Чэн Юйджин поспешно вышел из главного дома округа Цинфу. Она шла слишком быстро, и ей даже не хотелось играть роль матери и дочери Цинцинфу.
Чэн Юджин пошел прямо во двор госпожи Чэн. Хозяйка Шу Ан Тан увидела ее и очень удивилась: «Мадам, вы только утром спросили Энн. Почему вы снова пришли? Что-то упало?»
Неудивительно, что величество так думало: Чэн Юйджин пришел с пустыми руками и выглядел серьезным, не так, как если бы он пришел проявить сыновнюю почтительность, а так, как если бы он пришел в Синши просить о вине.
Горничная не смела так думать, думая, что Чэн Юйджин что-то потерял, а Чэн Юйджин в спешке что-то искал, прежде чем так взглянуть.
Получив напоминание о величии, Чэн Юйджин глубоко вздохнул и поправил выражение лица, но толкнул дверь.
Госпожа Чэн покосилась на кровать Луохань, а две молодые дамы встали на колени и стали бить ее по ногам. Услышав звук входной двери, госпожа Чэн лениво приоткрыла щель и, увидев Чэн Юджина, сказала: «Это большая девочка. Почему ты здесь?»
Зрячая женщина в доме давно переехала в Сюдунь. Бабушка рядом с госпожой Чэн улыбнулась и сказала: «Зная, что девочка сыновняя, только девушка в Маньчжурии такая интимная. Девушка, сядьте, Хуан Ли, и подайте чай старшей девочке».
Чэн Юджин не воспринял их слова как обычно, сказав несколько вежливых слов о том, что они хорошо знают друг друга. Чэн Юджин неподвижно стоял на ковре, его глаза все еще смотрели на госпожу Чэн: «Бабушка, мне есть что тебе сказать».
Госпожа Ченг была лишь немного удивлена. Бабушка на мгновение смутилась, и она сразу стала не похожа ни на что другое. Она улыбнулась и сказала: «Это старая рабыня. Старшая девочка и внуки старушки задумчивы. Я была как дерево. Пестик здесь. Сегодня на кухне приготовили хрустящий сыр с кунжутом, старушка любит есть этот вкус. , старый раб идет на кухню посмотреть».
Бабушка рассказала, что она отступила, а когда она ушла, двое избивателей в доме последовали за ней. В женском монастыре остались только Чэн Юйджин и госпожа Чэн.
Чэн Юджин взял молоток красоты, оставленный маленькой горничной, и тщетно сел на кровать Луохан, на мгновение постукивая по мышцам госпожи Чэн. Чэн Юджин склонил голову и ничего не сказал, и госпожа Чэн не стала его уговаривать.
На самом деле, госпожа Чэн, вероятно, догадывается, почему Чэн Юйджин пришел сюда. Мастер округа Цинфу и Руань Ши сильно поссорились. У обеих госпожи Чэн из-за них болела голова, не говоря уже о Чэн Юджине, который оказался посередине. Предположительно, хозяин округа Цинфу вернулся и что-то сказал Чэн Юйцзинь.
Госпожа Ченг не торопилась, опираясь на мягкую подушку и держа глаза закрытыми. Чэн Юйджин немного постучал и прошептал: «Бабушка, моя мать вернулась, чтобы поговорить со мной сегодня. феникс Она носила пионовидный атлас, но боялась, что вторая тетя носит слишком много, и не могла не напомнить еще два слова, прежде чем она неправильно поняла вторую тетю. Мать пожалела об этом, когда вернулась, и отправила меня к моя бабушка это увидит. Если шумно, Когда придет время бабушки, пожалуйста, прости меня».
Замечания Чэн Юджина были очень ироничными. Госпожа Чэн спокойно слушала. Г-жа Чэн Юйджин сказала, что правитель Цинфу сожалеет и послал ее извиниться. Госпожа Ченг вообще не верила, но многое в мире должно было пройти. Слова Чэн Юджина были прекрасны, госпожа Чэн тоже готова в это поверить.
Г-жа Чэн прищурилась и сказала: «Тем не менее, вы разумны. Моя старшая невестка и Руан сегодня похожи на мои глаза. Я живу в доме почти два десятилетия, и он мало чем отличается от дома моей дочери. ...Когда я спотыкался на правую ногу, семья неизбежно ссорилась, а потом разговаривала друг с другом, а потом умирала. Я их мать, как я могу о них заботиться, им не надо быть упрямыми в душе".
Г-жа Чэн сказала с глубоким вздохом: «Семейная гармония может сделать все процветающим, и семья должна быть доброй».
«Бабушка сказала да». Чэн Юйджин ответила, она была очень непреднамеренной, как бы случайно упомянула об этом: «Это все еще моя некомпетентность как дочери. Мать просто успокоилась и сказала мне по душам, я только знал, что это мать видела меня. Старший брат. была отправлена в тюрьму Гоцзы, а второй брат тоже сменил хорошую частную школу. Она беспокоилась и мало разговаривала. Мать не собиралась нападать, ее беспокоило только будущее третьего брата".
Госпожа Ченг знала, что это произошло из-за этого. Она всегда знала, что старики и вторая семья этим не занимаются. Кажется, что ссора сегодня настолько ожесточена, что не только накопление старых жалоб, но и проблема двух комнат, конкурирующих за ресурсы.
В большой комнате есть рыцарство, а Цинфу — хозяин округа. Как только он вошел в дверь, он стал старшей невесткой.
За последние несколько дней Руан действительно был на слуху. Однако у Эрфанга была сварливая девушка, и вполне оправданно, что вода у Эрфанга поднялась. Если старики не смогли повернуть вспять эту силу, это тоже не сработает.
Чэн Юджин увидел задумчивый взгляд госпожи Чэн, прежде чем продолжить медленно говорить: «Когда родители хотят дать своим детям самое лучшее, жаль родителей всего мира. Жаль, что я не стремлюсь быть столь же активным, как моя вторая сестра и порекомендую моему брату поехать в Гоцзицзянь».
Г-жа Ченг сначала выслушала, а затем рассмеялась: «Мэм, я знаю, что вы выросли сильными, но вам не нужно заботиться о себе для таких вещей. Это не ваша ответственность. Кроме того, будущее мужчин должно было быть таковым: они сами его зарабатывают, а вам, как миниатюрному, остается только наслаждаться благом в доме».
«Как это можно сделать? Меня обидели бабушка, отец и брат. Я смотрел на них все эти годы. Как я могу не внести свой вклад в семью?» Чэн Юджин сказал, закусив губу, что он полон решимости разобраться с обломками. Спросила: «Бабушка, старшие меня защищали от ветра и дождя. Мне не следовало больше беспокоить старших. Но ведь я была старше второй сестры. Вторая сестра уже была замужем. маленький племянник мог бы принять это, но я все равно остаюсь дома. Я всегда винила себя за это. Не беспокойся о моем лице, бабушка, скажи мне прямо, я причинил неприятности дома?
Госпожа Ченг вздохнула и потянулась, чтобы сесть. Чэн Юджин отложил косметический молоток и помог госпоже Чэн удобно сесть. Г-жа Чэн Юи поменялась местами и сказала: «Ваш ребенок очень переживает, и выход из брака не ваша вина. Брак не требует от вас беспокойства по этому поводу. Это действительно невозможно. Это не проблема, чтобы поддержать вас. всю жизнь дома».
Это настоящая цель Чэн Юджина. Она так много сказала впереди, только ради этого предложения.
Г-жа Чэн не знала, что она была поражена наступлением нежности Чэн Юйцзинь. Подобные вещи не могли быть опубликованы до тех пор, пока они не были подтверждены. В конце концов, правительство Цай Гогуна упомянуло об этом только устно, и никаких реальных знаков не было. Если бы ветер просочился, семья Чжай ничего не предприняла, а семья Чэн упала. Г-жа Чэн стала более осторожной, особенно после того, как Чэн Юджин вышел на пенсию. Если бы она не боялась неясных вещей Цинфу, она пообещала женитьбу Чэн Юйджиня на других людях снаружи, и госпожа Чэн даже не сказала бы об этом хозяину округа Цинфу.
Произнося это предложение, госпожа Чэн была удивлена. Однако слова были экспортированы, и даже если госпожа Чэн захочет спастись, уже слишком поздно.
Чэн Юйцзинь немедленно ответил и спросил: «Чжай Сяошицзы? Но единственный сын Цай Гогуна, Чжай Цин? Мы с ним естественно знаем друг друга, почему моя бабушка говорила о нем? Да, госпожа Чжай тоже приходила в день храма Сянцзи, и Я вернул Чжая. Старушка пригласила Энн. Бабушка, Цай Гогун сказал тебе что-нибудь?»
Госпожа Чэн вздохнула, она просто случайно показала голову, и Чэн Юйджин соединил следующие вещи воедино. Кажется, сегодня этого недостаточно.
Г-жа Чэн сказала: «Это он. В тот день вы встретили Ши Чжай Цинши в саду и убедили Ши Цзы читать и писать. Вернувшись домой, г-жа Чжай и Цай Гогун были очень шокированы. Сын их семьи был молод и никто не Дисциплина, Цай Гогун давно хотел найти кого-нибудь, кто его убедил бы. Цай Гогун видит, что вы хорошо ладите с младшим сыном, и теперь у вас нет брачного контракта, Цай Гогун хочет снова жениться на вас, чтобы стать его женой. дисциплинировать сына, исправить правительство, трое Приходите, наладьте хорошие отношения с семьей Чэн».
Сердце Чэн Юйцзинь постепенно замерло, а у Чжай Яньлиня даже сложились хорошие отношения с семьей Чэна. Это показывает, что она очень хорошо знает госпожу Чэн и знает, как убедить свою выгодную бабушку. Чэн Юйджин успокоился и спросил: «Это то, что госпожа Чжай сказала вам в тот день в храме Сянцзи?»
В любом случае, это уже было сказано, а остальное надо осветить. Госпожа Чэн увидела, что Чэн Юджин совершенно не испытывал стыда молодоженов. Вместо этого у нее был разумный взгляд, и она также посмеялась над фактами: «Нет. Госпожа Чжай должна была прийти к вам в тот день. Она очень хвалит вас, но не просила о замужестве. Это также вопрос мышления, брак - это не тривиальный вопрос, это не вопрос чьей-либо семьи. Это когда вдовствующая императрица заканчивается. Вернувшись в город, Цай Гогун совершил специальную поездку в старое тело. Сказал».
Г-жа Чэн закончила, глядя на Чэн Юджина и смеясь: «Кажется, Цай Гогун действительно тобой доволен».
На самом деле это сказал Чжай Яньлинь. У Чэн Юджина не было настроения игнорировать нелепый взгляд госпожи Чэн, и он сосредоточился на анализе событий дня.
После окончания церемонии Чжай Яньлинь лично пришел поговорить с госпожой Чэнь. В то время она явно отвергла Чжай Яньлиня в буддийском храме. То есть Чжай Яньлинь услышал эти чрезмерные слова и не только не почувствовал враждебности, но и ускорил шаг, лицом к лицу. Старушка предложила выйти замуж.
Чжай Яньлинь боится, что с этим что-то не так. Однако у Чэн Юджина не было времени задаваться вопросом, есть ли у Чжай Яньлиня мазохистские проблемы. Теперь она полна собственного кризиса.
Чжай Яньлинь уже очистилась, и она была очень довольна видом госпожи Чэн. Это хлопотно. Если Чэн Юджин выйдет замуж за Цай Гогуна, ее усилия с годами значительно сократятся, и ей придется провести всю жизнь с высокомерным и глупым человеком.
Когда Чэн Юйцзингуан подумал об этом, у него заболела голова.
Однако относиться к госпоже Чэн и Чжай Яньлинь по-разному, Чэн Юйцзинь не может прямо отказать, а может только вежливо уговорить: «Бабушка, мне не следовало вмешиваться в вопрос брака. Это все отдано Чжай Циншизи. трудно взять, и у него до сих пор под коленями жена предшественника. Нехорошо быть строгим или добрым. А если у тебя есть свой наследник, ты будешь наказан, если ничего не сделаешь. Зависть".
Это тоже так, и, наконец, герцогиня тестя ушла, и если он много лет усердно работал, чтобы подготовить своего сына для других, это действительно очень плохо.
Однако, если человек впереди — Чэн Юмо, госпожа Чэн может колебаться, но это Чэн Юйджин. Г-жа Чэн улыбнулась и многозначительно посмотрела на Чэн Юджина: «Все искусственно. Ты умный ребенок, всегда есть выход».
Чэн Юджин подготовила много слов, и когда она услышала, как госпожа Чэн сказала: «Все искусственное», ее губы шевельнулись, и она почувствовала, что сказать нечего. Г-жа Ченг может рассказать, что произошло. Что еще она может сказать?
Чэн Юйджин удалился из Шоу Ан Тан, пока не сел в своем будуаре и целый день следовал за ним вместе с Форзицией. Он осмелился спросить: «Девочка, подумала старуха... Девушка, что я могу сделать?»
Что мы можем сделать, что мы можем сделать? Чэн Юйджин некоторое время молчал. В это время она вдруг вспомнила совершенно постороннего человека.
«Девять дядей?» — внезапно спросил Чэн Юджин.
«Джиуе?» Форзиция остановилась. Хоть она и не понимала, почему девушка спросила Джиюе, она ответила с должным усердием. «Раб-слуга не знал, что Цзюцзе несколько дней отсутствовал дома. Похоже, он был в гостях у друзей».
Выйти в гости к друзьям? Чэн Юджин на мгновение замерла, а затем насмешливо рассмеялась над собой. Что с ней не так? Она всегда знала, что на ее трудности может положиться только она. Почему она подумала о нем?
Что за визит к друзьям, Его Королевское Высочество принц явно отправился во дворец, чтобы договориться о следующем.