался с Ли Чэнцзин и Ван Фу так, будто они встретились впервые: «Его Высочество Ван Фу, с днем ​​рождения».

Ли Чэнцзин был действительно беспомощен. В комнате не было света, что его шокировало. Результатом было просто поздравить его с днем ​​рождения. Но каким бы беспомощным он ни был, Ли Чэнцзин все равно засмеялся и шагнул вперед, чтобы взять Чэн Юджина за руку: «Зажигать, пугая меня, это не очень хорошая идея. Ты все еще помнишь?»

«Почему я не могу вспомнить». Чэн Юджин встал, и в это время во дворце загорелись огни, и они вдвоем вошли внутрь: «Я никогда не забывал того, чего не могу забыть, когда забыл такой важный день, как Его день рождения».

Никто не может отказаться от хороших слов, как и Ли Чэнцзин. Он неосознанно смягчился, и они вдвоем вошли во внутреннюю комнату. Чэн Юджин прижал его к стулу и принес тарелку лапши долголетия.

Ли Чэнцзин увидел это и удивился: «Ты все еще готов есть?»

«Да, я сделал это сам». Чэн Юджин поставил перед собой миску и сказал: «Я давно не заходил на кухню, а кулинарные навыки скудны. Если что-то плохое, Ваше Высочество Хайхан».

Ли Чэнцзин не мог не взять Чэн Юджина за руку и посмотреть: «Ты все еще выздоравливаешь, как ты можешь сделать это сам? Вода на кухне холодная или теплая, тебе было больно?»

«Его Королевское Высочество, я не массирую лицо, все в порядке». Чэн Юджин улыбнулся и сел рядом с ним, сказав: «Если подумать, мне нечего послать Вашему Высочеству, я могу только что-нибудь поесть и поговорить. Есть только одна миска, которая долговечна и долговечна. и долголетия и долголетия. Пусть Его Высочество сегодня и каждый год".

Глаза Ли Чэнцзин были полны звездного света, а взгляд Чэн Юйджина был очень мягким: «Я знаю твой разум, ты все еще восстанавливаешь свое тело, для этого не нужно, чтобы ты это делал, просто оставь это следующему человеку».

«Как это можно сделать». Чэн Юйджин улыбнулся и искоса взглянул на Ли Чэнцзин. «Мой день рождения в декабре, и день рождения двоих моих детей тоже в декабре. Только наша семья рождается летом. Конечно, я не могу быть обижена. Ты, а то кажется, что мы втроем тебя выдавливаем .»

Ли Чэнцзин не мог удержаться от смеха, и разбитое золото в его глазах было похоже на звезду.

После того, как Ли Чэнцзин съел лапшу долголетия, он и Чэн Юйджин пошли во внутренний зал, чтобы увидеть Мингюэ Минмин. Их тела становятся все сильнее и сильнее, и они уже не могут увидеть, как они выглядели, когда родились. Ли Чэнцзин обнял двоих своих детей и честно сказал: «Ли Минцянь снова потолстел».

«Что такое жир». Чэн Юйджин вынул что-то из клетки и посмотрел на Ли Чэнцзин, когда услышал это. «Ребенок толстый или здоровый?»

«Хорошо, ты прав». Ли Чэнцзин положил на болото двух «здоровых и сильных» кукол и позволил им ползать и играть самостоятельно. Он обернулся, чтобы посмотреть, что держал в руках Чэн Юйджин, и спросил: «Что ты взял?»

Чэн Юйджин сел боком, держа Ли Чэнцзин за руку, и повязал ему на запястье пятицветные шелковые нити.

«Я помню, как впервые узнал о дне рождения дяди Цзю, это было на Фестивале лодок-драконов. В то время я спешил и был не готов, поэтому мне пришлось подарить Цзю Шу самодельную пятицветную шелковую нить. Они сказали, что твой день рождения – это зло, я не верю в это», — Чэн Юджин завязал тонкий узел на спине, поднял голову и улыбнулся: «Ну, Цзю Шу проживет сто лет, и он не сломается».

Свет был мягким, и все было мягко застеклено. Ли Чэнцзин посмотрела на красоту прекрасного фарфора перед своими глазами и неожиданно вспомнила год, когда она впервые встретила Чэн Юйцзинь. Она внезапно услышала о его дне рождения на Фестивале лодок-драконов и была ошеломлена. Затем она достала свой пятицветный шелковый шнур и завязала его ему в руке. Не повезло объяснить ему, что в мае было много ядовитых жуков.

Ли Чэнцзин увидела это в тот момент и Чэн Юйцзинь привязала к ней это, в основном своей цветной шелковой ниткой. Этот изысканный и деликатный кабель, который она может носить с собой, должен быть долговечным кабелем, который она сделала для себя.

Просто в то время эта тема была неловкой, а Чэн Юйджин был совершенно не готов, и ему пришлось придумать свой собственный шелковый круг. Неожиданно пятицветная линия превратилась в красную. Чэн Юджин не только дал ему свое благословение и отогнал злых духов, но в конце концов даже потерял себя.

Та же сцена, но настроение людей в этой сцене совершенно другое. В то время Чэн Юджин все еще была ему знаменитой племянницей, но теперь он стал его женой, и двое их детей ползали рядом с ним.

Ли Чэнцзин не отпустил руку Чэн Юйцзина, схватил его тонкие руки левой рукой и спросил: «А как насчет тебя и детей?»

«Они двое были пристегнуты». Чэн Юйджин показал Ли Чэнцзин. И действительно, у двоих детей на лодыжках уже были тонкие шелковые нити.

Ли Чэнцзин спросил: «А что насчет тебя? Я помню, ты не любишь носить его на руках, это то, что ты носишь с собой?»

Чэн Юджин взглянул на него и задержался. Ли Чэнцзин засмеялся: «Ты хочешь получить это сам или я?»

……негодяй. Чэн Юджину пришлось вынуть его самому, и он сказал: «Слишком по-детски держать его в руках, какой я взрослый, и это шутка».

Чэн Юджин не мог не опровергнуть слова: «Его Королевское Высочество, вы ненамного старше меня, как я могу всегда кусать ребенка».

Одно слово разбудило мечтателя, Ли Чэнцзин серьезно кивнул: «Правильно. Я мог бы долгое время быть твоим дядей и всегда воспринимать тебя как младшего».

Чэн Юджин засмеялся и напал на него. Ли Чэнцзин легко взял ее за руку и полюбовался ее тонким белым запястьем под светом. На нем висела пятицветная шелковая нить. Это было изысканно и великолепно: «Красавица подобна нефриту, и я никогда не обману себя».

Чэн Юджин попытался вернуть руку, но дважды потерпел неудачу. Взгляд Ли Чэнцзин проследил за его тонкими руками и перешел на лицо человека перед ним. Чэн Юйджин с рождения очень хорошо приспособился, но сейчас его талия и конечности восстанавливаются, как обычно, но его грудь и бедра стали более пухлыми, чем раньше. Ее кожа изначально была белой, а теперь она добавила мягкости материнства. Огни подобны тонкому фарфору, ярко сияют, а красота сводит людей с ума.

Пальцы Ли Чэнцзин кружили на запястье Чэн Юджина. После того, как Чэн Юджин забеременела, они оба были осторожны. Естественно, они не решились рисковать и никогда не занимались сексом. После того, как Ли Чэнцзин отправился в Цзяннань для оказания помощи при стихийных бедствиях, Чэн Юйцзинь вернулась вскоре после родов. Чэн Юйджин воспитывалась несколько месяцев после родов. Ли Чэнцзин боялась навредить фонду Чэн Юйцзинь и не позволяла ей рисковать. В течение трех месяцев после ее родов оба таланта старались изо всех сил.

За это время что-то пошло не так одно за другим, и у них обоих долгое время не было ****.

Сегодня вечером Ли Чэнцзин немного пошевелился. Он от души вздохнул: «Ю Цзинь, Мэй Ю тоже, такие же настоящие люди, как и их имена, красивый нефрит безупречен. Если в будущем, каждый день, каждый день сейчас, я буду доволен».

Чэн Юджин немного смутился, но в таких глазах он не смог удержаться от смеха: «Подумай об этом, тебе нужно найти себе такую ​​блестящую причину для того, что ты делаешь».

Ли Чэнцзин тоже улыбнулся и усадил ее: «Возможно, он уже давно был принцем, но его нельзя изменить».

Ли Чэнцзин планирует попросить кого-нибудь вывести Ли Минцянь и Ли Минъюэ, как вдруг снаружи послышались быстрые шаги. Затем в двери раздался голос Лю И: «Его Королевское Высочество, срочный отчет.

Чэн Юйджин и Ли Чэнцзин посмотрели друг на друга и не смогли сдержать улыбку: «В чем дело?»

«Госпожа Императрица, это так хорошо».

Смерть вдовствующей императрицы — дело нетривиальное. Чэн Юйджин вскоре переоделась и пришла во дворец Цинин.

Дворец Цининг в этот момент плакал, а дворцовая девушка была в состоянии тревоги. Увидев ее, она опустилась на колени и сказала: «Видишь принцессу-принца».

Чэн Юйджин ответил и с угрюмым лицом вошел во дворец. Войдя в зал, она пошла впереди, чтобы увидеть Императрицу Ян, которая вскоре умерла, прежде чем она лежала неподвижно и лежала на кровати своей обычной восстановительной кровати. Люди вокруг, стоя на коленях на земле, скорбели и плакали. Чэн Юджин остановился перед тем, как рухнуть, слегка принюхался и обнаружил, что специи были заменены.

Чэн Юйджин почувствовал облегчение и тоже шагнул вперед, чтобы проверить пульс вдовствующей императрицы, а затем в слезах опустился на колени.

В это время отразились изменения во дворце. Королева Ян узнала об этом позже, чем наложница Чэн Юйджин. Королева Ян споткнулась и увидела тело королевы Ян, и весь человек был опустошен. Она шагнула вперед и осмотрела нос королевы-матери, а потом не захотела в это поверить. Она снова посмотрела на зрачки королевы-матери. Пока врач не прошептал, чтобы напомнить королеве-матери, что она скончалась, королева Ян упала, как удар молнии, и упала на землю, плача. .

Королева Ян плакала и скорбела. Едва ли она могла сказать, что ее сердце разбито. Когда она услышала это, она поняла, что это было настоящее горе, а не фальсификация. Через некоторое время император тоже пришел с Ли Чэнцзин и увидел тело императрицы Ян. Император вздохнул: «Сын хочет поднять и поцеловать, но императрица пойдет. Прикажите ритуальному отделу готовиться к вдовствующей императрице».

Похороны императрицы Ян были чрезвычайно скорбными, и все женщины внутри и снаружи плакали и скорбели, а королева Ян была особенно опечалена и плакала до смерти. В день похорон королевы-матери королева Ян сильно оплакивала и потеряла сознание прямо в Линтане.

Разве не кружилась голова? Когда императрица Ян умерла, император не беспокоился. Сразу после первых семи королевы-матери дело королевы Чжун было завершено. Ян Фу стала его женой из-за убийства первой королевы, ее следует обезглавить, чтобы показать публике и прочитать, что она родила королеву Ян. Выпить до смерти.

Но жена Ян Шоуфу слаба, учит Сунь Уфан, и его личная мораль находится в растерянности. Он отказался от должности Шуфу и на многие годы спас себе жизнь, но конфисковал все имущество своей семьи. Его сын Ян Шилун также сократил количество чиновников для народа и никогда не сможет использовать их вечно.

Доу Сийинь также была замешана в этом, украла титул принцессы и была понижена в звании до гражданского лица. Видя неправильную ситуацию, семья Доу быстро покинула Ян Яня и бросила людей обратно в семью Ян.

Королева-мать Ян была похоронена, но королева Ян все еще счастлива, как будто она полностью потеряла жизненные силы. У королевы Ян действительно нет надежды бежать, семья Ян пала в одночасье, его отец и брат были разжалованы в гражданские лица, все их имущество было конфисковано, и на дороге не было никаких затруднений. Но ее мать умерла, ее тетя умерла, ее старшая сестра была брошена, ее племянница была безымянной, а ее наложница была ниже мужа.

Дерево упало невредимым, и люди, которые когда-то стали жертвами семьи Ян, теперь неизбежны. И сама королева Ян также сталкивается с постапокалиптическим кризисом.

Второй принц преклонил колени перед дворцом Цяньцин и попросил императора проследить, чтобы королева сложила листья для королевской семьи и родила детей, и чтобы он дал Рао Яну жизнь. Император был в ярости и попросил второго принца зайти за закрытые двери и подумать об этом, но второй принц признал ошибку, но остался неподвижным.

Он все еще стоял на коленях перед дворцом Цин, не ел и не пил, не используя подушки, тайно набитые евнухом, и стоял на коленях вот так. Ведь сын отличается от женщины. Прежде чем Ян Хуан умолял его, император не смотрел на это. Теперь он превратился во второго принца и некоторое время стоял на коленях, и император не мог этого вынести.

Когда солнце стояло в середине дня и люди больше всего спорили, император вышел из дворца Цяньцин и вздохнул, позволив **** держать зонтик для второго принца и помочь второму принцу подняться.

Второй принц последовал за императором в зал и долгое время стоял на коленях в королевском кабинете, умоляя королеву Ян. Император не сделал окончательного заявления, но махнул народу, чтобы те отправили второго принца обратно в дом.

Когда Ли Чэнцзюнь вышел из дворца Цяньцин, он случайно встретил Ли Чэнцзин в зале. Они оба стояли на ступеньках, один за другим, проходя мимо. Ли Чэнцзюнь остановился и сказал Ли Чэнцзиню: «Брат, о твоей мести сообщили, семья Ян перешла в Шри-Ланку, а мать умыла лицо слезами. Тебе обязательно быть таким агрессивным? Тебя нужно пощадить. и пощадили, неужели вам придется до смерти довести свою мать, чтобы примириться?»

Ли Чэнцзин остановился и повернулся боком, глядя на него через две ступеньки: «Я агрессивен? Я убиваю людей?»

Ли Чэнцзин, казалось, услышал что-то смешное и мягко приподнял уголок нижней губы: «Но ты принудил мою мать к смерти. Ты, высокомерный небесный человек, которого держал на ладони и восседал во всех благах». , Поговори со мной о людях и людях?»

Ли Чэнцзюнь потерял дар речи. Он сделал шаг назад и нанес долгий удар Ли Чэнцзиню. Его руки почти коснулись ступеней: «Его Королевское Высочество, брат, мои мать и дедушка сожалеют о вас. Я виноват перед старшими. Чем вы расстроены? Ненависть, просто подойди ко мне, пожалуйста, отпусти свою мать. "

Ли Чэнцзин проигнорировал это. Он без радости развернулся и без каких-либо эмоций в глазах продолжил идти к дворцу Цяньцин, который расположен на белой мраморной платформе.

«У несправедливости есть долг, и есть хозяин, какие у вас есть права для того, чтобы суррогатная мать страдала? Вы заменяете свою биологическую мать, которая придет страдать за мою мать?»

Ли Чэнцзюнь удивленно поднял голову и увидел, как Ли Чэнцзин медленно и грациозно поднимается по ступенькам. Он шаг за шагом шел к дворцу Цяньцин, символу высшей власти в мире, и казалось, что он ни для кого не останется. Ли Чэнцзюнь больше не мог этого терпеть, пробежал два шага и спросил: «Значит, ты все еще отказываешься остановиться?»

Ли Чэнцзин шагнул на последнюю ступеньку и встал на высокую платформу, не оборачиваясь. Он сказал легкомысленно: «Один или тот приговор, правильное и неправильное, человеческие причины и следствия, все отдано в руки закона».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии